Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
1476.indd 1
1476.indd 1
25.01.2011 12:48:37
25.01.2011 12:48:37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1476 CM

  • Seite 1 1476.indd 1 1476.indd 1 25.01.2011 12:48:37 25.01.2011 12:48:37...
  • Seite 2 1476.indd 2 1476.indd 2 25.01.2011 12:48:38 25.01.2011 12:48:38...
  • Seite 3: Safety Measures

    ENGLISH BLENDER SET WITH PROCESSOR fire, do not immerse the motor unit into FUNCTION water or other liquids. If the unit fell into water: DESCRIPTION - do not touch water; 1. Motor unit - unplug the unit immediately, only after it 2.
  • Seite 4: Preparation For Operation

    ENGLISH • Do not use the unit near hot surfaces USING THE BLENDER ATTACHMENT (gas or electric stove, oven). NOTE: before assembling, make sure that • Check the power cord and the plug peri- the power plug is not inserted into the odically.
  • Seite 5 ENGLISH • In order not to damage the blades, do not Be careful: The blades are very sharp! process very hard products, such as ice, Always hold the blade by the plastic tip. frozen products, grits, rice, seasonings 1. Put the drive shaft (17) on the proces- and coffee.
  • Seite 6 ENGLISH 2. Set the required disc (19) or (20) on the Do not use hard sponges, abrasives, ag- drive shaft (17). gressive cleaners, as well as solvents. 3. Put the lid (13). • Do not immerse the motor unit (1) into 4.
  • Seite 7: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz KÜCHENMASCHINE MIXER SET immer ab, wenn Sie es längere Zeit nicht BESCHREIBUNG nutzen oder vor der Reinigung, dem Auf- 1. Motoreinheit bau oder Wechsel der Aufsätze. • Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit 2.
  • Seite 8: Nutzung Des Aufsatzmixers

    DEUTSCH • Geben Sie Nahrungsmittel vor der Ein- • Dieses Gerät darf von Kindern und behin- schaltung des Geräts zu. derten Personen nicht genutzt werden, • Mischen/schlagen Sie keine heißen Flüs- es sei denn ihnen eine angemessene und sigkeiten, lassen Sie diese abkühlen. verständliche Anweisung über die sichere •...
  • Seite 9 DEUTSCH Anmerkung: WARNUNG: Vor der Montage vergewissern Geben Sie Nahrungsmittel vor der Einschal- Sie sich, dass der Stecker an die Steckdose tung des Geräts zu. Es ist nicht gestattet, nicht angeschlossen ist. • Setzen Sie den Schlagbesen (7) ins Ge- den Mixerbehälter (8) zu überfüllen.
  • Seite 10 DEUTSCH Halten Sie das Messer immer am oberen tel aus dem Küchenmaschinenbehälter Plastikendstück. (16) heraus. 12. Reinigen, waschen und trocknen Sie 1. Setzen Sie die Getriebewelle (17) auf alle Geräteteile gleich nach der Nutzung die Achse des Küchenmaschinenbehäl- des Geräts. ters (16) auf.
  • Seite 11: Reinigung Des Geräts

    DEUTSCH (1) vom Deckelgetriebe (9) ab, indem nehmen Sie diese von der Motoreinheit Sie diese im Uhrzeigersinn drehen. ab und danach waschen Sie sie. 9. Nehmen Sie danach das Deckelgetrie- be (9) vom Küchenmaschinenbehälter AUFBEWAHRUNG • Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbe- (16) ab, indem Sie die Tasten (11) drü- cken.
  • Seite 12: Меры Безопасности

    РУССКИЙ БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР С ФУНКЦИЕЙ • Всегда отключайте устройство от КОМБАЙНА электросети перед чисткой, сборкой, сменой насадок или если вы его не ОПИСАНИЕ используете. 1. Моторный блок • Запрещается промывать моторный 2. Кнопка включения/ импульсного ре- блок под струей воды. жима...
  • Seite 13: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ • Загрузку продуктов производите до • Данное устройство не предназначено включения устройства. для использования детьми и людьми • Не смешивайте и не взбивайте горя- с ограниченными возможностями. В чие жидкости, дайте им остыть. исключительных случаях лицом, отве- • При обработке продуктов, создающих чающим...
  • Seite 14 РУССКИЙ го можно использовать емкость для Использование насадки для взбива- смешивания продуктов (8). ния Используйте насадку для взбивания Примечание: только для приготовления крема, биск- Загрузку продуктов производите до витного теста или перемешивания гото- включения устройства. Не перепол- вых десертов. няйте емкость для смешивания про- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед...
  • Seite 15 РУССКИЙ Измельчение 13. Установите защитный чехол на нож ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не переполняйте (18). чашу процессора. Осторожно: Лезвия ножа очень острые! Внимание! Время непрерывной ра- Всегда держите нож за верхний пласт- боты не должно превышать 30 сек. массовый хвостовик. 1. Установите приводной вал (17) на ось Использование...
  • Seite 16: Чистка Устройства

