Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manutenzione; Inconvenienti - Cause - Rimedi; Maintenance; Issues - Possible Causes - Solutions - Marzocchi SHIVER 35 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
4.

MANUTENZIONE

4.1 Inconvenienti - cause - rimedi

Questo paragrafo descrive alcuni inconvenienti che possono verifi carsi durante
l'utilizzo della forcella. Per ciascuno viene identifi cata la possibile causa e
indicato l'eventuale rimedio.
Consultare sempre questa tabella prima di intervenire sulla forcella.
Inconveniente - Issue
Perdita di olio dall'anello di tenuta
Oil leaking from the sealing ring
Perdita di olio dal fondo dello stelo
Oil leaking from the bottom of the fork leg
Perdita di sensibilità
Loss of sensitivity
Scarsa scorrevolezza degli steli
Fork legs not sliding properly
La forcella non reagisce alle variazioni di registro
The fork does not react to adjustment variations
La forcella si dimostra troppo "morbida"
in ogni confi gurazione dei registri
Fork is too smooth with any adjustment
La forcella si dimostra troppo "dura"
in ogni confi gurazione dei registri
Fork is too stiff with any adjustment
16
Tabella 1 - Inconveniente - Causa - Rimedio - Table 1 - Issue - Cause - Solution
EN
4.

MAINTENANCE

4.1 Issues - Possible Causes - Solutions

This section describes some of the issues that may arise during the working
life of the fork.
For each issue listed, a possible cause is identifi ed and a possible solution is
given. Always consult this table before working on the fork.
Causa - Cause
Anello di tenuta usurato
Worn sealing ring
Tubo portante rigato
Scratched stanchion tube
Anello di tenuta sporco
Dirty sealing ring
Guarnizione OR registro estensione rovinata
O-ring seal of the rebound screw adjuster damaged
Rondella della vite di fondo rovinata
Foot screw washer broken or worn
Vite di fondo lenta
Foot screw loose
Boccole di scorrimento usurate
Sliding bushes worn
Olio esausto
Old oil
Steli non correttamente allineati
Fork legs not aligned correctly
Spillo interno all'asta bloccato
The pin inside the rod is stuck
Vite registro bloccata
The adjustment screw is stuck
Presenza di impurità nell'olio
Impurities in the oil
Valvole intasate da impurità
Valves are blocked with impurities
Livello dell'olio inferiore a quello consigliato
Oil level too low
Viscosità dell'olio troppo bassa
Oil viscosity too low
Molla troppo "tenera" o fuori servizio
Too soft or damaged spring
Livello dell'olio superiore a quello consigliato
Oil level too high
Viscosità dell'olio troppo elevata
Oil viscosity too high
Molla troppo "dura"
Too hard spring
Rimedio - Solution
Sostituire l'anello di tenuta
Replace the sealing ring
Sostituire il tubo portante e l'anello di tenuta
Replace the stanchion tube and the sealing ring
Sostituire l'anello di tenuta, il raschiapolvere e l'olio
Replace the sealing ring, the dust seal and the oil
Sostituire la guarnizione OR
Replace O-ring
Sostituire la rondella
Replace the washer
Serrare la vite di fondo
Tighten the foot screw
Sostituire le boccole di scorrimento
Replace the sliding bushings
Sostituire l'olio
Change the oil
Allentare il perno-ruota ed eseguire il corretto allineamento (vedi par. 4.5)
Replace any bent or damaged parts (see section 4.5).
Pulire o sostituire l'asta
Clean or replace rod
Smontare e pulire la vite di registro
Take off and clean adjustment screw
Sostituire l'olio avendo cura di pulire accuratamente i componenti interni della
forcella
Change the oil making sure the forks' inside components are properly cleaned
Ripristinare il corretto livello dell'olio
Re-establish correct oil level
Sostituire l'olio utilizzandone uno con viscosità maggiore
Replace the oil with a higher viscosity one
Sostituire la molla
Replace the spring
Ripristinare il corretto livello dell'olio
Re-establish correct oil level
Sostituire l'olio utilizzandone uno con viscosità inferiore
Replace the oil with a lower viscosity one
Sostituire la molla
Replace the spring

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis