Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Leister VARIANT T1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VARIANT T1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VARIANT T1
Leister Process Technologies
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
D
GB
USA

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leister VARIANT T1

  • Seite 1 ® VARIANT T1 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Seite 2 Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Instructions Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento Italiano Istruzioni d’uso Nederland Gebruiksaanwijzing Česky Návod k obsluze Türkçe Kullanım kılavuzu Polski Instrukcja obsługi Русский Инструкция по эксплуатации 文 用...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sie haben sich für einen erstklassigen Heissluft-Schweissautomaten entschieden, der aus hochwertigen Materialen besteht. Dieses Gerät wurde nach den neuesten Schweisstechnologien entwickelt und pro- duziert. Jeder VARIANT T1 wird einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen bevor er das Werk in der Schweiz verlässt.
  • Seite 4: Anwendung

    Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung) Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. Leister VARIANT T1 Heissluft-Schweissautomat Anwendung • Handgeführter Heissluft-Schweissautomat für Überlapp-, Saum- und Keder-Schweissnähte von Planenmaterial (PVC und ähnliche Materialien). • Verarbeitung nur in gut durchlüfteten Räumen Warnung Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden.
  • Seite 5: Konformität

    Konformität Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt. Richtlinien: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmonisierte Normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1,...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    22. Halterung für Netzanschlussleitung 32. Hebel für Spurfeineinstellung 11. Andrückrolle 23. Rundriemen 33. Griff Führungsstab 34. Düsenlehre Hauptschalter (3) Zum Ein- / Ausschalten des Heissluft-Schweissautomaten VARIANT T1 Bedienelemente (4) e-Drive Antrieb Der e-Drive dient als Navigator. Einstellen der Antriebsgeschwindigkeit Er hat zwei Funktionen:...
  • Seite 7 Enter, Bestätigen Info Icons Aktiv Icons Profile Profile Quick-Info Wie starte ich den Heissluft-Schweissautomaten VARIANT T1 ? 1. Netzanschlussleitung an das elektrische Netz anschliessen 2. Hauptschalter (3) EIN 3. Taste Antrieb drücken e-Drive drehen 4. Taste Heizung drücken e-Drive drehen 5.
  • Seite 8: Betriebsbereitschaft

    Betriebsbereitschaft • Vor Inbetriebnahme Netzanschlussleitung (1) und Stecker sowie Verlängerungskabel auf elektrische und mechanische Beschädigung überprüfen. • Die Grundeinstellung der Schweissdüse (9) wird im Werk vorgenommen • Grundeinstellung der Schweissdüse (9) kontrollieren – Die Kontrolle kann mittels Düsenlehre (34) oder gemäss Detail A und B erfolgen. Detail A Detail B 1 mm...
  • Seite 9 Schweissablauf • Vorbereitung Testschweissung gemäss Schweissanleitung des Materialherstellers und nationalen Normen oder Richtlinien vornehmen. Testschweissung überprüfen. – Schweissparameter Antrieb, Heizung und Gebläse einstellen (Kapitel 1, Arbeitsmodus) – Schweisstemperatur muss erreicht sein (Aufheizzeit ca. 1– 2 min.) • Start Schweissung – Führungsrolle (15) nach unten schwenken –...
  • Seite 10: Transportbereitschaft

    Transportbereitschaft • Führungsrolle (15) nach oben schwenken. • Heissluftgebläse (8) nach rechts schieben bis der Arretiernocken (10) in die Aussparung des Haltegriffes (28) einrastet. Heissluftgebläse (8) ist in Parkposition. • Absenken der Transportrollen (26) durch Schwenken des Griffes (27). Dadurch werden die Andrückrolle (11) und Umlenkrolle (12) für den Transport entlastet.
  • Seite 11: Sollwertanzeige

    Unter-/Überspannung und der eingestellten Luftmenge angezeigt. Ist die Luftmenge 100 %, wird blinkend das Symbol mit der ge - messenen Unter-/Überspannung angezeigt (Abb. 7). (Nur bei VARIANT T1 230 V~ möglich). Unter-/Überspannung kann das Schweissresultat beeinflussen! Profile Profile • Wird nach einer definierten Zeit keine Taste gedrückt, Schweiss - (Abb.
  • Seite 12: Einstellen Der Antriebsgeschwindigkeit