    РУССКИЙ Примечание: Для переработки про- Технические характеристики дуктов небольшого размера (диа- Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц метра) установите толкатель (14) в Максимальная потребляемая мощ- горловину крышки (13), а для подачи ность: 700 Вт используйте малый толкатель (15). Объем пластиковой чаши измельчителя: 1,5 л...
  • Seite 17: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚАЗАҚ КОМБАЙН ҚЫЗМЕТІ БАР БЛЕНДЕРЛІК құрастыру немесе қондырмаларын ЖИНАҚ ауыстыру алдында немесе сіз оны пайдаланбағанда желіден СИПАТТАМАСЫ ажыратыңыз. 1. Моторлық бөлік • Тоқ соққысын болдырмау үшін 2. Іске қосу батырмасы блендердің моторлық бөлігін суға 3. Турборежим батырмасы немесе басқа сұйықтықтарға 4.
  • Seite 18: Жұмысқа Дайындық

    ҚАЗАҚ араластырмаңыз/бұлғамаңыз, олардың • Балаларға құрылғыны ойыншық сууына уақыт беріңіз. ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз. • Моторды қосымша жүктейтін азық- • Құрылғы тек тұрмыста пайдалануға түлікті өңдегенде (мысалы, қою арналған. азық-түлікті), мотордың жұмыс істеу уақытында тоқтауына жəне кейін істен ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ шығуына...
  • Seite 19 ҚАЗАҚ Сақ болыңыз! Қондырма – блендер • Желілік айыртетікті ашалыққа салыңыз. пышағы өткір. • Сіз ұсатқыңыз/араластырғыңыз келген Азық-түлікті сусыз майдаламаңыз. азық-түлігі бар ыдысқа қондырма- Үздіксіз жұмыс істеу уақыты 30 сек. блендерді (5) салыңыз немесе азық- Аспауы керек. түлікті араластыруға арналған ыдысты •...
  • Seite 20 ҚАЗАҚ 4. Қақпақты (13) тостағанға (16) Үккіштері/ұсатқыштары бар дискілерді орнатыңыз. пайдалану 5. Бəсеңдеткіш-қақпақты (9) тосатағанға 1. Жетектік білікті (17) тостаған осіне (16) орнатыңыз жəне бекітіңіз. (16) орнатыңыз. 6. Моторлық блокты (1) бəсеңдеткіш- 2. Қажетті дискіні (19) немесе (20) қақпаққа (9) орнатыңыз жəне оны жетектік...
  • Seite 21: Құрылғыны Тазалау

    ҚАЗАҚ аузына (13) орнатыңыз, ал итеру үшін Максималды тұтынатын қуаты: 700 Вт кіші итергішіті (15) пайдаланыңыз. Майдалағыштың пластик тостағанының көлемі: 1,5 л ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ Өлшейтін стаканның көлемі: 800 мл • Əрқашан жұмыс істеп болғаннан кейін немесе тазалау алдында құрылғыны Өндіруші алдын ала хабарламастан сөндіріңіз...
  • Seite 22: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ SET BLENDER CU FUNCŢIE DE ROBOT tor în apă sau alte lichide. În cazul în care DE BUCĂTĂRIE aparatul a căzut în apă: - nu atingeţi apa; DESCRIEREA PRODUSULUI - scoateţi imediat fi şa din priză, după care 1.
  • Seite 23: Prima Utilizare

    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Nu folosiţi aparatul în apropiere de supra- UTILIZAREA ACCESORIULUI BLENDER feţe fi erbinţi (reşou sau aragaz, cuptor). AVERTIZARE: înainte de asamblare asigu- • Verifi caţi periodic cablul de alimentare şi raţi-vă că fi şa de alimentare nu este introdu- fi...
  • Seite 24 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ Utilizarea accesoriului bătător 2. Montaţi cuţitul (18) pe canelurile arbore- Utilizaţi accesoriul bătător numai pentru bate- lui motor (17). rea cremei, prepararea aluatului de prăjitură 3. Introduceţi alimentele în bolul procesoru- sau pentru mixarea deserturilor pregătite. lui (16). AVERTIZARE: înainte de asamblare asigu- 4.
  • Seite 25: Curăţarea Aparatului

    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 4. Aşezaţi capacul reductor (9) şi fi xaţi-l pe • Nu scufundaţi ansamblul motor (1) în apă bol (16). şi nu-l spălaţi sub jet de apă. 5. Aşezaţi ansamblul motor (1) pe capacul • La procesarea alimentelor cu proprietăţi reductor (9) şi rotiţi în sensul acelor de de colorare puternice (de exemplu, morco- ceasornic până...
  • Seite 26: Bezpečnostní Opatření

    ČESKÝ BLENDERNÍ SOUPRAVA S FUNKCÍ PRO- vodu nebo další kapaliny. Pokud přístroj CESORU upadnul ve vodu: - ne týkejte se vody; POPIS - bez meškání odpojíte jeho od sítě, jen nato on je k dostání z vody; 1. Motorový blok 2.
  • Seite 27 ČESKÝ • Diskontinuálně kontrolujte síťovou šňůru i VYUŽITI NADSTAVCE - BLENDERU vidlici. Nepoužívejte přístroj s poškozenou VAROVANÍ: před montáží se přesvědčte, že síťovou šňůrou nebo vidlici. vidlice síťové šňůry ne připojena do zásuv- • Ne pokoušejte samostatně opravovat vybavení. Při výskytu defektů obracejte v •...
  • Seite 28 ČESKÝ tvrdé potraviny, takové jak led, mrazené 1. Vložte hnací hřídel (17) na osu číše pro- potraviny, kroupy, rýži, pochutiny i kávu. cesoru (16). 2. Vložte nůž (18) do zářezů hnacího hřídeli Využití nástavce pro šlehání (17). Použijte nástavec jen pro šlehání krémů, pří- 3.
  • Seite 29 ČESKÝ 4. Vložte víko-reduktor (9) i zafixujte její na sivní čističi prostředky a také rozpouště- číše (17). dla. 5. Vložte motorový blok (1) na víko-reduk- • Nesmí se ponořovat motorový blok (1) do tor (9) a obraťte její v směru hodinových vody nebo myt její...
  • Seite 30: Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР З ФУНКЦІЄЮ • Забороняється промивати під КОМБАЙНА струменем води моторний блок. • Щоб уникнути ураження електричним ОПИС струмом і загоряння не занурюйте 1. Моторний блок моторний блок у воду або інші рідини. 2. Кнопка включення Якщо пристрій упав у воду: 3.
  • Seite 31: Підготовка До Роботи

