Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Keyfrost KS Bedienungsanleitung Seite 136

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
OUTDOOR
UNIT
Prima di eseguire il collaudo finale effetuare il
preriscaldamento del olio per almeno 12 ore.
- Bevor der Abschlusstest durchgeführt wird, muß das Öl für mindestens 12
Stunden vorgeheizt werden.
- Avant d'exécuter l'essai final effectuez le préchauffage de l?huile pour ou moins
12 heures.
- Befor starting the final test carry out the preheating of the oil for at least 12
hours.
- Antes de ejecutar el ensayo final efectuar el precalentamiento de l'aceite par al
menos 12 horas
- Prije završnog ispitivanja izvršite predgrijavanje ulja barem 12 sati.
- Voor de eindcontrole moet de olie minstens 12 uur voorverwarmd worden.
IMPORTANTE ! Installare una valvola di compensazione per celle
di bassa temperatura.
- WICHTIG ! Installieren Sie ein Druckausgleichsventil in Kühlzellen für tiefe Temperaturen.
- IMPORTANT ! Installez une valve de compensation pour chambres à basse température.
- IMPORTANT ! Install a compensating valve for low temperature cold rooms.
- IMPORTANTE ! Instalar una válvula de compensación para cámaras a baja temperature.
- VAŽNO ! Za niskotemperaturne komore instalirajte kompenzacijski ventil.
- BELANGRIJK! Installeer bij vriescellen altijd een drukcompensatieventiel.
134
Manuale - Manual - Manuel - Bedienungsanleitung - Manual - Priručnik - Manual
7
IMPORTANTE ! Usare tende a strisce per celle di bassa temperatura.
- WICHTIG ! Benutzen Sie Streifenvorhänge in Kühlzellen für tiefe Temperaturen.
- IMPORTANT ! Utilizez un rideau avec baudes pour chambres à basse températures.
- IMPORTANT ! Use strip doors for low temperature cold rooms.
- IMPORTANTE ! Utilizar toldos de tiros par cámaras a baja temperatura.
- VAŽNO ! Za niskotemperaturne komore uporabite tende na pruge.
- BELANGRIJK! Gebruik bij vriescellen altijd strokenwanden.
Prima di eseguire il collaudo finale è necessario a
controllare il verso di rotazione dei ventilatori.
- Bevor der Abschlusstest durchgeführt wird, muß die Ventilatorenrotationsrichtung
kontrolliert werden.
- Avant d'exécuter l'essai final il est necessaire de controller le vers du rotation des
ventilateures.
- Befor starting the final test it's necessary to control the fans rotation way.
- Antes de ejecutar el ensayo final controlar la dirección de la rotatión de las
ventiladores.
- Prije završnog ispitivanja je potrebno kontrolirati smjer okretanja ventilatora.
- Voor de eindcontrole moet de draairichting van de ventilatoren gecontroleerd
worden.
8

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis