Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA7050 Bedienungsanleitung
Makita GA7050 Bedienungsanleitung

Makita GA7050 Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7050:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
GA7050
GA7050R
GA9050
GA9050R
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7050

  • Seite 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R...
  • Seite 2 010864 010639 010640 006736 010644 010642 010645 010661 010654 010658 010647 010844 010845 010846 010863...
  • Seite 3 15° 010648 010862 010659 010653 010828 010946 010649 001146...
  • Seite 4 EN60745: can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used Model GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R from sockets without earth wire. Sound pressure level (L ) : 94 dB (A)
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    Angle Grinder does not assure safe operation. Model No./ Type: GA7050, GA7050R, GA9050, The rated speed of the accessory must be at GA9050R least equal to the maximum speed marked on are of series production and the power tool.
  • Seite 6 The outside diameter and the thickness of your 13. Do not run the power tool while carrying it at accessory must be within the capacity rating of your side. Accidental contact with the spinning your power tool. Incorrectly sized accessories accessory could snag your clothing, pulling the cannot be adequately guarded or controlled.
  • Seite 7 Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive carefully re-enter the cut. The wheel may bind, Cutting-Off Operations: walk up or kickback if the power tool is restarted in a) Use only wheel types that are recommended the workpiece. for your power tool and the specific guard e) Support panels or any oversized workpiece designed for the selected wheel.
  • Seite 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 25. Observe the instructions of the manufacturer for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels with care. CAUTION: 26. Do not use separate reducing bushings or Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Seite 9 the tool is switched on, the carbon brushes may be For tool with clamp lever type wheel guard worn out, or the controller, the motor or the ON/OFF Fig.6 switch may be defective. Fig.7 Unintentional restart proof Loosen the lever on the wheel guard. Mount the wheel Even locking lever keeping the switch trigger depressed guard with the protrusion on the wheel guard band (Lock-on position) does not allow the tool to restart even...
  • Seite 10 A Fig.12 and B direction. Mount inner flange , abrasive wheel/Multi-disc and Ezynut onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut Operation with wire cup brush faces outside. (optional accessory) Fig.13...
  • Seite 11: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding wheel with its 7mm or more thick wheel body, mount the these accessories, ask your local Makita Service Center. lock nut with its pilot circular part (protrusion) for wheel bore facing the wheel.
  • Seite 12 Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel/Multi-disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange *1*2 Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut / Ezynut *1*2 Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Inner flange 78 (Australia and New Zealand only) Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Outer flange 78 (Australia and New Zealand only) Rubber pad...
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    • Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 ENE048-1 Для моделі GA7050, GA9050 Призначення ENF100-1 Інструмент призначений для шліфування, зачистки Для використання від низьковольтної мережі від...
  • Seite 14 обладнання Makita: Рівень акустичної потужності (L ): 105 дБ (A) Позначення обладнання: Похибка (K) : 3 дБ (A) Кутова шліфувальна машина № моделі/ тип: GA7050, GA7050R, GA9050, Користуйтеся засобами захисту слуху GA9050R є серійним виробництвом та ENG900-1 Вібрація Відповідає таким Європейським Директивам: Загальна...
  • Seite 15 GEB033-7 приладдя, слід оглянути їх на наявність пошкоджень або встановити неушкоджене ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО приладдя. Після огляду та встановлення НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД приладдя, слід зайняти таке положення, коли ви та ваші сусіди знаходяться на ЧАС РОБОТИ З КУТОВОЮ відстані від площини приладу, що...
  • Seite 16 15. Не слід працювати біля легкозаймистих Диски, на які інструмент не розрахований, не матеріалів. Вони можуть спалахнути від іскри. можуть бути надійно закріплені та є 16. Не слід застосовувати допоміжне приладдя, небезпечними. що потребує рідких охолоджувачів. Шліфувальна поверхня дисків із Використання...
  • Seite 17 d) Заборонено заново починати різання, 20. Перевірте, щоб диск не торкався деталі коли диск знаходиться в деталі. Спочатку перед увімкненням. диск повинен набрати повної швидкості, 21. Перед початком різання деталі, запустіть лише потім його можна обережно піднести інструмент та дайте попрацювати йому до...
  • Seite 18: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ роботи курок слід відпустити. Для безперервної роботи слід пересунути важіль блокування (у напрямку А), натиснути на курок ОБЕРЕЖНО: вмикача (у напрямку В), а потім пересунути важіль Перед регулюванням та перевіркою справності • блокування (у напрямку С). інструменту, переконайтеся в тому, що він Для...
  • Seite 19 Установлення або знімання захисного мал.8 кожуха (для диска з поглибленим центром, Встановіть внутрішній фланець на шпиндель. Встановіть диск на внутрішній фланець та наверніть універсального диска, дискової дротяної контргайку на шпиндель. щітки / абразивного відрізного диска, алмазного диска) УВАГА: Ніколи не використовуйте шліфувальний диск •...
  • Seite 20 Встановіть внутрішній фланець, абразивний диск / мал.16 універсальний диск та гайку Ezynut на шпиндель, ЗАВЖДИ міцно тримайте інструмент однією рукою за щоб логотип Makita на гайці Ezynut був направлений задню ручку, а другою - за бокову. Увімкніть назовні. інструмент та притуліть диск до деталі.
  • Seite 21: Технічне Обслуговування

    мал.18 Для Австралії та Нової Зеландії Вимкніть інструмент та розташуйте його шпинделем Встановлення або зняття абразивного догори, щоб забезпечити доступ до шпинделя. відрізного диска / алмазного диска Зніміть будь-яке приладдя зі шпинделя. Накрутіть (додаткове приладдя) дискову дротяну щітку на шпиндель та затягніть за мал.20 допомогою...
  • Seite 22 Бокова рукоятка Захисний кожух для шліфувального диска з поглибленим центром / універсального диска / дискової дротяної щітки Внутрішній фланець/суперфланець *1*2 Абразивний диск з увігнутим центром / Багатоцільовий диск Стопорна гайка / Ezynut *1*2 Захисний кожух для абразивного відрізного диска / алмазного диска Внутрішній...
  • Seite 23 • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Specyfikacje mogą różnić się w zależności od kraju. • Waga obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003 ENE048-1 Dla modelu GA7050, GA9050 Przeznaczenie ENF100-1 Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i przypadku niskonapięciowych...
  • Seite 24 ): 94 dB (A) Opis maszyny: Poziom mocy akustycznejl (L ): 105 dB (A) Szlifierka kątowa Niepewność (K): 3 dB (A) Model nr/ Typ: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R jest produkowane seryjnie oraz Należy stosować ochraniacze na uszy Jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 25 bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i ochronnych. W miarę potrzeb zakładać maskę danymi technicznymi dołączonymi przeciwpyłową, ochraniacze na uszy, rękawice opisywanego narzędzia. Niezastosowanie się i fartuch, który zatrzyma drobiny materiału do podanych poniżej instrukcji może prowadzić ściernego i obrabianego przedmiotu. Ochrona do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub oczu powinna zatrzymywać...
  • Seite 26 Odrzut i związane z nim ostrzeżenia b) Powierzchnia szlifowania tarcz z obniżonym Odrzut to nagła reakcja w momencie zakleszczenia lub środkiem musi zostać zamontowana poniżej wyszczerbienia obracającej się ściernicy, tarczy płaszczyzny krawędzi osłony. Nieprawidłowo mocującej, szczotki lub innego rodzaju osprzętu. zamontowana tarcza wystająca poza płaszczyznę...
  • Seite 27 d) Nie wolno wznawiać operacji cięcia, gdy się przez chwilę bez obciążenia. Zwracaj tarcza znajduje się w przecinanym elemencie. uwagę na ewentualne drgania lub bicie Ściernicę można ponownie włożyć do naciętej osiowe, które mogą wskazywać szczeliny, dopiero osiągnie pełną nieprawidłowe zamocowanie lub niedokładne prędkość.
  • Seite 28: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Aby je uruchomić, należy wcisnąć dźwignię blokady (w kierunku A), a następnie pociągnąć za język spustowy przełącznika (w kierunku B). W celu zatrzymania UWAGA: urządzenia wystarczy zwolnić język spustowy Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • przełącznika. działania elektronarzędzia, należy upewnić się, Aby uruchomić...
  • Seite 29 ściernicę/tarczę wypadku. lamelową i mocowanie Ezynut na wrzecionie w taki Rys.8 sposób, aby logo Makita na mocowaniu Ezynut było od Nałożyć kołnierz wewnętrzny na wrzeciono. Dopasować zewnątrz. tarczę/ściernicę do kształtu kołnierza i dokręcić nakrętką zabezpieczającą osadzoną na wrzecionie.
  • Seite 30 Rys.13 Zwykle krawędź tarczy powinno się trzymać pod kątem mniej więcej stopni względem powierzchni Nacisnąć mocno blokadę wałka i dokręcić mocowanie obrabianego elementu. Ezynut, obracając ściernicę / tarczę lamelową w prawo W okresie docierania nowej tarczy nie należy prowadzić do oporu. narzędzia w kierunku B, ponieważ...
  • Seite 31: Konserwacja

    • przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, prostopadle do ciętego materiału. wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Nałożyć kołnierz wewnętrzny na wrzeciono. Dopasować AKCESORIA OPCJONALNE tarczę/ściernicę do kształtu kołnierza i dokręcić nakrętką zabezpieczającą osadzoną na wrzecionie. Rys.19 UWAGA: Zakładając ściernicę tnącą lub diamentową o grubości 7 Zaleca się...
  • Seite 32 Uchwyt boczny Osłona do tarczy z obniżonym środkiem / ściernicy lamelowej / szczotki tarczowej Kołnierz wewnętrzny / kołnierz Super *1*2 Tarcza z obniżonym środkiem / ściernica lamelowa Nakrętka zabezpieczająca / mocowanie Ezynut *1*2 Osłona do ściernicy tnącej / ściernicy diamentowej Kołnierz wewnętrzny 78 (dotyczy tylko Australii i Nowej Zelandii) Ściernica tnąca / ściernica diamentowa Kołnierz zewnętrzny 78 (tylko Australia i Nowa Zelandia)
  • Seite 33 EN60745: Acestea au o izolaţie dublă şi, drept urmare, pot fi utilizate de la prize fără împământare. Model GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Nivel de presiune acustică (L ): 94 dB (A) Pentru modelul GA7050, GA9050 Nivel putere sonoră...
  • Seite 34 Destinaţia utilajului: Operaţiile pentru care această sculă electrică nu Polizor unghiular a fost concepută pot fi periculoase şi pot provoca Modelul nr. / Tipul: GA7050, GA7050R, GA9050, vătămări corporale. GA9050R Nu folosiţi accesorii care nu sunt special este în producţie de serie şi concepute şi recomandate de producătorul...
  • Seite 35 Viteza nominală a accesoriului trebuie să fie 10. Ţineţi unealta electrică doar de suprafeţele de cel puţin egală cu viteza maximă indicată pe prindere izolate atunci când efectuaţi o maşina electrică. Accesorii utilizate la o viteză operaţiune în care accesoriul de tăiere poate superioară...
  • Seite 36 întotdeauna mânerul auxiliar, dacă există, f) Nu utilizaţi discuri uzate de a maşini electrice pentru a contracara în mod optim reculurile mai mari. Discurile destinate unor maşini electrice sau momentul de torsiune reactiv din faza de mai mari nu sunt adecvate pentru viteza mai pornire.
  • Seite 37 Avertismente specifice privind siguranţa 30. Reţineţi că discul continuă să se rotească operaţiunilor de periere: după oprirea maşinii. a) Fiţi atent că firele de sârmă sunt aruncate de 31. Dacă locul de muncă este extrem de călduros perie chiar şi în timpul unei operaţiuni şi umed, sau foarte poluat cu pulbere obişnuite.
  • Seite 38: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Lampă indicatoare (Pentru modelul GA7050R/GA9050R) Fig.3 ATENŢIE: Lampa indicatoare este aprinsă verde atunci când scula Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- • este conectată. Dacă lampa indicatoare nu se aprinde, o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica cablul de alimentare sau controlerul ar putea fi defecte.
  • Seite 39 Montaţi flanşa interioară, discul abraziv/Multi-disc şi centru depresat/disc multiplu. Discul se poate Ezynut pe ax, astfel încât logo-ul Makita de pe Ezynut sparge în timpul utilizării, iar apărătoarea ajută la să fie orientat spre exterior.
  • Seite 40 FUNCŢIONARE orice accesorii de pe arbore. Montaţi peria oală de sârmă pe arbore şi strângeţi cu cheia furnizată. La utilizarea periei, evitaţi aplicarea unei presiuni prea mari AVERTISMENT: care ar putea duce la îndoirea firelor, ducând la Nu este niciodată necesară forţarea maşinii. •...
  • Seite 41: Accesorii Opţionale

    Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.23 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Seite 42 Mâner lateral Apărătoare de disc pentru discul cu centru depresat / disc multiplu / Perie de disc din sârmă Flanşă interioară sau flanşă super *1*2 Disc abraziv cu centru depresat/disc multiplu Contrapiuliţă / Ezynut *1*2 Apărătoare pentru disc abraziv pentru retezat / Disc de diamant Flanşă...
  • Seite 43: Technische Daten

    • Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis. • Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein. • Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003 ENE048-1 Für Modell GA7050, GA9050 Verwendungszweck ENF100-1 Das Werkzeug wurde für das Schmirgeln, Schleifen und Für öffentliche...
  • Seite 44: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Tragen Sie Gehörschutz. Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: ENG900-1 Winkelschleifer Schwingung Modelnr./ -typ: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier in Serie gefertigt werden und Achsen) nach EN60745: Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Modell GA7050, GA7050R 2006/42/EC Außerdem werden die Geräte gemäß...
  • Seite 45: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    GEB033-7 unbeschädigtes Zubehörteil ein. Positionieren Sie sich selbst und Zuschauer nach dem SICHERHEITSHINWEISE FÜR Überprüfen und Einbauen eines Zubehörteils SCHLEIFER außerhalb der Rotationsebene des Zubehörs und betreiben Sie das Elektrowerkzeug bei Allgemeine Sicherheitshinweise für das Schleifen, maximaler Leerlaufdrehzahl für 1 Minute. Schmirgeln, Drahtbürsten oder Trennschleifen: Beschädigtes Zubehör zerbricht üblicherweise in Dieses Elektrowerkzeug ist vorgesehen für...
  • Seite 46 14. Reinigen regelmäßig Verhindern Sie, dass Zubehör Ventilationsöffnungen des Elektrowerkzeugs. Werkstück zurückprallt und verklemmt. Das Der Motorventilator zieht Staub in das Gehäuse rotierende Zubehör neigt bei Ecken, scharfen hinein und eine übermäßige Ansammlung von Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu Metallspänen kann elektrische...
  • Seite 47 Weitere spezifische Sicherheitshinweise für das Spezifische Sicherheitshinweise für Trennschleifen: Drahtbürsten: a) Klemmen Sie die Schleifscheibe nicht fest a) Beachten Sie, dass Drahtborsten auch und üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. während des normalen Betriebs aus der Bürste Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte fallen.
  • Seite 48: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG 28. Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung am Werkzeug montiert werden soll, achten Sie darauf, dass ihr Gewinde tief genug für die ACHTUNG: Spindellänge ist. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • 29. Achten Sie auf eine korrekte Abstützung des des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Werkstücks.
  • Seite 49: Montage Und Demontage Der Gekröpften Trennschleifscheibe/Multischeibe (Optionales Zubehör)

    Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los. Montieren und Demontieren der Schutzhaube Drücken Sie für den Dauerbetrieb des Werkzeugs die (für gekröpfte Scheiben, Multi-Scheiben, Arretiertaste (in Richtung A), betätigen Sie den Drahtrundbürste / Trennschleifscheiben, Ein/Ausschalter (in Richtung B) und ziehen Sie dann die Diamantscheiben) Arretiertaste (in Richtung C).
  • Seite 50 Innenflansch, Sie die Trenn-/Schleifscheibe auf den Innenflansch, und Schleifscheibe/Multischeibe und Ezynut-Flansch so auf schrauben Sie die Sicherungsmutter auf die Spindel. die Spindel, dass das Makita-Logo auf dem Ezynut- Flansch nach außen zeigt. WARNUNG: Abb.13 Verwenden Sie niemals eine Schleifscheibe mit •...
  • Seite 51: Schleifen Und Schmirgeln

    Schalten Sie die Maschine nach der Arbeit stets Verwenden Sie mit Drahtrundbürsten STETS • • aus, und warten Sie, bis die Scheibe zum völligen einen Schutz, wobei der Scheibendurchmesser in Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Maschine den Schutz hineinpassen muss. Die Scheibe kann ablegen.
  • Seite 52: Wartung

    Abb.19 Wenn eine Diamantscheibe oder eine Trennschleifscheibe mit einer Dicke von 7 mm oder ACHTUNG: mehr verwenden, montieren Sie die Sicherungsmutter Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Zapfenmitte (Vorsprung) für beschrieben ist, empfehlen folgende Scheibenbohrloch in Richtung der Scheibe.
  • Seite 53 Seitlicher Griff Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahtrundbürste Innenflansch / Super-Flansch *1*2 Gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischeibe Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch *1*2 Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Innenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland) Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Außenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland) Gummiteller Schleifscheibe Schmirgel-Sicherungsmutter...
  • Seite 54: Részletes Leírás

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint nélküli aljzatról is működtethető. meghatározva: Típus GA7050, GA9050 Típus GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R ENF100-1 A 220 V és 250 V közötti feszültséggel rendelkező angnyomásszint (L ) : 94 dB (A) nyilvános...
  • Seite 55: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    és EK Megfelelőségi nyilatkozat specifikációt. A következőkben leírt utasítások Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet. gép(ek): Polírozási műveletek végzése nem javasolt Gép megnevezése:...
  • Seite 56 Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyeket védelmi eszközöket kell felvennie. nem speciálisan erre a célra lettek tervezve és munkadarabból vagy egy széttört kiegészítőből a szerszám gyártója nem javasolta azok származó darabok szétrepülhetnek és használatát. hogy kiegészítő sérüléseket okozhatnak a szerszám használati hozzákapcsolható...
  • Seite 57 a) Fogja stabilan az elektromos szerszámot használjon nagyobb méretű mindkét kezével és irányítsa úgy a karjait, szerszámokról leszerelt kopott tárcsákat. A hogy ellen tudjon állni a visszarúgáskor fellépő nagyobb elektromos szerszámokhoz tervezett erőknek. Mindig használja a kisegítő fogantyút, tárcsa nem használható a kisebb szerszám ha van, hogy maximálisan ura legyen a gépnek nagyobb forgási...
  • Seite 58 Biztonsági figyelmeztetések speciálisan 31. Ha a munkahely különösen meleg és párás, drótkefélési műveletre vonatkozóan: vagy elektromosan vezető porral szennyezett, a) Vigyázzon a drótsörték ledobására akár a használjon rövidzárlati megszakítót (30 mA) a megszokott művelet közben is. Ne vegye biztonságos működés érdekében. túlságosan igénybe drótokat...
  • Seite 59: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Visszajelző lámpa (GA7050R és GA9050R típus) Fig.3 A zöld jelzőlámpa kigyullad, amikor a szerszám VIGYÁZAT: csatlakoztatva van az áramforráshoz. Ha jelzőlámpa Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • nem gyullad ki, akkor a hálózati kábel vagy a vezérlő és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról meghibásodhatott.
  • Seite 60 Helyezze a belső illesztőperemet az orsóra. Illessze a és az Ezynut rögzítőanyát úgy szerelje fel a tengelyre, tárcsát/korongot a belső illesztőperemre és csavarja fel hogy a Makita embléma a rögzítőanyán kifelé nézzen. a biztosítóanyát az orsóra. Fig.13 Nyomja be erősen a tengelyreteszt, majd kézzel húzza FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 61 ÜZEMELTETÉS Fig.17 Húzza ki a gép a hálózati csatlakozóját és fordítsa a hátával lefelé, hogy könnyen hozzá tudjon férni az FIGYELMEZTETÉS: orsóhoz. Szerelje le az orsóról a kiegészítőket. Csavarja Soha nem szabad erőltetni a szerszámot. A • fel a fazékkorongot az orsóra, és húzza meg a mellékelt szerszám súlya elegendő...
  • Seite 62: Opcionális Kiegészítők

