Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
1478.indd 1
01.12.2011 14:20:52

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1478 W

  • Seite 1 1478.indd 1 01.12.2011 14:20:52...
  • Seite 2 1478.indd 2 01.12.2011 14:20:53...
  • Seite 3 1478.indd 3 01.12.2011 14:20:54...
  • Seite 4 1478.indd 4 01.12.2011 14:20:55...
  • Seite 5: Important Safeguards

    ENGLISH Hand Blender Set • Always unplug the unit before cleaning, assembling, replacing of the attach- deSCrIPtIOn ments or if you do not use it. 1. Speed control • Do not wash the motor unit under a jet of 2. Power button water. 3. Turbo mode button • In order to avoid risk of electric shock or 4. Motor unit fire, do not immerse the motor unit into 5. Attachments release buttons water or other liquids. If the unit fell into 6. Blender attachment water:...
  • Seite 6 ENGLISH • Check the power cord and the plug peri- • Do not put the attachments in a dish wash odically. Do not use the unit if the power machine. cord or the plug is damaged. • Do not try to repair the unit yourself. If USInG tHe Blender (PIC. 1) there are any damages in the unit, apply WARNING: before assembling make sure to the authorized service center. that the power plug is not inserted into the • The unit allows quick and effective op- socket. eration, but time of continuous operation • Insert the attachment (6) into the motor should not be more than 1 minute, while...
  • Seite 7 ENGLISH • Do not take off the attachment (6) during ion, aromatic herbs, garlic, carrot, walnuts, operation of the blender. almond, and fruit. • In order not to damage the blades, do not Attention! Do not chop too hard prod- process too hard products such as ice, frozen products, grits, rice, seasoning ucts such as nutmegs, coffee beans and coffee. and cereals. Before you start chopping: USInG tHe WHISK (PIC. 2) Use the whisk attachment only to beat •...
  • Seite 8 ENGLISH disconnect the motor unit (4) from the Use only the pusher for this purpose (22). gearbox-cover (9), then remove the cover (9) from the bowl (11), by turning it anticlockwise. 9. After operation unplug the unit, press 7. Carefully turn the blade (10) clockwise/ the buttons (5) and disconnect the mo- anticlockwise to release it from axis and tor unit (4) from the gearbox-cover (15). remove the blade. Then press the button (19), turn the 8. Remove the products from the chopper cover (15) anticlockwise and remove the bowl (11).
  • Seite 9: Specifications

    ENGLISH Then press the button (19), turn the Specifications cover (15) anticlockwise and remove the Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz cover (15) from the bowl (20). Power consumption: 800 W 9. Carefully remove the blade (18). 10.Remove the products from the bowl Specifications subject to change without (20). prior notice. Service life of appliance - 3 years attention! Time of continuous operation should not be more than 10 seconds, after GUarantee which wait 1 minute.
  • Seite 10: Sicherheitsmaßnahmen

