Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA7050R Betriebsanleitung
Makita GA7050R Betriebsanleitung

Makita GA7050R Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7050R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora angular
P
Esmerilhadeira angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
GA7050
GA7050R
GA9050
GA9050R
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
010638

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7050R

  • Seite 1 GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσης GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R 010638...
  • Seite 2 010639 010640 010864 010642 006736 010644 010645 010661...
  • Seite 3 010654 010647 010658 010844 010845 010846 010863 010648...
  • Seite 4 010862 010659 010828 010946 010653 001146 010649...
  • Seite 5: Specifications

    33. Brush holder cap 11. Depressed center wheel 24. Abrasive cut-off wheel/diamond 34. Screwdriver 12. Inner flange wheel 13. Super flange SPECIFICATIONS Model GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Depressed center wheel 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm diameter Max. wheel thickness 6.5 mm...
  • Seite 6 General Power Tool Safety fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various Warnings GEA010-1 operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your WARNING Read all safety warnings and all operation.
  • Seite 7 b) Never place your hand near the rotating wheel is in motion otherwise kickback may occur. accessory. Accessory may kickback over your hand. Investigate and take corrective action to eliminate the c) Do not position your body in the area where cause of wheel binding.
  • Seite 8: Functional Description

    To stop the tool from the locked position, pull the switch asbestos. trigger fully (in the B direction), then release it. 33. When use cut-off wheel, always work with the dust Indication lamp (For model GA7050R/GA9050R) collecting wheel guard required by domestic (Fig. 3) regulation.
  • Seite 9: Operation

    Mount inner flange, abrasive wheel/Multi-disc and Ezynut Loosen the lever on the wheel guard. Mount the wheel onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut faces guard with the protrusion on the wheel guard band aligned outside. (Fig. 13) with the notch on the bearing box.
  • Seite 10: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended used.) for use with your Makita tool specified in this manual. • NEVER use cut-off wheel for side grinding. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Seite 11 The typical A-weighted noise level determined according Vibration emission (a ): 6.5 m/s h,AG to EN60745: Uncertainty (K): 1.5 m/s Model GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Work mode: disc sanding Sound pressure level (L ): 94 dB (A) Vibration emission (a ): 4.0 m/s...
  • Seite 12 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./ Type: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following Standard or standardized documents:...
  • Seite 13: Spécifications

    11. Meule à moyeu déporté 24. Meule à tronçonner/meule 34. Tournevis 12. Flasque intérieur diamantée 13. Super flasque SPÉCIFICATIONS Modèle GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diamètre de la meule à 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm moyeu déporté Épaisseur maximale de la...
  • Seite 14 Consignes de sécurité générales métallique ne sont pas lâches ou craqués. En cas de chute de l’outil électrique ou de l’accessoire, des outils électriques GEA010-1 vérifiez qu’il n’est pas abîmé ou installez un accessoire en bon état. Après avoir vérifié et AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les installé...
  • Seite 15 Le rebond est une réaction soudaine suite à un pincement du contact accidentel avec la meule et des étincelles ou accrochage d’une roue en rotation, d’un patin de susceptibles d’enflammer les vêtements. renfort, d’une brosse ou d’un autre accessoire. Un d) Les meules doivent être utilisées uniquement pincement ou un accrochage peut entraîner le calage pour les applications recommandées.
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    électriques ou des objets qui peuvent provoquer un 28. Dans le cas des outils conçus pour l’utilisation rebond. avec une meule à trou fileté, assurez-vous que la Consignes de sécurité particulières aux opérations longueur du filetage de la meule convient à la de ponçage : longueur de l’axe.
  • Seite 17 Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure d’installation en ordre inverse. Voyant (pour le modèle GA7050R/GA9050R) (Fig. 3) Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque Pour les outils équipés d’un carter de meule de type l’outil est branché.
  • Seite 18 (Fig. 12) Montez le flasque intérieur, la meule/le multidisque et Utilisation avec une brosse coupe l’Ezynut sur l’axe, de sorte que le logo Makita sur l’Ezynut métallique (accessoire en option) apparaisse à l’extérieur. (Fig. 13) Appuyez fermement sur le blocage de l’arbre et serrez ATTENTION : l’Ezynut en tournant à...
  • Seite 19: Entretien

    • Ne bloquez pas la meule et n’appliquez pas de les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage pression excessive. Ne tentez pas d’effectuer une doivent être effectués dans un centre de service Makita découpe d’une profondeur excessive. Une surcharge agréé, exclusivement avec des pièces de rechange de la meule augmente la charge et la susceptibilité...
  • Seite 20 ) : 6,5 m/s h, AG selon la norme EN60745 : Incertitude (K) : 1,5 m/s Modèles GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Mode de fonctionnement : ponçage au disque Niveau de pression sonore(L ) : 94 dB (A) Émission de vibrations (a...
  • Seite 21 ENH101-17 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Meuleuse d’angle N° de modèle/Type : GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE sont produites conformément aux normes ou documents...
  • Seite 22: Technische Daten

    32. Kohlebürste 11. Gekröpfte Trennschleifscheibe 24. Trennschleifscheibe/ 33. Bürstenhalterkappe 12. Innenflansch Diamantscheibe 34. Schraubendreher 13. Super-Flansch TECHNISCHE DATEN Modell GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Durchmesser der gekröpften 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Trennschleifscheibe Max. Scheibendicke 6,5 mm 6,5 mm...
  • Seite 23 Allgemeine Sicherheitshinweise Falls das Elektrowerkzeug oder Zubehör zu Boden gefallen ist, überprüfen Sie es auf für Elektrowerkzeuge GEA010-1 Beschädigungen und bauen ggf. ein unbeschädigtes Zubehörteil ein. Wenn Sie das WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Zubehör kontrolliert und eingesetzt haben, halten und Anweisungen sorgfältig durch.
  • Seite 24 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die flüssige b) Die Schleifoberfläche von gekröpften Kühlmittel benötigen. Die Verwendung von Wasser Schleifscheiben muss unterhalb der Ebene der oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem Schutzhaube montiert werden. Ein unsachgemäß Stromschlag führen. montierter Schleifkörper, der über die Ebene der Rückschläge und zugehörige Warnhinweise Schutzhaube hinausragt, kann nicht ausreichend Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion einer...
  • Seite 25: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große 25. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht korrekten Montage und Verwendung von durchbiegen. Bringen Sie Stützen nahe der Trennscheiben. Behandeln und lagern Sie Schnittlinie und der Werkstückkante unter dem Trennscheiben mit Sorgfalt.
  • Seite 26: Montage

    Schalter bis zum Anschlag betätigen (in Richtung B) und ausgerichtet ist. Drehen Sie dann die Schutzhaube um anschließend loslassen. 180 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, Anzeigenleuchte (Für Modell GA7050R/GA9050R) die Schraube fest anzuziehen. (Abb. 3) Zum Demontieren der Schutzhaube befolgen Sie die Die Anzeige leuchtet grün, sobald das Werkzeug an die...
  • Seite 27: Betrieb

    Gebrauchs zerbrechen. Durch die Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe/Multischeibe Schutzhaube wird das Risiko von Verletzungen und Ezynut-Flansch so auf die Spindel, dass das Makita- verringert. (Abb. 8) Logo auf dem Ezynut-Flansch nach außen zeigt. Setzen Sie den Innenflansch auf die Spindel. Setzen Sie (Abb.
  • Seite 28: Wartung

    Betrieb mit einer Trennschleifscheibe/ Schalten Sie das Werkzeug ein, und setzen Sie dann die Trenn- oder Schleifscheibe an das Werkstück an. Diamantscheibe (optionales Zubehör) Halten Sie die Trenn- oder Schleifscheibe im Allgemeinen in einem Winkel von etwa 15 Grad zur WARNUNG: Werkstoffoberfläche.
  • Seite 29 Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
  • Seite 30 Schallpegel ENG905-1 Schwingungsbelastung (a ): 6,5 m/s h,AG Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745: Abweichung (K): 1,5 m/s Modell GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Arbeitsmodus: Schleifen mit Tellerschleifer Schalldruckpegel (L ): 94 dB (A) Schwingungsbelastung (a ): 4,0 m/s Schallleistungspegel (L ): 105 dB (A)
  • Seite 31 Nur für europäische Länder ENH101-17 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Winkelschleifer Nummer/Typ des Modells: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technischen Unterlagen gemäß...
  • Seite 32: Caratteristiche Tecniche