    és csavarja fel Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van a biztosítóanyát az orsóra. szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, Fig.19 keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Amikor 7 mm-nél vastagabb gyémánttárcsát vagy darabolókorongot szerel a sarokcsiszolóra, a záróanyát úgy szerelje fel, hogy annak körkörös...
  • Seite 63 Oldalmarkolat Tárcsavédő süllyesztett középfuratú tárcsához / többfunkciós tárcsa / drótkorong Belső illesztőperem/extra illesztőperem *1*2 Süllyesztett középfuratú tárcsa/legyezős korong Rögzítőanya / Ezynut rögzítőanya *1*2 Tárcsavédő daraboló köszörűtárcsához / gyémánttárcsához 78-as belső illesztőperem (csak Ausztrália és Új-Zéland) Daraboló köszörűtárcsa / gyémánttárcsa 78-as külső illesztőperem (csak Ausztrália és Új-Zéland) Gumitalp Csiszolókorong Csiszoló...
  • Seite 64: Technické Údaje

    Je podľa EN60745: vybavené dvojitou izoláciou a preto sa môže používať pri zapojení do zásuviek bez uzemňovacieho vodiča. Model GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Úroveň akustického tlaku (L ) : 94 dB (A) Pre model GA7050, GA9050 Hladina akustického výkonu (L...
  • Seite 65 Označenie zariadenia: Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré Uhlová brúska výslovne určené a odporúčané výrobcom Číslo modelu/ Typ: GA7050, GA7050R, GA9050, nástroja. To, že príslušenstvo možno pripojiť k GA9050R vášmu elektrickému nástroju, nezaisťuje je z výrobnej série a...
  • Seite 66 Menovitá rýchlosť príslušenstva musí byť „živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie minimálne rovná maximálnej rýchlosti kovových časti elektrického náradia vyznačenej na elektrickom nástroji. Príslušenstvo „živému“ prúdu spôsobiť obsluhe pracujúce vyššou rýchlosťou ako jeho menovitá zasiahnutie elektrickým prúdom. rýchlosť môže prasknúť a rozpadnúť sa. Kábel umiestnite ďalej od otáčajúceho sa Vonkajší...
  • Seite 67 Nikdy nedávajte ruku blízkosti zovretiu kotúča v reze a pravdepodobnosť otáčajúceho sa príslušenstva. Príslušenstvo spätného nárazu alebo zlomenia kotúča. môže vykonať spätný náraz ponad vašu ruku. b) Nestavajte sa do jednej línie a za rotujúci c) Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa kotúč.
  • Seite 68: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE kalichového typu. Táto brúska nebola navrhnutá pre používanie týchto typov kotúčov a používanie takéhoto výrobku môže mať za následok vážne POZOR: osobné poranenie. Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • 19. Nepoškodzujte vreteno, prírubu (najmä funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a montážnu plochu) alebo uzamykaciu maticu.
  • Seite 69 Indikátor (pre model GA7050R/GA9050R) Pre prístroje s krytom kotúča s poistnou skrutkou Fig.3 Fig.5 Pri zapojení nástroja sa rozsvieti indikátor zelenej farby. Namontujte kryt kotúča s prečnievaním na pás krytu Ak sa indikátor nerozsvieti, porucha môže byť v kotúča vyrovnaného so zárezom na skrini ložiska. napájacom kábli alebo kontrolke.
  • Seite 70 Fig.12 Prevádzka s drôtenou kalichovou kefkou Vnútornú prírubu, brúsny kotúč/multidisk a maticu (voliteľné príslušenstvo) Ezynut namontujte na vreteno tak, aby logo spoločnosti Makita na matici Ezynut smerovalo von. POZOR: Fig.13 Činnosť kefky skontrolujte spustením náradia bez • Pevne stlačte vačkovú poistku a utiahnite maticu Ezynut zaťaženia a zabezpečte pri tom, aby nikto nebol...
  • Seite 71: Voliteľné Príslušenstvo

