Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Enerpac ZU4204SB Bedienungsanleitung

Enerpac ZU4204SB Bedienungsanleitung

Elektrische pumpe
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Rev. E
09/22
L2606
Index:
English: ......................1-17
Français:................. 18-35
Deutsch: ..................36-53
Italiano: ................... 54-71
Español:.................. 72-89
Nederlands: .......... 90-107
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal injury or
property damage during system operation. Enerpac
cannot be responsible for damage or injury resulting
from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product
and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and operations. If you have never been trained on
high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
sgls.eps
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics.
A cylinder, when used as a load lifting device, should never
be used as a load holding device. After the load has been
raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
undr.eps
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable of
supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim
®
or spacer in any lifting or pressing application.
blkd.eps
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
Portuguese ..........108-124
Suomalainen........125-141
Norsk...................142-158
Svensk ................159-175
Shipping
Instruction Sheet
ZU4 Series
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of the
cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
Dexceed.eps
pressure of 10,000 psi (700 bar). Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
danger.eps
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
gge.eps
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp
bends and kinks will internally damage the hose leading to
hosbnd.eps
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses
drag.eps
or swivel couplers. Use the carrying handle or other means
of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 150 °F (65 °C) or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing serious
injury. If oil is injected under the skin, see a doctor
immediately.
inject.eps
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac ZU4204SB

  • Seite 36 Bedienungsanleitung Elektrische Pumpe ZU4 Serie Rev. E 09/22 L2606 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
  • Seite 37: Technische Angaben

    Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC- und die Pumpe nicht behindert wird. Halten Sie den Motor sauber, Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur um maximale Kühlung während des Betriebs sicherzustellen. Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden. 4.1 Behälter-Entlüfterkappe (siehe Abb. 2) WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte...
  • Seite 38: Pumpenbefestigung

    4.2 Pumpenbefestigung 4.5 Hydraulische Anschlüsse Wickeln Sie Teflonband oder ein In Abb. 3 finden Sie die Abmessungen für die Befestigung der Pumpe auf einer festen Fläche. anderes geeignetes Dichtungsmaterial um die 4-8 L 10 L 20 L 40 L Anschlussstücke des Hydraulikschlauchs und lassen dabei die erste vollständige Windung frei von Band oder...
  • Seite 39: Manuelle Ventile Mit 1- Oder 2-Tasten-Fernbedienungsbetrieb

    VM33, VM33L, VM43, Zylinder geht automatisch zurück (siehe Abb. 8). VM43L (siehe Abb. 7) Pfeil-nach-oben – Zeitweilig ausfahren 3 - In Use 1. Ausfahren Gehaeuse Ein/Aus = nur Motor ausschalten 2. Einfahren 5.6 Alle Ventile mit Fussschalter (siehe Abb. 9) 3.
  • Seite 40: Einstellen Des Druckbegrenzungsventils

    a. Bedientasten 5.9 Einstellen des Druckbegrenzungsventils Bevor der Wert „TP OBEN“ erreicht ist: Pumpen Z-Class sind einem einstellbaren Druckbegrenzungsventil ausgestattet (siehe Abb. 10). Es kann Fernbedienungstasten und Ein-/Aus-Tastenfunktion des wie folgt eingestellt werden: Gehäuses wie in den Abschnitten 5.1 – 5.4 beschrieben. Nachdem der Wert „TP OBEN“...
  • Seite 41: Lcd-Funktion

    6.1 LCD-Funktion • Die Ein/Aus-Taste schaltet den Motor EIN und AUS. Die Funktion Motor Aus ist auf dieser Taste verfügbar, auch Bildschirm 1 Textanzeige wenn die Pumpe sich NICHT im lokalen Modus befindet, sondern mit Hilfe der Handsteuerung betätigt wird. Ziffer- •...
  • Seite 42: Warnzustände