    11. Disco con centro depresso 24. Disco da taglio abrasivo/disco 34. Cacciavite 12. Flangia interna diamantato 13. Superflangia CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diametro del disco con centro 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm depresso Spessore massimo del disco...
  • Seite 33 Avvertenze generali di sicurezza azionare l’utensile alla massima velocità a vuoto per un minuto. Normalmente, gli accessori per l’uso dell’utensile GEA010-1 danneggiati si romperanno durante questo periodo di prova. AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le 8. Indossare l’equipaggiamento di protezione avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata individuale.
  • Seite 34 fuori controllo l’utensile forzandolo nella direzione opposta abrasivi da taglio devono essere utilizzati per la alla rotazione dell’accessorio, causandone il grippaggio. smerigliatura periferica, le forze laterali applicate a Ad esempio, se un disco abrasivo si impiglia o urta contro questi dischi possono causarne le frantumazione. un pezzo, il bordo del disco che entra nel punto di e) Utilizzare sempre flange del disco intatte con le incastramento può...
  • Seite 35: Conservare Queste Istruzioni

    Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di polvere, come previsto dalle normative in vigore spazzolatura metallica: nel paese. a) Notare che le setole di ferro cadono dalla 34. I dischi da taglio non devono essere soggetti ad spazzola persino durante le operazioni normali. alcuna pressione laterale.
  • Seite 36 180 gradi in senso antiorario. quindi rilasciarlo. Serrare la vite fino in fondo. Spia luminosa (per il modello GA7050R/GA9050R) Per rimuovere la protezione del disco, attenersi alla (Fig. 3) procedura di installazione procedendo in senso inverso.
  • Seite 37 • Non utilizzare spazzole danneggiate o non equilibrate. Montare la flangia interna, il disco abrasivo/multidisco ed L’uso di una spazzola danneggiata potrebbe Ezynut sul mandrino, avendo cura che il logo Makita su aumentare la possibilità di infortuni dovuti al contatto Ezynut sia rivolto verso l’esterno. (Fig. 13) con fili della spazzola danneggiati.
  • Seite 38: Accessori Opzionali

    Fare raggiungere al disco la piena velocità • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile e iniziare lentamente a tagliare spostando l’utensile in Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi avanti sulla superficie del pezzo in lavorazione. Se altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 39 Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in inclusi nella confezione dell’utensile come accessori conformità con la norma EN60745: standard. Gli accessori standard possono differire da Modelli GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R paese a paese. Livello di pressione sonora (L ): 94 dB (A)
  • Seite 40 Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Smerigliatrice angolare N. modello/Tipo: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito:...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    11. Schijf met een verzonken 22. Komvormige draadborstel 33. Koolborsteldop middengat 23. Schijfvormige draadborstel 34. Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diameter van schijf met een 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm verzonken middengat Max. schijfdikte...
  • Seite 42 Algemene 7. Gebruik nooit een beschadigd accessoire. Inspecteer het accessoire vóór ieder gebruik, veiligheidswaarschuwingen voor bijvoorbeeld een slijpschijf op ontbrekende elektrisch gereedschap GEA010-1 schilfers en barsten; een rugschijf op barsten, scheuren of buitensporige slijtage; en een WAARSCHUWING Lees alle draadborstel op losse of gebarsten draden. Nadat veiligheidswaarschuwingen en alle instructies het elektrisch gereedschap is gevallen, niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan...
  • Seite 43 14. Maak de ventilatieopeningen van het gereedschap a) Gebruik uitsluitend schijven van het type regelmatig schoon. De ventilator van de motor zal aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap en de het stof de behuizing in trekken, en een grote specifieke beschermkap voor de te gebruiken opeenhoping van metaalslijpsel kan leiden tot schijf.
  • Seite 44: Beschrijving Van De Functies

    volle snelheid heeft bereikt en breng daarna de 24. Raak de schijf niet onmiddellijk na gebruik aan. schijf voorzichtig terug in de snede. Wanneer het Deze kan bijzonder heet zijn en brandwonden op elektrisch gereedschap opnieuw wordt gestart terwijl uw huid veroorzaken. de schijf al in het werkstuk steekt, kan de schijf 25.
  • Seite 45: De Onderdelen Monteren