    Kotúč sa môže zovrieť, strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov vystúpiť nahor alebo naraziť späť, ak elektrický Makita. nástroj spustíte v obrobku. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Počas operácie rezania nikdy nemeňte uhol •...
  • Seite 72 Bočná rukoväť Ochranný kryt ploského brúsneho kotúča / multi disku / drôtenej kotúčovej kefy Vnútorná príruba / Super príruba *1*2 Ploský kotúč na brúsenie hrotov/multi disk Poistná matica/Ezynut *1*2 Ochranný kryt rozbrusovacieho kotúča / diamantového kotúča Vnútorná príruba 78 (len pre Austráliu a Nový Zéland) Rozbrusovací...
  • Seite 73 EN60745: se střídavým napětím. Nářadí je vybaveno dvojitou izolací a může být tedy připojeno i k zásuvkám bez Model GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R zemnicího vodiče. Hladina akustického tlaku (L ): 94 dB (A) Hladina akustického výkonu (L...
  • Seite 74 Nepoužívejte příslušenství, které není Úhlová bruska speciálně určeno pro nástroj a doporučeno č. modelu/ typ: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R jeho výrobcem. Pouhá možnost upevnění vychází ze sériové výroby příslušenství na elektrický nástroj nezaručuje jeho A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: bezpečnou funkci.
  • Seite 75 elektrickém nástroji. Příslušenství pracující při Napájecí kabel veďte mimo otáčející vyšších než jmenovitých otáčkách se může příslušenství. Při ztrátě kontroly nad nástrojem roztrhnout a rozlétnout. může dojít k přeřezání nebo zachycení kabelu a Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí vtažení ruky či paže do otáčejícího se příslušenství. odpovídat jmenovitým hodnotám určeným pro 12.
  • Seite 76 pohybu kotouče v místě zachycení. c) Pokud kotouč vázne nebo z jakéhokoliv Zvláštní opatrnost zachovávejte při důvodu chcete přerušit řezání, vypněte nástroj opracování rohů, ostrých hran, atd. Vyvarujte a držte jej bez pohybu, dokud se kotouč úplně se narážení a skřípnutí příslušenství. Rohy a nezastaví.
  • Seite 77: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE 21. Před použitím nástroje na skutečném dílu jej nechejte chvíli běžet. Sledujte, nevznikají vibrace nebo viklání, které by POZOR: mohly signalizovat špatně nainstalovaný nebo Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • nedostatečně vyvážený kotouč. funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a 22.
  • Seite 78 svítí, ale nástroj se neuvede do chodu ani když je Při demontáži chrániče kotouče použijte opačný postup zapnut, mohou být opotřebené uhlíky nebo může být montáže. vadný ovladač, motor nebo hlavní vypínač (ON/OFF) . Nástroj s chráničem kotouče a upínací páčkou Ochrana proti nechtěnému opakovanému spuštění...
  • Seite 79 Jakmile dojde provozem k kotouč/lamelový brusný kotouč a matici Ezynut s logem zaoblení okraje kotouče, lze s kotoučem pracovat ve Makita směrem ven. směru A i B. Fig.13 Provoz s hrncovým drátěným kartáčem Stiskněte pevně aretační tlačítko hřídele a matici Ezynut (volitelné...
  • Seite 80: Volitelné Příslušenství

    Neobnovujte řezání přímo v dílu. Nechejte kotouč středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů • dosáhnout plné rychlosti a poté jej opatrně Makita. zasuňte do řezu; posunujte nástroj směrem VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Seite 81 Boční rukojeť Kryt kotouče pro brusný kotouč s vypouklým středem / lamelový brusný kotouč / kotoučový drátěný kartáč Vnitřní příruba / super příruba *1*2 Brusný kotouč s vypouklým středem/Multi-disk Pojistná matice / Ezynut *1*2 Kryt kotouče pro rozbrušovací / diamantové kotouče Vnitřní...
  • Seite 84 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884937C970...

Diese Anleitung auch für:

Ga7050rGa9050Ga9050r

Inhaltsverzeichnis