    УКРАЇНСЬКА (наприклад, в'язкі продукти) • Зберігайте пристрій в недоступному рекомендується використовувати для дітей місці. пристрій на підвищеній швидкості, • Не дозволяйте дітям використовувати щоб уникнути зупинки мотора під час пристрій в якості іграшки. роботи і подальшого виходу його з • Пристрій призначений...
  • Seite 32 УКРАЇНСЬКА фрукти розміром близько 2,5 см. • Опустіть насадку для збивання в посуд Будьте обережними! Ніж насадки - з продуктами або використовуйте блендера гострий. ємність для змішування продуктів Не змішуйте / подрібнюйте продукти (8), регулятором встановіть без води. потрібну швидкість 1-7, натисніть і Час...
  • Seite 33 УКРАЇНСЬКА 6. Встановіть моторний блок (1) на 4. Встановіть кришку-редуктор (9) та кришку-редуктор (9) і поверніть за зафіксуйте її на чаші (17). годинниковою стрілкою до фіксації. 5. Встановіть моторний блок (1) на 7. Регулятором (4) встановіть потрібну кришку-редуктор (9) і поверніть за швидкість...
  • Seite 34 УКРАЇНСЬКА деталі теплою водою з нейтральним Гарантія миючим засобом. Можна скористатися Докладні умови гарантії можна отримати посудомийній машиною для миття в дилера, що продав дану апаратуру. металевих ножів. При пред’явленні будь-якої претензії • Моторний блок (1) протирайте вологою протягом терміну дії даної гарантії тканиною.
  • Seite 35 БЕЛАРУСКI БЛЕНДАРНЫ НАБОР З ФУНКЦЫЯЙ • Забараняецца прамываць пад бруёй КАМБАЙНА вады маторны блок. • Каб пазбегнуць паразы электрычным АПІСАННЕ токам і ўзгарання, не апускайце 1. Маторны блок маторны блок у ваду ці іншыя вадкасці. 2. Кнопка ўключэння Калі прылада звалілася ў ваду: 3.
  • Seite 36 БЕЛАРУСКI матор (напрыклад, глейкія прадукты) • Захоўвайце прыладу ў недаступным рэкамендуецца выкарыстоўваць для дзяцей месцы. прыладу на падвышанай хуткасці, каб • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць пазбегнуць прыпынку матора падчас прыладу ў якасці цацкі. працы і наступнага выйсця яго з ладу. •...
  • Seite 37 БЕЛАРУСКI такія як костачкі, парэзаць садавіну • Устаўце сеткавую вілку ў разетку. кубікамі памерам каля 2,5 см. • Апусціце насадку для ўзбівання ў посуд Будзьце асцярожнымі! Нож насадкі - з прадуктамі ці выкарыстоўвайце блендара востры. ёмістасць для змешвання прадуктаў Не змешвайце/здрабняйце прадукты (8), рэгулятарам...
  • Seite 38 БЕЛАРУСКI 5. Усталюйце вечка-рэдуктар і 4. Усталюйце вечка-рэдуктар і зафіксуйце яго на чары (16). зафіксуйце яго на чары (17). 6. Усталюйце маторны блок (1) на 5. Усталюйце маторны блок (1) на вечка-рэдуктар (9) і павярніце па вечка-рэдуктар (9) і павярніце па гадзіннікавай...
  • Seite 39 БЕЛАРУСКI • Рэкамендуецца прамываць здымныя Гарантыя дэталі цёплай вадой з нейтральным Падрабязнае апісанне умоў мыйным сродкам. Можна скарыстацца гарантыйнага абслугоўвання могут посудамыйнай машынай для мыцця быць атрыманы у таго дылера, ў якога металічных нажоў. была набыта тэхніка. Пры звароце • Маторны блок (1) працірайце вільготнай за...
  • Seite 40 ЎЗБЕК KОMBАYN FUNKSIYALI BLЕNDЕR vаqtdа jihоzni dоim elеktrdаn uzib TO’PLАMI qo’ying. • Mоtоr blоkini оqib turgаn suvdа yuvish АSОSIY QISMLАRI tа’qiqlаnаdi. 1. Mоtоr blоki • Elеktr tоki urmаsligi yoki yong’in 2. Ishlаtish tugmаsi chiqmаsligi uchun mоtоr blоkini suvgа 3. Turbо hоlаtgа o’tkаzib ishlаtish tugmаsi yoki bоshqа...
  • Seite 41 ЎЗБЕК mоtоr to’хtаb qоlmаsligi vа buzilmаsligi vоsitаsi sоlingаn iliq suvdа yuving, chаyib uchun, jihоzni yuqоri tеzlikdа ishlаtish tаshlаng vа yaхshilаb quritib оling. tаvsiya etilаdi. • Mоtоr blоkini (1) sаl nаmlаngаn yumshоq • Jihоzni оziq-оvqаt bo’lmаgаn mаtо bilаn аrting. mаhsulоtlаrni аrаlаshtirish/mаydаlаsh •...
  • Seite 42 ЎЗБЕК hоlаtini suyuq mаsаlliqlаrni аrаlаshtirish vа dоn kаbi judа qаttiq mаhsulоtlаrni uchun ishlаting. mаydаlаsh tа’qiqlаnаdi. • Tugmаsi (3) bоsilgаndа jihоz eng yuqоri tеzlikdа ishlаy bоshlаydi. Bu ishlаsh Mаydаlаshdаn оldin: hоlаtini suyuq vа qаttiq mаsаlliqni qo’shib • Go’sht, pishlоq, piyoz, sаrimsоq piyoz, аrаlаshtirgаndа...
  • Seite 43 ЎЗБЕК 9. SHundаn so’ng tugmаni (11) bоsib rоzеtkаdаn chiqаrib оling, tugmаni (10) qоpqоq rеduktоrni (9) kоsаdаn (16) bоsib turib, sоаt miligа tеskаri аylаntirib, аjrаtib оling. mоtоr blоkini (1) qоpqоqdаn (9) аjrаtib оling. Eslаtmа: аgаr mоtоr blоki (1) 9. SHundаn so’ng tugmаni (11) bоsib аjrаtilmаgаn bo’lsа...
  • Seite 44 ЎЗБЕК SАQLАSH • Jihоzni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаn аjrаtib оlingаnini tеkshirib ko’ring. • JIHОZNI TОZАLАSH bo’limidа аytilgаn tаlаblаrni bаjаring. • Jihоzni quruq vа tоzа jоydа sаqlаng. Tехnik хususiyatlаri Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50 Hz Ist’еmоl qilаdigаn mаksimаl quvvаti: 700 W Mаydаlаgich kоsаsining sig’imi: 1,5 l O’lchоv bоrdоg’ining sig’imi: 800 ml Ишлаб...
  • Seite 45 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the produc- tion date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
  • Seite 46 Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
  • Seite 47 1476.indd 47 1476.indd 47 25.01.2011 12:48:42 25.01.2011 12:48:42...
  • Seite 48 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011 1476.indd 48 1476.indd 48 25.01.2011 12:48:42 25.01.2011 12:48:42...

Diese Anleitung auch für:

Vt-1476 gr

Inhaltsverzeichnis