    B) en laat u deze vervolgens weer los. lagerhuis. Draai vervolgens de beschermkap 180 graden Bedrijfslampje (voor de modellen GA7050R en linksom. Draai tenslotte de schroef stevig vast. GA9050R) (zie afb. 3)
  • Seite 46 (zie afb. 12) de richting van zowel pijl A als B gebruiken. Breng de binnenflens, slijpschijf/diamantschijf en Ezynut zodanig aan op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar buiten is gericht. (zie afb. 13)
  • Seite 47 Probeer niet een buitensporig onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een diepe snede te slijpen. Een te grote kracht op de schijf erkend Makita-servicecentrum, en altijd met verhoogt de belasting en de kans dat de schijf in de gebruikmaking van originele Makita- snede verdraait of vastloopt, waardoor terugslag kan vervangingsonderdelen.
  • Seite 48: Verkrijgbare Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Mocht u meer informatie willen hebben over deze voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van plaatselijke Makita-servicecentrum.
  • Seite 49 Alleen voor Europese landen ENG905-1 ENH101-17 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten EU-verklaring van conformiteit volgens EN60745: Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Modellen GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Haakse slijpmachine Geluidsdrukniveau (L ): 94 dB (A) Modelnr./Type: GA7050, GA7050R, GA9050 en...
  • Seite 50: Especificaciones

    24. Disco de corte abrasivo/disco de 33. Tapa del portaescobillas 12. Brida interior diamante 34. Destornillador 13. Brida superior ESPECIFICACIONES Modelo GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diámetro del disco con el 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm centro hundido Grosor máx.
  • Seite 51 Advertencias de seguridad sufrido algún daño o monte un accesorio en buen estado. Una vez revisado y montado un accesorio, generales para herramientas colóquense usted y las personas circundantes eléctricas GEA010-1 fuera del plano de rotación del accesorio y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío a ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de velocidad máxima durante un minuto.
  • Seite 52 El contragolpe es una reacción brusca que se produce al esté expuesto a una parte mínima del disco. El atascarse o engancharse un disco de amolar, un plato protector ayuda a proteger al operario de fragmentos lijador, un cepillo de alambre u otro accesorio. Al de disco rotos, un contacto accidental con el disco y atascarse o engancharse el accesorio en funcionamiento, chispas que podrían prender fuego a la ropa.
  • Seite 53: Descripción Del Funcionamiento

    Advertencias de seguridad específicas para 29. Compruebe que la pieza de trabajo esté bien operaciones de lijado: sujetada. a) No utilice papel de lija de tamaño excesivo para 30. Tenga en cuenta que el disco continuará girando el disco. Seleccione el papel de lija conforme a las después de haber apagado la herramienta.
  • Seite 54: Montaje

    B) y suéltelo. especial diseñado para los discos de corte. (En países Luz indicadora (para el modelo GA7050R/GA9050R) europeos, cuando se utilice un disco de diamante, se (Fig. 3) puede utilizar la protección normal.)
  • Seite 55: Operación

    Monte la brida interior, el disco abrasivo/multidisco y • Compruebe el funcionamiento del cepillo haciendo Ezynut en el eje de forma que el logotipo de Makita de funcionar la herramienta sin carga, asegurándose de Ezynut mire hacia fuera. (Fig. 13) que no haya nadie delante o en línea con el cepillo.
  • Seite 56: Mantenimiento

    Si el disco se somete a una mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros fuerza excesiva aumenta la carga y las posibilidades de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre de que se doble o se agarrote en el corte, así como de repuestos Makita.
  • Seite 57 Emisión de vibraciones (a ): 6,5 m/s h,AG conforme a EN60745: Incertidumbre (K): 1,5 m/s Modelos GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Modo de trabajo: lijado con disco Nivel de presión de sonido (L ): 94 dB (A) Emisión de vibraciones (a...
  • Seite 58 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Esmeriladora angular Nº de modelo/ Tipo: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
  • Seite 59 11. Disco central com reentrância 24. Disco de corte abrasivo/disco 34. Chave de parafusos 12. Flange interior diamantado 13. Super flange ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diâmetro do disco central 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm com reentrância Espessura máxima do disco...
  • Seite 60 Avisos gerais de segurança para durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados partem-se durante este teste. ferramentas eléctricas GEA010-1 8. Use equipamento pessoal de protecção. Consoante a aplicação, use protecção para a cara AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas ou óculos de segurança.
  • Seite 61 pode perfurar a superfície do material, fazendo com a não é apropriada à velocidade superior de uma roda salte fora ou ressalte. A roda pode saltar em ferramenta mais pequena, podendo rebentar. direcção ao operador ou na direcção oposta, consoante o Avisos de Segurança Específicos Adicionais para as movimento no ponto de perfuração.
  • Seite 62: Descrição Do Funcionamento

