Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
EN
Dust Collecting Wheel Guard
FR
Carter d'Aspiration
DE
Absaughaube
IT
Protezione disco di raccolta polvere
NL
Schijfbeschermkap met stofopvang
ES
Guarda Recolectora de Polvo
PT
Protetor do Disco com Coletor de Pó
DA
Støvopsamlingsskærm
EL
Προστατευτικό συλλογής σκόνης τροχού
TR
Toz Toplayıcı Disk Koruma Parçası
SV
Dammsugarkåpa för slipning
NO
Støvoppsamlingsvern
FI
Pölyä keräävä laikan suojus
LV
Ripas aizsargs ar putekļu savācēju
LT
Dulkių surinkimo disko apsauga
ET
Tolmukoguriga kettakaitse
PL
Osłona do Odsysania Pyłu
HU
Porgyűjtő tárcsa védőburkolata
SK
Kryt na odsávanie prachu
CS
Ochranný kryt kotouče proti prachu
SL
Varovalo za kolo z zbiralnikom prahu
SQ
Mbrojtësja pluhur-mbledhëse e gurit
BG
Прахоуловителен предпазител за режещ диск
HR
Štitnik ploče za skupljanje prašine
MK
Штитник на тркало за собирање прашина
SR
Штитник диска за прикупљање прашине
RO
Apărătoare cu dispozitiv de aspirare a prafului
UK
Пиловловлювальний запобіжний щиток
Защитный Кожух С Патрубком Для Удаления
RU
Пыли
ZHCN 集尘式砂轮罩
ZHTW 集塵型安全蓋
KO
집진 휠 가드
ID
Pengaman Cakram Pengumpul Debu
VI
Bảo Vệ Đĩa Hút Bụi
TH
ต ัวครอบป ้ องก ันใบต ัดพร้ อ มระบบป ้ องก ันฝุ ่ น
FA
AR
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım Kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietošanas rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Návod k použití
Navodila za uporabo
Manual Udhëzimi
Упътване за работа
Upute za korištenje
Упатство за работа
Упутство за употребу
Manual de instrucţiuni
Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
使用说明书
使用說明書
사용 설명서
Buku Petunjuk
Hướng dẫn sử dụng
คู ่ ม ื อ ใช ้ ง าน
‫حفاظ گردگیر صفحه سنگ‬
‫واقي عجلة م ُ ج م ّ ع للغبار‬
P4
P5
S6
P7
P8
P9
P11
S12
Σ13
S14
S15
S16
S18
L19
P20
I21
S22
O23
S24
S25
S27
F28
С29
S30
С31
С32
P34
С35
С36
37页
38頁
39페
H40
T41
หน ้า 42
‫دفترچه راهنما‬
44 ‫صفحه‬
‫دلیل التعلیمات‬
45 ‫الصفحة‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA900D

  • Seite 1 Dust Collecting Wheel Guard Instruction Manual Carter d’Aspiration Manuel d’instructions Absaughaube Gebrauchsanleitung Protezione disco di raccolta polvere Istruzioni per l’uso Schijfbeschermkap met stofopvang Gebruiksaanwijzing Guarda Recolectora de Polvo Manual de instrucciones Protetor do Disco com Coletor de Pó Manual de instruções Støvopsamlingsskærm Brugervejledning Προστατευτικό...
  • Seite 2 Model: GA900D, GA9010C, GA9012C, GA9020, GA9020R, GA9020S, GA9030, GA9030R, GA9030S, GA9031, GA9040, GA9040R, GA9040S, GA9050, GA9050R, GA9060, GA9060R, GA9061, GA9061R, GA9062, GA9062R, GA9063, GA9063R, MT903, M9001, MGA901...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Discoloration, deformation or included in the package. cracks may result. • Be sure to use the special flange specified by Makita for the • Up to 3.2 mm thickness of the diamond wheel can be used grinder equipped with the brake function.
  • Seite 5: Operation

    • Veillez à remplacer le flasque standard par le super flasque 3,2 mm peut être utilisée avec le carter d’aspiration. inclus dans le carton d’emballage. • Veillez à utiliser le flasque spécial spécifié par Makita pour AVERTISSEMENT : la meuleuse pourvue de la fonction de frein.
  • Seite 6: Entretien