    DeUtSCH Stabmixer-Set mit Nahrungsmitteln in Berührung kom- men werden. beSCHreibUNG • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Reibe und Raspelnaufsätze oder Messer in den 1. Geschwindigkeitsregler Händen halten, da diese sehr scharfe 2. Einschalttaste 3. Taste TURBO Schneidekanten haben. 4. Motoreinheit • Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu nutzen. 5. Fixierungstasten für Aufsätze • Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz 6. Mixeraufsatz 7. Schlagbesengetriebe immer ab, wenn Sie es längere Zeit nicht...
  • Seite 11 DEUTSCH • Schalten Sie das Gerät aus, danach ziehen oder behinderte Personen während der Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal- bevor Sie einen Aufsatz abnehmen. ten. • Überfüllen Sie nie den Mixerbehälter. • Dieses Gerät darf von Kindern und behin- • Geben Sie Nahrungsmittel in den derten Personen nicht genutzt werden, Mixerbehälter vor der Einschaltung des es sei denn ihnen eine angemessene und Geräts zu.
  • Seite 12 DEUTSCH • Verwenden Sie immer während der Nahrungsmittel, wie Eis, eingefrorene Nutzung des Mixerbehälters (13) den Nahrungsmittel, Grützen, Reis, Gewürze rutschfesten Gummiuntersetzer (14), der und Kaffeebohnen nicht. auch als Deckel des Behälters verwendet aNweNDUNG DeS SCHLaGbeSeNS werden kann. (abb. 2) Anmerkung: Nutzen Sie den Schlagbesenaufsatz nur für Geben Nahrungsmittel Cremeschlagen, Zubereitung von Biskuitteig Mixerbehälter oder das Geschirr vor der oder Mischen von fertigen Desserts.
  • Seite 13 DEUTSCH • Reinigen Sie und waschen Sie alle Teile 5. Stellen Sie mit dem Regler (1) die notwen- gleich nach der Nutzung des Geräts. dige Geschwindigkeit 15 ein. Drücken und halten Sie die Taste (2), um das Gerät aNweNDUNG ZerkLeiNererS einzuschalten. Beim Drücken der Taste (abb.3) (3) wird sich das Messer des Zerkleinerers Der Zerkleinerer ist für die Zerkleinerung von mit maximaler Geschwindigkeit drehen. Fleisch, Käse, Zwiebel, Kräuter, Knoblauch, Während des Betriebs halten Sie die Möhren, Walnüssen, Mandeln, Früchten be- Motoreinheit (4) mit einer Hand und den stimmt.
  • Seite 14 DEUTSCH 3. Stellen Sie den Deckel (15) auf den soll 1015 Sekunden nicht übersteigen, da- Behälter (20) auf. nach machen Sie 1 Minute Pause. 4. Drücken Sie danach die Taste des Deckelverschlusses (19) und drehen Sie 12.Reinigen Sie und waschen Sie alle Teile den Deckel (15) gegen Uhrzeigersinn, so gleich nach der Nutzung des Geräts. dass der Pfeil mit der Taste „LOCK“ auf dem Deckel zusammenfällt, lassen Sie aNweNDUNG DeS meSSerS (18)(abb.
  • Seite 15 DEUTSCH 9. Nehmen Sie vorsichtig das Messer (18) ES IST NICHT GESTATTET, DIE heraus. AUFSÄTZE DES GERÄTS IN DER 10. Nehmen Sie zerkleinerte Nahrungsmittel GESCHIRRSPÜLMASCHINE ZU WASCHEN. aus dem Behälter (20) heraus. technische eigenschaften achtung! Der dauernde Betrieb des Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz Schlagbesens soll 10 Sekunden nicht Leistungsaufnahme: 800 W übersteigen, danach machen Sie 1 Minute Pause.
  • Seite 16 руССкИй блендерный набор ра тщательно промойте все съемные детали, которые будут контактиро- оПИСанИе вать с пищевыми продуктами. 1. Регулятор скорости • Б удьте осторожными, когда держи- 2. Кнопка включения те в руках насадки-терки или ножи, 3. Кнопка турборежима так как они имеют острые режущие 4. Моторный блок кромки. 5. Кнопки фиксатора насадок • Запрещается использовать устройс- 6. Насадка - блендер...
  • Seite 17: Подготовка К Работе

    русский • Используйте только те насадки, кото- кручивайте и не наматывайте его на рые входят в комплект поставки. корпус устройства. • Прежде чем снять насадку, дожди- • Не беритесь за сетевую вилку мок- тесь полной остановки вращения рыми руками. электромотора. • Будьте особенно внимательными, • В ыключите процессор и выньте вилку если поблизости от работающего сетевого шнура из розетки, прежде прибора находятся дети или лица с...
  • Seite 18 русский убедитесь, что вилка сетевого шнура работы для совместной обработки не вставлена в розетку. жидких и твердых продуктов. • После завершения использования • В ставьте насадку (6) в моторный блок устройства выньте сетевую вилку из (4) до фиксации. розетки, нажмите кнопки (5) и сни- • В ставьте сетевую вилку в розетку. мите насадку (6). Блендер готов к использованию. • О чистите и промойте все использу- • П...
  • Seite 19 русский не должно превышать 2 минуты, после тив часовой стрелке для фиксации. чего необходимо сделать перерыв 1 Всегда используйте чашу чоппера минуту. с противоскользящей подставкой (12), которую можно использовать в • После завершения использования качестве крышки чаши (11). устройства выньте сетевую вилку из 2. Поместите продукты в чашу чоппера розетки, нажмите кнопки (5) и сни- (11).
  • Seite 20 русский ИСПольЗоВанИе ШИнкоВкИ И 10.Соблюдая осторожность, извлеките Терок (рИС.4) держатель (17). 1. Вставьте шинковку (16) или терки 11.Извлеките измельченные продукты (23) в держатель (17) до фиксации. из чаши (20). 2. Установитель держатель (17) на ось чаши процессора (19). Всегда ис- Внимание! Время непрерывной рабо- пользуйте чашу процессора (20) ты не должно превышать 10-15 секунд, с противоскользящей подставкой...
  • Seite 21 русский ный блок (4) от крышки-редуктора вместе с моторным блоком (4), сна- (15). Затем нажмите клавишу (19), чала снимите их с моторного блока и поверните крышку (15) против часо- только после этого промывайте. вой стрелки и снимите крышку (15) с чаши (20). ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ 9. С облюдая осторожность, извлеките МОТОРНЫЙ БЛОК И РЕДУКТОРЫ В нож (18). ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, А ТАКЖЕ МЫТЬ 10.Извлеките измельченные продукты...
  • Seite 22 ҚазаҚ Блендер топтамасы алдында тағам өнімдерімен байланысатын барлық алынбалы сУреттеме бөлшектерді әбден жуыңыз. 1. Жылдамдық реттегіші • Қолыңызда үккіштің ұштықтарын немесе 2. Қосу тетігі пышақтарды ұстап тұрған кезде абай 3. турборежим тетігі болыңыз, өйткені олардың жиектері 4. Моторлы блок өткір. 5. Ұштықтарды бекіту тетіктері • Құрылғыны бөлмеден тыс жерде 6. Ұштық-блендер пайдалануға тыйым салынады. 7. Піспек жетегінің редукторы • Құрылғыны тазалау, құрау, ұштықтарды 8. Сұйық өнімдерді көпсітуге және...
  • Seite 23 ҚазаҚ • Тек ж еткізу ж инағына к іретін ұ штықтарды бұрамаңыз және құрылғының корпусына ғана пайдаланыңыз. орамаңыз. • Ұштықты шешіп алмас бұрын, электр • Желі ашасын су қолмен ұстамаңыз. моторының айналуының толық тоқтауын • Жұмыс істеп тұрған прибордың қасында күтіңіз. балалар немесе мүмкіншілігі шектеулі • Процессорды сөндіріңіз де, одан жандар болған кезде, өте мұқият қандайда бір ұштықты шешіп алмас...
  • Seite 24 ҚазаҚ • Ұштықты (6) моторлы блокқа (4) • барлық пайдаланылатын бөлшектерді бекітілгенше орнатыңыз. жұмыс істеп болғаннан кейін бірлен • Желі ашасын розеткаға сұғыңыз. тазалаңыз және жуыңыз. блендер пайдалануға дайын. • блендер жұмыс істеп тұрған кезде • блендердің ұштығын (6) сіз ұсатқыңыз/ ұштықты (6) шешіп алуға тыйым араластырғыңыз келген өнмідері бар салынады. ыдысқа батырыңыз немесе ыдысты • Жүздерін бүлдіріп алмас үшін, мұз, (13) пайдаланыңыз.
  • Seite 25 ҚазаҚ • блендер жұмыс істеп тұрған кезде (11) орнатыңыз және оны сағат тілімен піспек ұштықты шешіп алуға тыйым түбіне дейін бұраңыз. салынады. 4. Моторлық блокты (4) редукторға (9) • барлық пайдаланылатын бөлшектерді бекітілгенше салыңыз. жұмыс істеп болғаннан кейін бірлен 5. Реттегіштің (1) көмегімен қажетті тазалаңыз және жуыңыз. жылдамдықты 1-5 белгілеңіз. Чопперді қосу үшін тетікті (2) басып ұстап ЧоппердІ...
  • Seite 26 ҚазаҚ 3. Қақпақты (15) тостағанға (20) істеп болғаннан кейін бірден тазалаңыз орнатыңыз. және жуыңыз. 4. бекіткіш пернесі (19) басыңыз да, пыШаҚты паЙдаланУ (18) (5-сур.) қақпақты (15) сағат тілі бойынша бұраңыз, көрсеткіні қақпақтағы «LOCK» 1. Пышақты (18) поцессор (20) блелгісінің үстіне апарыңыз, пернені тостағанының осіне орнатыңыз. (19) жіберіңіз.
  • Seite 27 ҚазаҚ керек, одан кейін 1 минут бойы суыту техникалық сипаттары керек. Қорек кернеуі: 220 -240 В ~ 50 Гц Қажетті ететін қуаты: 800 Вт 11.барлық пайдаланылатын бөлшектерді жұмыс істеп болғаннан кейін бірден Өндіруші алдын ала хабарламастан тазалаңыз және жуыңыз. аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы. таЗалаУ ЖУыңыЗ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Майдалағыш, үккіш Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 және...
  • Seite 28: Descrierea Produsului

