Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Enerpac SFP-Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFP-Serie:
Inhaltsverzeichnis
  • English

  • Português

    • Precauções de Segurança
      • Manual de Operação
    • Segurança E Informações Gerais
    • Especificações
    • Instalação
      • Conexões Elétricas
    • Operação
    • Guia de Identificação E Solução de Problemas
    • Manutenção
    • Tabela de Documentação Anexada
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
L14004711
Index:
2.0 SAFETY PRECAUTIONS ................................... 1
3.0 SPECIFICATIONS .............................................. 2
4.0 INSTALLATION .................................................. 3
5.0 OPERATION ....................................................... 4
6.0 MAINTENANCE .................................................. 5
7.0 TROUBLESHOOTING GUIDE ........................... 6
1.0 SAFETY & GENERAL INFORMATION
Read
all
cautions
carefully.
precautions to avoid personal injury or
property damage during system operation. Enerpac
cannot be responsible for damage or injury resulting
from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact
Enerpac when in doubt as to the safety precautions
and operations. If you have never been trained on
high-pressure hydraulic safety, consult your distribution
or service center for a free Enerpac Hydraulic safety
course.
Failure to comply with the following cautions and
warnings could cause equipment damage and personal
injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent
damage to, or destruction of equipment or other
property.
A WARNING indicates a potential danger that requires
correct procedures or practices to avoid personal
injury.
A DANGER is only used when your action or lack of
action may cause serious injury or even death.
rev: F
instructions,
warnings
Follow
all
OPERATING MANUAL
03/19

2.0 SAFETY PRECAUTIONS

WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load
and
lifting device, should never be used as a load
safety
holding device. After the load has been
raised or lowered, it must always be blocked
mechanically.
WARNING: use only rigid pieces to hold
loads. Carefully select steel or wood blocks
that are capable of supporting the load.
Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in
any lifting or pressing application.
WARNING: Wear proper personal protective
gear when operating hydraulic equipment.
DANGER: To avoid personal injury keep
hands and feet away from cylinder and
workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load weighing
more than the capacity of the cylinder.
Overloading causes equipment failure and possible
personal injury.
CAUTION: Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated pressure
of the pump. Higher settings may result in
equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure
must not exceed the pressure rating of the
lowest rated component in the system.
Install pressure gauges in the system to monitor
operating pressure. It is your window to what is
happening in the system.
1
SFP SERIES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac SFP-Serie

  • Seite 22 WARNUNG: Ausschließlich starre Teile zum Personen- oder Sachschäden während des Halten von Lasten verwenden. Stahl- oder Betriebs des Systems zu verhindern. Enerpac haftet nicht für Holzblöcke zum Stützen der Last sorgfältig Schäden oder Verletzungen, die infolge unsachgemäßer auswählen. Niemals einen Hydraulikzylinder als...
  • Seite 23 WARNUNG: Enerpac rät davon ab, die Pumpe Stabilität. Für eine optimale Leistung sollten der SFP-Serie mit mehreren Teleskopzylindern Geräten keinen Temperaturen von 65°C [150°F] (z. B. der Enerpac RT- und RLT-Serie) zu oder höher ausgesetzt werden. Schützen Sie verwenden. einer Mehrpunktanwendung Schläuche und Zylinder vor Schweißspritzern.
  • Seite 24: Elektrische Anschlüsse

    Operator alle Anweisungen, Sicherheitsvorschriften, Hinweise und Warnungen komplett verstanden hat, WARNUNG: Stellen doppeltwirkenden ehe er eines dieser Hochleistungsgeräte in Betrieb Zylindern sicher, dass die Schläuche an BEIDE nimmt. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Enerpac. Kupplungen angeschlossen sind. Versuchen niemals, doppelwirkende Zylinder...
  • Seite 25: Betrieb

    5.0 BETRIEB 5.1 Manuelle Ventilsteuerung Einige Modelle können mit 2, 4 oder 6 Handventilen betrieben werden, eines pro Ausgang (abhängig vom Modelltyp). Um den Zylinder zu bewegen, müssen Sie den Ventilhebel in die gewünschte Bewegungsrichtung bewegen. Die Einfahr- und Ausfahrbewegung wird auf dem Aufkleber am Ventil beschrieben.
  • Seite 26: Beschreibung Der Elektrischen Bedieneinheit

    5. Kolben einfahren: Wenn diese Taste gedrückt wird, Die Maschine ist jetzt einsatzbereit. Verwenden Sie die fließt das Öl von Ausgang A zum Tank, sodass der Handventile, um die Zylinder gemäß Abschnitt 5.1 zu Kolben des Zylinders eingefahren wird. bewegen. 6.
  • Seite 27 Schraubenzieher, um den gewünschten Druck zu 5. Füllen Sie den Tank mit sauberem Hydrauliköl von erreichen. Enerpac. Der Tank ist voll, wenn der Ölstand die Mitte des Schauglases erreicht hat. 11. Ziehen Sie die Mutter mit dem Schlüssel an, um das Druckbegrenzungsventil zu blockieren.
  • Seite 28 B. Nach undichten Stellen suchen und die Ausrüstung von einem autorisierten Enerpac Service Center warten lassen. C. Internes Leck in Pumpe. C. Pumpe von einem autorisierten Enerpac Service Center warten lassen. Der Zylinder fährt nicht ein. A. Pumpentank zu voll.

Inhaltsverzeichnis