    3 Sekunden erscheint die Netzspannung unterhalb der Antriebs geschwindigkeit. Dieser Aufruf ist nur aus der Arbeitsanzeige mög- lich (Kapitel 1.2). (Nur bei VARIANT T1 230 V~ möglich). • Mit der Taste Antrieb oder Taste Gebläse kann in das jeweilige Menü...
  • Seite 13: Einstellen Der Luftmenge

    1. Arbeitsmodus 1.5 Einstellen der Luftmenge • Mit der Taste Gebläse kann die Luftmenge verändert werden. Die Luftmenge ist in 5 % - Schritten von 40 % – 100 % durch Drehen des e-Drive einstellbar. Die Einstellung wird nach 3 Sekunden übernommen, sofern innerhalb dieser 3 Sekunden keine Taste betätigt wurde.
  • Seite 14: Profile Wählen

    1. Arbeitsmodus 1.7 Profile wählen • Ist die Anzeige rechts unten im Display (5) aktiviert, können durch Drücken Profile des e-Drive Profile geladen werden. Anschliessend erscheint die Anzeige «Select Profile». Durch Drehen des e-Drive kann ein Profil ausgewählt werden. Die Profile FREE 1, 2 und 3 können durch den Anwender selber definiert werden (siehe Kapitel 2 Profile Setup).
  • Seite 15: Standby

    Err04 Triac defekt (einer oder beide Triacs sind defekt) Err08 Gebläsemotor defekt Err40 Unterspannung 25% (Netzspannung 75%) nur VARIANT T1 230 V~ 2. Profile Setup 2.1 Profile Setup Tastenkombination Tasten Antrieb und Heizung gedrückt halten und gleichzeitig Hauptschalter EIN Release...
  • Seite 16: Profile Erstellen

    2. Profile Setup 2.2 Profile erstellen • Im Profile Setup können 3 individuelle Profile angelegt werden bei welchen der Name, und alle drei Parameter Antrieb , Heizung Gebläse frei eingestellt und anschliessend durch Drücken des e-Drive gespeichert werden können (Abb.21). •...
  • Seite 17 Fehler – Ursache – Massnahme • Maschine schaltet automatisch ab – Mit dem Standby-Betrieb wird die Maschine nach eingestellter Zeit automatisch abgeschaltet (werkseitig 40 Minuten eingestellt). Bei Bedarf Standby-Zeit erhöhen (Seite 16, 2. Profile Setup, 2.3 Standby Setup). • Qualität der Schweissung ist mangelhaft –...
  • Seite 18 Fehler – Ursache – Massnahme • Schweissnahtbreite ist nicht konstant – Feineinstellung der Führungsrolle wie folgt vornehmen: – Schweissdüse (9) abkühlen (Seite 14, 1. Arbeitsmodus, 1.8 Abkühlen) – Schweissdüse (9) in Schweissposition bringen – Innensechskant-Schraube der Führungsrolle (15) lösen – Führungsrolle (15) in die gewünschte Position schieben –...
  • Seite 19 Schweissanwendungen...
  • Seite 20: Umrüsten Der Andrückrolle

    Umrüsten der Andrückrolle Umrüsten der Andrückrolle von 20 mm auf 40 mm oder umgekehrt. Schweissdüse (9) abkühlen lassen (siehe Kapitel 1.8). Die Umrüstung darf nur in kaltem Zustand der Schweissdüse (9) erfolgen. Hauptschalter (3) ausschalten. Netzanschlussleitung (1) vom elektrischen Netz trennen. •...
  • Seite 21 Umrüsten Saumschweissen Schweissdüse (9) abkühlen lassen (siehe Kapitel 1.8). Die Umrüstung darf nur in kaltem Zustand der Schweissdüse (9) erfolgen. Hauptschalter (3) ausschalten. Netzanschlussleitung (1) vom elektrischen Netz trennen. • Demontage – Rundriemen (23) abziehen. – Andrückrolle (11) durch Lösen der Schraube (35) entfernen (Abb.
  • Seite 22: Einstellung Saumschweissen

    Einstellung Saumschweissen • Grundeinstellposition, Saum- / Keder-Anbauteil 40 mm 20 mm – Innensechskantschraube (40) lösen. – Nach Bedarf Saum- / Keder-Anbauteil (43) durch schieben für 20 mm oder 40 mm einstellen. – Saum- / Keder-Anbauteil (43) mittels Innensechskant- schraube (40) befestigen. •...
  • Seite 23: Einstellung Hohlsaum (Bis 70 Mm)