    Führen Sie zum Montieren der Schutzhaube die folgenden der mit der Bremsfunktion ausgestatteten Schleifmaschine Schritte aus: durch den von Makita vorgeschriebenen Spezialflansch. 1. Entfernen Sie Diamantscheibe, Schleifscheibe, Seitengriff • Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen usw. sowie Schutzhaube von der Schleifmaschine.
  • Seite 7: Betrieb

    AVVERTENZA: Packung enthaltenen Superflansch. • Non montare la super flangia inclusa nella confezione • Verwenden Sie unbedingt den von Makita angegebenen sulla smerigliatrice dotata di funzione di freno. Sostituire Spezialflansch für die mit der Bremsfunktion ausgestattete la flangia normale della smerigliatrice dotata di funzione di Schleifmaschine.
  • Seite 8: Manutenzione

    • Accertarsi di utilizzare la flangia speciale specificata da elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Makita per la smerigliatrice dotata di funzione di freno. • Gebruik deze beschermkap alleen met Makita 230-mm • Non utilizzare l’Ezynut con la super flangia. È così spessa hoekslijpmachines.
  • Seite 9: Beschrijving Van De Onderdelen (Fig. 1)

    2. Druk op de vergrendelknop (16) om de as vast te zetten en brida estándar de la amoladora equipada con la función de draai dan de borgmoer stevig vast met de moersleutel. freno con la brida especial especificada por Makita. Kennisgeving: • Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones •...
  • Seite 10: Montaje

    • Asegúrese de utilizar la brida especial especificada por en la combinación apropiada. Makita para la amoladora equipada con la función de freno. Parte para instalación del • No utilice la tuerca Ezynut con la súper brida. Esta es tan Caja de engranajes de gruesa que el eje no puede retener toda la rosca.
  • Seite 11: Operación

    Utilize o acessório apenas na combinação • Certifique-se de que utiliza a flange especial especificada adequada. pela Makita para a rebarbadora equipada com a função de Peça para instalação do travão. Caixa de apoio da •...
  • Seite 12 4. Træk på låsepladen (4), og fjern derefter dækslet fra foden. advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, (Fig. 4) brand og/eller alvorlig tilskadekomst. • Brug kun denne beskyttelsesskærm med Makita 230 mm 5. Løsn monteringsbolten (9) på støvopsamlingsskærmen vinkelslibere. med en sekskantnøgle (10). (Fig. 5) •...
  • Seite 13: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    • Sørg for at bruge den specialflange, der er angivet af • Αυτό το προστατευτικό προορίζεται για κοπή τσιμέντου Makita, til sliberen, der er udstyret med bremsefunktionen. με διαμαντοτροχό. Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ αυτό το • Anvend ikke Ezynut sammen med superflangen. Den er så...
  • Seite 14 özel flanş ile değiştirin. • Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσετε την ειδική φλάντζα που • Hem alet hem de aksesuara ait tüm güvenlik uyarılarını καθορίζει η Makita για τον τροχό που είναι εξοπλισμένος με ve talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması τη λειτουργία φρένου.
  • Seite 15: Säkerhetsanvisningar

    Elmaslı çarkı takmak için, aşağıdaki adımları izleyin: standardflänsen på slipmaskinen utrustad med bromsfunktion 1. Süper flanşı (12) veya fren işleviyle donatılmış taşlama med den särskilda flänsen som specificerats av Makita. makinesine özel flanşı, elmaslı çarkı (13) ve kilitleme • Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar för både somununu (14) aynı...
  • Seite 16: Sikkerhetsinstruksjoner

    1. Montera superflänsen (12) eller den särskilda flänsen instruksjonene følges, kan det forekomme elektrisk støt, för slipmaskinen utrustad bromsfunktion, brann og/eller alvorlig personskade. diamantkapskivan (13) och låsmuttern (14) i denna ordning • Bruk dette vernet kun med 230 mm Makita vinkelslipere. på spindeln (15). (Fig. 8)
  • Seite 17 • Pass på å bytte ut standardflensen med superflensen som følger med i pakningen. FORSIKTIG: • Pass på å bruke spesialflensen som er spesifisert av Makita • Bruk aldri bensin, rensebensin, tynner, alkohol eller lignende for sliperen som er utstyrt med bremsefunksjon.
  • Seite 18: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Pölyä keräävän laikan suojuksen asentaminen (Alkuperäiset ohjeet) Asenna laikan suojus suorittamalla seuraavat vaiheet: 1. Poista hiomalevy, laikka, sivukahva jne. ja laikan suojus TURVALLISUUSOHJEET hiomakoneesta. VAROITUS: 2. Paina lukituksen avauspainiketta (2) ja liu’uta kantta • Älä kiinnitä pakkauksessa mukana olevaa superlaippaa ylöspäin.
  • Seite 19: Drošības Norādījumi