    34. Os discos de corte não devem ser sujeitos a Para parar a ferramenta da posição de bloqueada, puxe qualquer pressão lateral. totalmente o gatilho (na direcção B) e solte-o. Luz indicadora (Para modelo GA7050R/GA9050R) GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. (Fig. 3) A luz indicadora acende-se a verde quando a ferramenta AVISO: é...
  • Seite 63 Protecção contra arranque acidental alavanca para apertar a protecção do disco. Se a Mesmo com a alavanca de bloqueio a manter o gatilho alavanca estiver demasiado apertada ou demasiado solta pressionado (posição de bloqueado), não é permitido à para apertar a protecção do disco, desaperte ou aperte a ferramenta arrancar quando a ficha é...
  • Seite 64 (Fig. 12) Monte a flange interna, disco abrasivo/multi-disco e a PRECAUÇÃO: Ezynut no fuso de modo a que o logótipo da Makita na • Verifique o funcionamento da escova colocando-a em Ezynut esteja virado para fora. (Fig. 13)
  • Seite 65: Acessórios Opcionais

    Se precisar de informações adicionais relativas aos do disco. Fazer pressão lateral no disco de corte acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. (como quando afia) fará com que o disco tenha fendas e quebre, causando ferimentos pessoais graves.
  • Seite 66 Emissão de vibração (a ): 6,5 m/s h,AG determinados segundo a EN60745: Incerteza (K): 1,5 m/s Modelo GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Modo de trabalho: lixação excêntrica Nível de pressão sonora (L ): 94 dB (A) Emissão de vibração (a ): 4,0 m/s Nível de potência sonora (L...
  • Seite 67 ENH101-17 Declaração de conformidade CE A Makita declara que as máquinas: Designação da máquina: Esmerilhadeira angular Nº/Tipo de modelo: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Estão em conformidade com as directivas europeias seguintes: 2006/42/EC São fabricadas de acordo com as normas e documentos...
  • Seite 68 10. Låsemøtrik 22. Koptrådbørste 33. Kulholderdæksel 11. Forsænket centerskive 23. Skivetrådbørste 34. Skruetrækker 12. Indre flange 24. Vinkelslibeskive/diamantskive SPECIFIKATIONER Model GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diameter på forsænket 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm centerskive Maks. skivetykkelse 6,5 mm...
  • Seite 69 instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/ Støvmasken eller åndedrætsbeskyttelsen skal kunne eller alvorlig personskade. frafiltrere de partikler, der frembringes ved anvendelsen. Længerevarende udsættelse for kraftig Gem alle advarsler og støj kan medføre høreskader. 9. Hold andre tilstedeværende på sikker afstand af instruktioner til senere reference.
  • Seite 70 kontrollere drejningsreaktioner eller tilbageslag, hvis maskinen og holde den stille, indtil skiven er der træffes de rette forholdsregler. stoppet helt. Forsøg aldrig at fjerne b) Placer aldrig hånden i nærheden af roterende vinkelslibeskiven fra snittet, mens skiven bevæger tilbehør. Tilbehøret kan blive slået tilbage hen over sig, da dette kan forårsage tilbageslag.
  • Seite 71 Indikatorlampe (for model GA7050R/GA9050R) (Fig. 3) 34. Slibeskiver må ikke udsættes for tryk fra siden. Indikatorlampen lyser grønt, når maskinen er sat i stikkontakten. Hvis indikatorlampen ikke tændes, er GEM DISSE INSTRUKTIONER.
  • Seite 72 Monter den indre flange, slibeskiven/multidisken og løsnes eller strammes møtrikken for at indstille Ezynut på spindlen, sådan at Makita-logoet på Ezynut’en stramningen af båndet på skærmen. vender udad. (Fig. 13) Følg fremgangsmåden til montering i omvendt rækkefølge Hold et fast tryk på...
