Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2906
Rev. C
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-21
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-28
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-35
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-42
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-49
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-56
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-62
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-69
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-75
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76-82
Repair Parts Sheets for this product are available from the
Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales offi ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device. After the
load has been raised or lowered, it must always be blocked
mechanically.
12/10
Instruction Sheet
ZU4 Classic Torque Wrench Pump
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is
happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
fl ames and heat. Excessive heat will soften
packings and seals, resulting in fl uid leaks. Heat also
weakens hose materials and packings. For optimum performance
do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or
higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses.
Escaping oil under pressure can penetrate the skin,
causing serious injury. If oil is injected under the skin,
see a doctor immediately.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac ZU4 Classic

  • Seite 15: Zu4 Klassische Drehmomentschlüsselpumpe

    ZU4 Klassische Drehmomentschlüsselpumpe POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2906 Rev. C 12/10 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
  • Seite 16: Einbau

    Behälter angebracht. Ersetzen Sie vor der Verwendung der Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Pumpe den Transportstopfen (A) durch die Entlüfterkappe (B) Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden. und die Adapterverschraubung (C). Hinweis: Die Öleinfüllöffnung befi ndet sich an der entgegengesetzten Seite der Pumpe. Die...
  • Seite 17: Pumpenbefestigung (Siehe Abb. 4)

    NTER INHALTUNG LLER ELTENDEN EGIONALEN ATIONALEN und andere Marken: Verwenden Sie Schläuche, die mit „Enerpac ORSCHRIFTEN RFOLGEN THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max.“ gekennzeichnet Der Abschalt- und Leitungsschutz muss vom Kunden sind. Für den ordnungsgemäßen Steckschlüsseleinsatz bereitgestellt werden. Der Leitungsschutz muss bei 115% müssen Kupplungen wie in Abb.
  • Seite 18: Betrieb

    5.0 BETRIEB Überprüfen Sie den Ölstand im Behälter und fügen Sie nötigenfalls Öl hinzu. (Siehe Abschnitt 4.4) 5.1 Ein/Aus-Schalter der Pumpe (siehe Abb. 7) Entlüfterkappe montiert wurde (Siehe Abschnitt 4.1) Positionen des Ein/Aus-Schalters: Schließen Sie das Gerät an den Strom an. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter der Pumpe auf EIN.
  • Seite 19: Wartung

    Setzen Sie eine neue Aufl age (denken Sie daran, zu überprüfen, Bringen Sie den Griff dann in eine neue Position und lassen ob es die richtige Aufl age für den verwendeten Enerpac- Sie ihn wieder einrasten, um eine weitere Einstellung (nach Drehmomentschlüssel ist) auf den Flansch und richten Sie...
  • Seite 20 Drehmomentschlüssel vollständig zurückgezogen sind, bevor Sie Öl im Behälter hinzufügen. 6.2 Öl wechseln und Behälter reinigen Enerpac HF-Öl hat eine klare blaue Farbe. Überprüfen Sie den Ölzustand regelmäßig auf Verunreinigung, indem Sie das Pumpenöl mit neuem Enerpac-Öl vergleichen. Als allgemeine Regel gilt, dass Sie den Behälter alle 250 Stunden entleeren und reinigen sollten.
  • Seite 21: Fehlerbehebungsleitfaden

    Fehlerbehebungsleitfaden Problem Mögliche Ursache Maßnahme Pumpe startet nicht, wenn die Taste Kein Strom Strom anschließen „ON/ADV“ gedrückt wird Ein/Aus-Schalter der Pumpe ist in der Position Schalter in die Position „ON“ stellen „OFF“ Lasttrennschalter löst aus Lasttrennschalter drücken Unterspannung Andere elektrische Lasten abschalten UStärkeres Messgerätverlängerungskabel verwenden Motorbürsten am Ende der Lebensdauer abgenutzt...

Diese Anleitung auch für:

Zu4 serieZu4204bb-q

Inhaltsverzeichnis