    (5. att.) ugunsgrēku un/vai gūt smagus ievainojumus. • Lietojiet šo aizsargu tikai Makita 230 mm leņķa slīpmašīnām. 6. Sagāziet slīpmašīnu tā, kā norādīts attēlā. • Šis aizsargs ir paredzēts betona griešanai ar dimanta ripu.
  • Seite 20: Lietuvių Kalba

    Jei nesilaikysite įspėjimų bei instrukcijų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) rimtai susižaloti. 5. Šešiabriauniu raktu (10) atlaisvinkite dulkių surinkimo • Naudokite šią apsaugą tik su „Makita“ 230 mm kampiniais disko apsaugos įrengimo varžtą (9). (5 pav.) šlifuokliais.
  • Seite 21: Techninė Priežiūra

    (Joon. 4) tulekahjusid ja/või raskeid vigastusi. 5. Vabastage tolmukoguriga kettakaitse kinnituspolt (9), • Kasutage seda kaitset ainult Makita 230 mm nurklihvijatel. kasutades kuuskantvõtit (10). (Joon. 5) • See kettakaitse on loodud kasutamiseks betooni lõikamisel teemantlõikekettaga. Ärge kasutage seda tarvikut kunagi 6.
  • Seite 22: Zasady Bezpieczeństwa

    4. Pociągnąć płytkę blokującą (4), następnie 230 mm marki Makita. zdemontować pokrywę z podstawy. (Rys. 4) • Opisywana osłona jest przeznaczona do cięcia betonu z użyciem tarczy diamentowej. Osprzętu tego nie wolno 5. Kluczem sześciokątnym (10) poluzować śrubę mocującą używać do innych celów lub w połączeniu z tarczą ścierną.
  • Seite 23: Biztonsági Tudnivalók

    (16) unieruchomić a leállító funkcióval ellátott vágógéphez. Cserélje a leállító wrzeciono, a następnie kluczem dokręcić nakrętkę funkcióval ellátott vágógép normál gyűrűjét a Makita által zabezpieczającą. meghatározott egyedi gyűrűre. Przestroga: • A tartozékhoz és a géphez tartozó valamennyi utasítást • Standardowy kołnierz należy koniecznie wymienić na alaposan olvassa el.
  • Seite 24: Bezpečnostné Pokyny

    • Tento kryt používajte len so 230 mm uhlovými brúskami található speciális gyűrűre. značky Makita. • Mindenképpen a Makita által meghatározott egyedi gyűrűt • Tento kryt je určený na rezanie betónu pomocou használja a leállító funkcióval ellátott vágógéppel. diamantového kotúča. Nikdy nepoužívajte toto príslušenstvo •...
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny

    úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému ublížení na zdraví. 2. Stlačením zaisťovacieho tlačidla (16) zaistite vreteno • Tento kryt používejte pouze pro úhlové brusky Makita s a potom pevne pritiahnite poistnú maticu pomocou průměrem kotouče 230 mm.
  • Seite 26 Jinak může dojít ke změně zabarvení, deformacím nebo • Ujistěte se, že používáte speciální typ příruby podle prasklinám. specifikací Makita pro brusky vybavené funkcí brzdy. • S ochranným krytem kotouče proti prachu lze použít • S náhradní přírubou nepoužívejte Ezynut. Je tak silný, že by diamantový...
  • Seite 27: Varnostni Napotki