  • Seite 73 forårsager sådanne klinger ofte tilbageslag og tab af Ved brug af skivetrådbørsten skal unødigt tryk undgås, da kontrollen, hvilket kan resultere i personskade. det får trådene til at bøje og medfører, at børsten går for hurtigt i stykker. FORSIGTIG: • Tænd aldrig for maskinen, mens det er i kontakt med Anvendelse af vinkelslibeskive/ arbejdsemnet.
  • Seite 74 Makita-servicecentre, og der skal Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du altid benyttes Makita-reservedele. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
  • Seite 75 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Støj ENG905-1 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745: 31. 12. 2013 Model GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R...
  • Seite 76 33. Καπάκι θήκης ψήκτρας 11. Τροχός χαμηλωμένου κέντρου 24. Λειαντικός τροχός κοπής/ 34. Κατσαβίδι 12. Εσωτερική φλάντζα διαμαντένιος τροχός 13. Μεγάλη φλάντζα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Διάμετρος τροχού 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm χαμηλωμένου κέντρου Μέγιστο πάχος τροχού...
  • Seite 77 Γενικές Προειδοποιήσεις τα εξαρτήματα, για παράδειγμα, τους λειαντικούς τροχούς για θραύσματα και ραγίσματα, τα Ασφαλείας Του Ηλεκτρικού βύσματα στήριξης για ραγίσματα, σχισίματα ή Εργαλείου GEA010-1 υπερβολική φθορά, τη συρματόβουρτσα για χαλαρά ή ραγισμένα σύρματα. Αν το ηλεκτρικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις εργαλείο...
  • Seite 78 να έχει ως αποτέλεσμα να πιαστούν τα ρούχα σας και e) Μην προσαρτάτε μια λάμα αλυσοπρίονου για το εξάρτημα να τραβηχτεί προς το σώμα σας. ξύλο ή οδοντωτή λάμα. Τέτοιες λάμες δημιουργούν 14. Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα εξαερισμού συχνά κλώτσημα και απώλεια του ελέγχου. του...
  • Seite 79 c) Όταν εμποδίζεται η κίνηση του τροχού ή όταν σχεδιασμένο για τους τροχούς αυτού του τύπου και η διακόπτεται η κοπή για οποιονδήποτε λόγο, χρήση ενός τέτοιου προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σβήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ακίνητο...
  • Seite 80: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Για να βγάλετε το εργαλείο από την κλειδωμένη θέση, τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη-διακόπτης (προς την ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ κατεύθυνση Β) και κατόπιν αφήστε την. Ενδεικτική λυχνία (Για το μοντέλο GA7050R/ ΠΡΟΣΟΧΗ: GA9050R) (Εικ. 3) • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό...
  • Seite 81 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πολυδίσκο και το Ezynut πάνω στον άξονα έτσι ώστε ο • Να χρησιμοποιείτε πάντα το προστατευτικό που Λογότυπος της Makita που βρίσκεται πάνω στο Ezynut να παρέχεται όταν υπάρχει τροχός τροχίσματος βλέπει προς τα έξω. (Εικ. 13) χαμηλωμένου κέντρου/πολυδίσκος στο εργαλείο. Ο...
  • Seite 82 Λειτουργία με συρματόβουρτσα τροχού εξαναγκασμός και η υπερβολική πίεση μπορεί να προκαλέσουν το σπάσιμο του τροχού. (προαιρετικό εξάρτημα) • ΠΑΝΤΟΤΕ να αντικαθιστάτε τον τροχό αν το εργαλείο πέσει κάτω κατά το τρόχισμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: • ΠΟΤΕ μη χτυπάτε το δίσκο ή τον τροχό τροχίσματος •...
  • Seite 83: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Seite 84 καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως Μοντέλο GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 94 dB (A) χώρα...
  • Seite 85 απενεργοποιημένο και όταν λειτουργεί στο ρελαντί επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-17 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Γωνιακός τροχός Αρ. Μοντέλου/Τύπος: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R...
  • Seite 88 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884937E994...

Diese Anleitung auch für:

Ga9050Ga7050Ga9050r

Inhaltsverzeichnis