    B. Stromausfall ltemperatur (erfordert den optionalen Niveau- Ö /Temperaturschalter) Anzeige: "LEISTUNG AUS" Anzeige: "OELTEMP" Bildschirm 2 LEISTUNG Bildschirm OELTEMP MENU MOTOR MENU MOTOR Der Fehler "Leistung Aus" wird angezeigt, wenn die Netzstromversorgung auf 65% oder weniger der Nennspannung sinkt. Die Pumpe schaltet automatisch die Ventile und den Der "Oeltemp"...
  • Seite 43 Nennspannung liegt. Wenn die Pumpe in diesem Zustand läuft, C. Menü "Einheit" blinkt das Signal "Low Voltage (Unterspannung)" auf dem LCD Bildschirm und die Unterspannungs-stunden werden gezählt und auf der Schaltplatine gespeichert. Der normale Pumpenbetrieb ist EINHEIT immer noch möglich. ACHTUNG: For optimale Pumpenleistung sollte die PSI MPa Pumpe NICHT im Unterspannungszustand laufen.
  • Seite 44 E. Menü "No Spang" H. Menü "Ortlich" Bildschirm Bildschirm NO SPANG ORTLICH HOURS CYCLES MENU MENU MOTOR MOTOR (Siehe Bildschirm 15) Auf diesem Bildschirm kann der Bediener den (Siehe Bildschirm 12) Auf diesem Bildschirm kann der Bediener Modus „Ortlich“ auf AN oder AUS schalten; Voreinstellung ist AUS. die Anzahl der Stunden ablesen, in denen die Pumpe mit Wenn der Modus „Ortlich“...
  • Seite 45 J. "Diagnose" Menu Bildschirm 20 Bildschirm EINSTELLEN DIAGNOSE DIAGNOSE Drücken Sie 00001 00101 MENU MOTOR (Siehe Bildschirm 20) Diagnosebildschirm mit gedrückter Taste (nicht verwendet) “Einfahren” auf der Handsteuerung. Lüfter 6.5 Verborgene LCD-Menüs – verfügbar, wenn der Handsteuerungstaste PFEIL-NACH-UNTEN optionale Drucksensor installiert ist Handsteuerungstaste PFEIL-NACH-OBEN A.
  • Seite 46: Wartung

    7.2 Öl wechseln und Behälter reinigen höher als OFF eingestellt ist, wird die Pumpe wie eine Pumpe mit einem Enerpac HF-Öl hat eine klare blaue Farbe. Überprüfen Sie den Druckschalter betrieben, d.h. sie schaltet den Motor/das elektrische Ölzustand regelmäßig auf Verunreinigung, indem Sie das Ventil beim TP OBEN-Wert aus und schaltet den Motor/das elektrische Pumpenöl mit neuem Enerpac-Öl vergleichen.
  • Seite 47: Austausch Der Motor-Kohlebuersten

    Werkseitig A. Bürstenkappe voreingestellt ist „A“. Wenden Sie sich an den technischen B. Bürstenkappenverriegelung Service von Enerpac, um etwas über das Verfahren zum Wechseln der Drucksensoreinstellung zu „B“ zu erfahren. Entfernen Sie die Motor-kohlebuerstenn, indem Sie die Variable Anzeigerate schwarze Kappe entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 48: Fehlerbehebung (Siehe Fehlerbehebungsleitfaden)

    Um die Ursache des Problems festzustellen, muss das vollständige System in das Diagnoseverfahren einbezogen werden. Die folgenden Informationen sind nur als Hilfe gedacht, um festzustellen, ob ein Problem vorliegt. Wenden Sie sich für die Reparatur an Ihr autorisiertes Enerpac-Servicecenter vor Ort. Line-on Austauschbare Sicherung F1 Motorzuleitungen...
  • Seite 49: Fehlerbehebungsleitfaden

    Fehlerbehebungsleitfaden Problem Mögliche Ursache Maßnahme* Pumpe startet nicht 1. Fehlerzustand 1. Näheres siehe Abschnitt 5.0 Betrieb und 6.2 Fehlerzustand 2. Motorbürsten am Ende der Lebensdauer abgenutzt 2. Siehe Abschnitt 7.4 Austausch der Motor-kohlebuersten Fernbedienung funktioniert 1. Pumpe im lokalen Modus 1.
  • Seite 176 POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

Inhaltsverzeichnis