    romÂnĂ/ Moldovenească Set de blendere când aparatul nu se utilizează, se curăţă, se montează şi demontează accesoriile. deSCrIereA PrOdUSUlUI • Nu spălaţi ansamblul motor sub jetul de 1. Selector viteză apă. 2. Buton pornire • Pentru a preveni pericolul de electrocutare 3. Buton regim turbo şi aprindere nu introduceţi ansamblul mo- 4. Ansamblu motor tor în apă sau alte lichide. În cazul în care 5. Butoane fixator de accesorii aparatul a căzut în apă: 6. Accesoriu blender - nu atingeţi apa;...
  • Seite 29: Prima Utilizare

    romÂnĂ/ Moldovenească • Verificaţi periodic cablul de alimentare şi • Nu inseraţi accesoriile în maşina de spălat fişa. Nu folosiţi aparatul dacă cablul de ali- vase. mentare sau fişa sunt deteriorate. • Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de de- UtIlIZAreA blenderUlUI (FIG. 1) fecţiuni apelaţi la un service autorizat. AVERTIZARE: înainte de asamblare asigu- • Aparatul permite o funcţionare rapidă şi raţi-vă că fişa de alimentare nu este introdu- eficientă, cu toate acestea timpul de func- să în priză. ţionare continuă nu trebuie să depăşească • Montaţi accesoriul (6) în ansamblul motor 1 minut, iar la prelucrarea alimentelor dure (4) până la fixare.
  • Seite 30 romÂnĂ/ Moldovenească ştecherul din priză, apăsaţi butoanele (5) şi • Curăţaţi şi spălaţi toate piesele utilizate demontaţi accesoriul (6). imediat după terminarea lucrului. • Curăţaţi şi spălaţi toate piesele imediat ce aţi terminat utilizarea. UtIlIZAreA CHOPPerUlUI (FIG.3) • Nu demontaţi accesoriul (6) în timp ce Chopperul este folosit pentru mărunţirea căr- blenderul funcţionează. nii, caşcavalului, cepei, ierburilor aromatice, • Pentru a nu deteriora lamele nu prelucraţi usturoiului, morcovului, nucilor, migdalelor, alimente prea dure, aşa ca gheaţa, alimen- fructelor.
  • Seite 31 romÂnĂ/ Moldovenească ţineţi ansamblul motor (4) cu o mână, iar de alimentare a capacului (15) utilizaţi bolul chopperului (11) cu alta. accesoriul de presare (22). Nu apăsaţi cu 6. După utilizarea chopperului scoateţi şte- putere accesoriul de presare (22). cherul din priză, apăsaţi butoanele (5) şi demontaţi ansamblul motor (4) de la ca- Remarcă: Nu împingeţi ingredientele prin ori- pacul reductor (9), după care scoateţi ca- ficiul de alimentare a capacului (15) cu dege- pacul (9) de pe bol (11), rotind-ul în sens tele sau alte obiecte. Utilizaţi în aceste sco- invers acelor de ceasornic puri numai accesoriul pentru presare(22). 7. Rotiţi cu prudenţă cuţitul (10) în sensul/în sens invers acelor de ceasornic pentru a-l 9. La terminarea lucrului scoateţi ştecherul scoate din angrenarea cu axa şi scoateţi-...
  • Seite 32 romÂnĂ/ Moldovenească 7. În timpul mărunţirii puteţi adăuga alimen- NU INTRODUCEŢI ANSAMBLUL MOTOR tele în bol (20) prin orificiul de alimentare ŞI REDUCTOARELE ÎN LICHIDE, NU LE SPĂLAŢI ÎN MAŞINA DE SPĂLAT VASE. a capacului (15). 8. La terminarea lucrului scoateţi ştecherul NU PUNEŢI ACCESORIILE ÎN MAŞINA DE din priză, apăsaţi butoanele (5) şi demon- SPĂLAT VASE. taţi ansamblul motor (4) de pe capacul re- date tehnice ductor (15). După care apăsaţi clapa (19), rotiţi capacul (15) în sens invers acelor de Tensiune: 220-240 V ~ 50 Hz ceasornic şi scoateţi capacul (15) de pe Putere: 800 W...