    Umrüsten Hohlsaum (bis 70 mm) Schweissdüse (9) abkühlen lassen (siehe Kapitel 1.8). Die Umrüstung darf nur in kaltem Zustand der Schweissdüse (9) erfolgen. Hauptschalter (3) ausschalten. Netzanschlussleitung (1) vom elektrischen Netz trennen. • Demontage Siehe Kapitel Umrüsten Saumschweissen. • Montage –...
  • Seite 24: Einstellung Kedersaumschweissen (Kederschnur)

    Umrüsten Kederschweissen (Kederschnur) Schweissdüse (9) abkühlen lassen (siehe Kapitel 1.8). Die Umrüstung darf nur in kaltem Zustand der Schweissdüse (9) erfolgen. Hauptschalter (3) ausschalten. Netzanschlussleitung (1) vom elektrischen Netz trennen. • Demontage Siehe Kapitel Umrüsten Saumschweissen. • Montage – Kederführung (46) an die Andrückrolle (11) montieren und mit Schraube (48) befestigen.
  • Seite 25: Umrüsten Kederschweissen (Vorgeferrtigter Keder)

    Umrüsten Kederschweissen (vorgeferrtigter Keder) Schweissdüse (9) abkühlen lassen (siehe Kapitel 1.8. Die Umrüstung darf nur in kaltem Zustand der Schweissdüse (9) erfolgen. Hauptschalter (3) ausschalten. Netzanschlussleitung (1) vom elektrischen Netz trennen. • Demontage – Rundriemen (23) abziehen. – Andrückrolle (11) durch Lösen der Schraube (35) entfernen (Abb.
  • Seite 26: Wartung

    Artikel Nr. 141.891 VARIANT T1, 230V / 40mm Düse mit Euro Stecker Artikel Nr. 141.892 VARIANT T1, 230V / 20mm Düse mit Euro Stecker Artikel Nr. 141.893 VARIANT T1, 400V / 40mm Düse mit CEE Stecker (3LNPE) Artikel Nr. 141.894 VARIANT T1, 400V / 20mm Düse mit CEE Stecker (3LNPE) Zubehör...
  • Seite 27 You have opted for a first-class hot-air welding machine made of high-quality materials. This device has been developed and manufactured in accordance with the latest welding technologies. Every VARIANT T1 undergoes stringent quality checks before leaving the factory in Switzerland.
  • Seite 28 (Original Operating Instructions) Read the operating instructions carefully before starting the device and keep them for future reference. Leister VARIANT T1 Hot-air welding machine Application • Handheld hot-air welding machine for overlap, hem and piping welding of tarpaulin material (PVC and similar ma- terials).
  • Seite 29: Technical Data

    Conformity Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland confirms that this product in the version put into circulation by us, fulfils the requirements of the following EU directives. Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmonised standards: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1,...
  • Seite 30: Device Description

    23. Round belt 11. Pressure roller 24. Screw lever for guide bar bottom Main switch (3) For switching the hot-air welding machine VARIANT T1 On / Off Controls (4) e-Drive Drive The e-Drive serves as a navigator. Sets the drive speed...
  • Seite 31 7. Carry out a test weld according to the welding instructions of the material manufacturer and national standards or directives. Check test weld. 8. Welding How do I switch off the hot-air welding machine VARIANT T1? 1. Press e-Drive (Fig. 1). 2. Press «Cool down OK» e-Drive and allow to cool approx.
  • Seite 32 Operational Availability • Before putting into operation, check power cable (1) and connector as well as extension cable for electrical and mechanical damage. • The default setting for the welding nozzle (9) is made at the factory. • Check the default setting of the welding nozzle (9). –...
  • Seite 33 Welding Workflow • Preparation Carry out a test weld according to the welding instruction of the material manufacturer and national standards or guidelines. Check test weld. – Set welding parameters for drive, heating and blower (see Section 1, Work Mode). –...
  • Seite 34: Button Combinations

    Transport readiness • Swivel guide roller (15) upwards. • Push hot-air blower (8) to the right until the locking cam (10) latches into the recess of the holding handle (28). The hot-air blower (8) is in the parked position. • Lower the transport rollers (26) by swivelling the handle (27). The pressure roller (11) and diverting roller (12) are relieved for transport in this way.
  • Seite 35: Setpoint Value Display