    Standardno (sl. 3) prirobnico brusilnika, opremljenega z zavorno funkcijo, zamenjajte s posebno prirobnico, ki jo navaja družba Makita. 4. Potegnite zaporno ploščico (4) in odstranite pokrov s podnožja. (sl. 4) • Preberite vsa varnostna opozorila in navodila orodja in dodatne opreme.
  • Seite 28 • Sigurohuni që të përdorni fllanxhën speciale të specifikuar (kushinetë mbështetëse e aksit) të fresiblit. Përdoreni pajisjen nga Makita për fresiblin e pajisur me funksionin e frenave. vetëm në kombinimin përkatës. • Mos e përdorni fllanxhën Ezynut së bashku me fllanxhën Kushineta mbështetëse e...
  • Seite 29: Инструкции За Безопасност

    здраво, преди да започнете работа с ъглошлайфа. В ъглошлайф с функция за спиране сменете стандартния противен случай има риск от наранявания. фланец със специалния фланец, предоставен от Makita. • Прочетете всички предупреждения за опасност и всички Инсталиране на прахоуловителния предпазител...
  • Seite 30 сменете стандартния фланец със kočenja s posebnom prirubnicom koju odredi Makita. суперфланеца, включен в комплекта. • Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i upute alata i • За ъглошлайф със спирачна функция задължително dodatnog pribora. Ako se ne pridržavate upozorenja i uputa, използвайте...
  • Seite 31: Упатства За Безбедност

    • Овој штитник е наменет за сечење бетон со дијамантско prirubnicom uključenom u paket. тркало. Никогаш не корстете го овој дополнителен • Koristite posebnu prirubnicu koju odredi Makita za brusilicu прибор за други цели или со брусно тркало. opremljenu funkcijom kočenja.
  • Seite 32 суперприрубницу приложену • Осигурете се дека ја користите специјалната фланша у пакету на брусилицу која има функцију кочења. назначена од Makita за сечилото со функција на Замените стандардну прирубницу брусилице која има сопирање. функцију кочења специјалном прирубницом коју је • Не користете навртка Ezynut со супер фланшата. Таа е...
  • Seite 33 Део за постављање Погонски део специјалну прирубницу коју је назначила компанија штитника диска за брусилице Makita. прикупљање прашине • Немојте користити Ezynut са суперприрубницом. Она је толико широка да осовина не може да држи цео урезани Комбинација два зуба део.
  • Seite 34: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Nu uitaţi să înlocuiţi flanşa standard cu flanşa super inclusă 3,2 mm cu apărătoarea cu dispozitiv de aspirare a prafului. în cutie. • Aveţi grijă să folosiţi flanşa specială specificată de Makita AVERTISMENT: pentru polizorul prevăzut cu funcţie de oprire.
  • Seite 35 цей щиток лише з кутовими шліфувальними машинами Makita з діаметром диску 1. Зніміть диск, колесо, бокову ручку тощо та захисний 230 мм. щиток з шліфувальної машини. • Даний щиток призначений для різання бетону за 2. Натисніть кнопку розблокування (2), щоб зсунути...
  • Seite 36: Правила Техники Безопасности

    • Обов’язково використовуйте спеціальний фланець, • Прочитайте все предупреждения относительно вказаний компанією Makita для шліфувальної машини із безопасности и все инструкции на инструменте и на функцією гальмування. принадлежности. Несоблюдение предупреждений и • Не використовуйте Ezynut разом із супер фланцем. Він...
  • Seite 37: Техническое Обслуживание

    фланец, входящий в комплект поставки. • 使用之前请检查是否有裂缝或破损。 • Обязательно используйте специальный фланец, • 如果护罩有任何裂缝或破损,请停止使用工具。否则可能导 указанный компанией Makita, для шлифовальной 致人身伤害。 машины, оснащенной функцией торможения. • 请使用个人保护装备。作业时务必戴上护目镜。否则混凝土 • Не используйте гайку Ezynut с мощным фланцем. Он 碎片可能损伤您的眼睛。用于适当情况下的尘罩、防滑安全 имеет настолько большую толщину, что вся резьба не...
  • Seite 38 • 請閱讀工具與配件的所有安全警告與說明。不遵守警告與說 5. 用 六 角 扳 手 ( 1 0 ) 旋 松 集 尘 式 砂 轮 罩 的 安 装 螺 钉 ( 9 ) 。 明可能會造成觸電、火災和/或嚴重的傷害。 (图5) • 此砂輪罩只能用於Makita 230 mm平面砂輪機。 • 此砂輪罩的用途是以鑽石砂輪切割水泥時使用。切勿將此配 6. 如图所示,将角磨机翻过来。 件用於其他用途或者以研磨砂輪來使用。...
  • Seite 39 주십시오. 경고와 지시를 따르지 않으면 감전, 화재, 및/ 또는 심각한 부상을 초래하는 원인이 될 수 있습니다. 7. 將砂輪機的槽口 (11) 與砂輪罩的牙 (7) 對齊。(圖 6) • 본 가드는 Makita 230 mm 앵글 그라인더에만 사용하여 8. 適度地轉動砂輪罩以便進行工作,然後用六角扳手 (10) 將 주십시오. 安裝螺栓 (9) 鎖緊。(圖 7) •...
  • Seite 40: Bahasa Indonesia

    수퍼 플랜지로 • Hentikan penggunaan peralatan jika pengaman retak atau 교체하십시오. • 제동 기능이 있는 그라인더용으로 Makita에서 지정한 특수 rusak karena berisiko cedera. • Gunakan alat pelindung diri. Selalu kenakan pelindung 플랜지를 사용하십시오. • Ezynut을 수퍼 플랜지와 함께 사용하지 마십시오. 너무...
  • Seite 41: Hướng Dẫn An Toàn

    đặc biệt được quy định bởi Makita. kunci pas. • Đọc tất cả các hướng dẫn và cảnh báo an toàn của cả dụng Catatan: cụ...
  • Seite 42 1. Lắp mép lớn (12) hoặc mép đặc biệt cho máy mài có trang • ใช ้ ตั ว ครอบป้ อ งกั น นี ้ เ ฉพาะกั บ เครื ่ อ งเจี ย มุ ม Makita ขนาด bị chức năng phanh, đĩa mài kim cương (13), và đai ốc 230 มม.
  • Seite 43 แปลนแบบพิ เ ศษซ ึ ่ ง รวมอยู ่ ใ นบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ ส ิ น ค ้าแล ้ว ตั ว ครอบป้ อ งกั น ใบตั ด พร ้อมระบบป้ อ งกั น ฝุ่ น • ตรวจสอบให ้แน่ ใ จว่ า ได ้ใช ้ หน ้าแปลนแบบพิ เ ศษที ่ Makita ก� า หนด ค� า เตื อ น: ส...
  • Seite 44 ‫فارسی‬ .‫5. ﭘﯾﭻ ﻧصب )9( حفﺎظ ﮔردﮔﯾر صفحه ﺳﻧﮓ را ﺑﺎ آﭼﺎر آلن )01( ﺷل ﮐﻧﯾد‬ (‫)راهنمای اصلی‬ (5 ‫)ﺷﮑل‬ .‫6. ﻓرز را ﻣطﺎﺑق ﺷﮑل ﺑرﮔرداﻧﯾد‬ ‫راهنمایی های ایمنی‬ (6 ‫7. ﺷﮑﺎف ھﺎی )11( ﻓرز را ﺑﺎ دﻧداﻧه )7( حفﺎظ صفحه ﺳﻧﮓ ﻣﯾزان ﮐﻧﯾد. )ﺷﮑل‬ :‫هﺷدار‬...
  • Seite 45 .‫ﺗﺄﻛد ﻣن اﺳﺗﺑدال الحﺎﻓة الﻘﯾﺎﺳﯾة ﺑﺎلحﺎﻓة الفﺎﺋﻘة الﻣدرﺟة ﻓﻲ الحزﻣة‬ • .‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﻋﺟﻠة الﻣﺎس الﻣﻧﺎﺳﺑة وﻓ ﻘ ً ﺎ لدلﯾل الﺗﻌﻠﯾﻣﺎت الﺧﺎص ﺑﺎﻷداة‬ • ‫ ﻷداة الﺗﺟﻠﯾﺦ الﻣﺟﮭزة‬Makita ‫ﺗﺄﻛد ﻣن اﺳﺗﺧدام الحﺎﻓة الﺧﺎصة الﻣحددة ﻣن ﻗ ِﺑل‬ • :‫تنبیه‬ .‫ﺑوظﯾفة الﻣﻛﺎﺑﺢ‬...
  • Seite 48 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884635C546...

Inhaltsverzeichnis