    If the air volume is 100 %, the symbol will be displayed flashing with the measured undervoltage/overvoltage (Fig. 7). (Only possible with VARIANT T1 230 V~). Undervoltage/Overvoltage can affect the welding results! Profile Profile •...
  • Seite 36: Setting The Drive Speed

    3 seconds, the mains voltage will appear below the drive speed. This call-up is only possible from the Work display (Section 1.2). (Only possible with VARIANT T1 230 V~). • You can change to the relevant menu by pressing the Drive or Blower button.
  • Seite 37: Setting The Air Volume

    1. Work Mode 1.5 Setting the air volume • The air volume can be changed with the Blower button. The air volume can be set in 5% increments from 40% to 100% by turning the e-Drive . .The setting is accepted after 3 seconds, as long as no button is pressed within these 3 seconds.
  • Seite 38: Selecting Profiles

    1. Work Mode 1.7 Selecting Profiles • If the display at the right bottom of the display (5) is activated, profiles can Profile be loaded by pressing the e-Drive . The display «Select Profile» then appears. A profile can be selected by turning the e-Drive .
  • Seite 39: Standby

    Triac defective (one or both Triacs are defective) Err08 Blower motor defective Err40 Undervoltage 25% (mains voltage 75%) only VARIANT T1 230 V~ 2. Profile Setup 2.1 Profile Setup Button Combination Keep Drive and Heating buttons pressed with main switch ON at the same time.
  • Seite 40: Creating Profiles

    2. Profile Setup 2.2 Creating Profiles • The Profile Setup allows you to create 3 individual profiles for which the name, and all three parameters Drive , Heating Blower can be freely set and then saved by pressing the e-Drive (Fig.
  • Seite 41 Error – Cause – Remedy • Machine switches off automatically – The machine is automatically switched off after a set time with Standby mode (factory setting 40 minutes). If need be, increase standby time (Page 16, 2. Profile Setup, 2.3 Standby Setup). •...
  • Seite 42 Error – Cause – Remedy • Weld seam width is not constant – Carry out fine adjustment of the guide roller as follows: – Allow welding nozzle (9) to cool (Page 14, 1. Work Mode, 1.8 Cooling) – Move welding nozzle (9) into welding position –...
  • Seite 43 Welding Applications...
  • Seite 44 Converting the Pressure Roller Converting the pressure roller from 20 mm to 40 mm or vice versa. Allow welding nozzle (9) to cool down (see Section 1.8). The device may only be converted while the welding nozzle (9) is cold. Turn off main switch (3).
  • Seite 45 Converting to Hem Welding Allow welding nozzle (9) to cool down (see Section 1.8). The device may only be converted while the welding nozzle (9) is cold. Turn off main switch (3). Disconnect power cable (1) from power supply. • Disassembly –...
  • Seite 46 Setting Hem Welding • Basic position, hem / piping add-on part 40 mm 20 mm – Loosen hexagon screw (40). – As required, set hem / piping add-on part (43) by pushing for 20 mm or 40 mm. – Fasten hem / piping add-on part (43) using hexagon screw (40).
  • Seite 47 Converting to Hemstitch (up to 70 mm) Allow welding nozzle (9) to cool down (see Section 1.8). The device may only be converted while the welding nozzle (9) is cold. Turn off main switch (3). Disconnect power cable (1) from power supply. •...
  • Seite 48 Converting to Piping Welding (Piping Cord) Allow welding nozzle (9) to cool down (see Section 1.8). The device may only be converted while the welding nozzle (9) is cold. Turn off main switch (3). Disconnect power cable (1) from power supply. •...
  • Seite 49 Converting to Piping Welding (premade Piping) Allow welding nozzle (9) to cool down (see Section 1.8). The device may only be converted while the welding nozzle (9) is cold. Turn off main switch (3). Disconnect power cable (1) from power supply. •...
  • Seite 50: Accessories

    Article no. 141.326 Piping guide Article no. 142.705 Carrying case Training • Leister Process Technologies and its authorised service points offer free welding courses and training events. Information at www.leister.com. Maintenance • The air inlet on the hot-air blower (8) must be cleaned with a brush if soiled.
  • Seite 52 © Copyright by Leister ® Your authorised Service Centre is: Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Inhaltsverzeichnis