  • Seite 33 Český Souprava míchadel • Nesmí se využívat vybavení vně prosto- rů. popIS • Vždy odpojujte vybavení od elektrické sítě 1. Regulátor rychlosti před čištěním, montáží, výměnou nástav- 2. Zapínací tlačítko ce, nebo pokud vy jeho ne použijete. 3. Připínáček režimu turbo •...
  • Seite 34 Český • Dbejte, aby síťová šňůra ne týkala se ost- teplou vodou s neutrálním mycím pro- rých předmětů i horkých povrchů. středkem i pečlivě usušíte jich. • Nepoužívejte přístroj nablízku teplých • Motorový blok (4) prošlapte měkkou, povrchů (plynový nebo elektrický sporák, lehce vlhkou látkou.
  • Seite 35 Český • Při stlačení tlačítka (3) blender bude pra- • Nesmí snímat nástavec-kroužek covat na maximálních otáčkách. Použijte během práci. tento provozní režim pro společné zpra- • Očistíte i výsladte všichni používané sou- cování tekutých i tvrdých výrobků. části výrobku bezprostředně po skončení •...
  • Seite 36 Český málními zvraty. Uprostřed práce držíte použijte zdvihátko (22).Ne tisknete silně motorový blok (4) jednou rukou, a číše na zdvihátko (22). čopperu (11) druhou. Poznámka: Nesmí se protlačovat 6. Za použití čiperu, vyndejte vidlici síťo- potraviny v hrdlo víka (15) prsty nebo vé...
  • Seite 37 Český fixujte tlačítko (2).Při stlačení tlačítka (3) nástavce spolu s motorovým blokem (4), nůž bude otáčet se s maximálními zvra- zpočátku svlečte jich s motorového bloku i jen nato promývejte. 7. Během drobení lze dodávat potraviny v NESMÍ SE PONOŘOVAT MOTOROVÝ číši (20) přes hrdlo víka (15).
  • Seite 38 українСька блендернИй набір • Б удьте обережними, коли тримаєте в руках насадки-тертки або ножі, оПИС оскільки вони мають гострі ріжучі 1. Регулятор швидкості краї. 2. Кнопка ввімкнення • Забороняється використовувати 3. Кнопка турборежиму пристрій поза приміщеннями. 4. Моторний блок • Завжди вимикайте пристрій від 5. Кнопки фіксатора насадок електромережі перед чищенням, 6. Насадка б...
  • Seite 39: Підготовка До Роботи

    Українська повної зупинки обертання поблизу від працюючого приладу електромотору. знаходяться діти або особи з • В имкніть процесор та вийміть вилку обмеженими можливостями. мережного шнуру з розетки, перш ніж • Цей пристрій не призначений для зняти з нього будь-яку насадку. використання дітьми або людьми з • Не переповнюйте ємність для обмеженими можливостями, якщо змішування.
  • Seite 40 Українська • В ставте мережну вилку в розетку. • О чистіть та промийте всі використані Блендер готовий до використання. деталі відразу ж після закінчення • З анурить насадку блендера (6) в роботи. посуд з продуктами, які ви хочете • З абороняється знімати насадку (6) подрібнити/перемішати або під час роботи блендеру. використовуйте ємність (13).
  • Seite 41 Українська зніміть насадку-вінчик. Від’єднайте 4. Вставте моторний блок (4) в редуктор вінчик (8) від редуктора (7). (9) до фіксації. • Забороняється знімати насадку- 5. Регулятором (1) встановіть потрібну вінчик під час роботи. швидкість 1-5. Для увімкнення чопера • О чистіть та промийте всі використані натисніть та утримуйте кнопку (2). деталі відразу ж після закінчення При натисканні кнопки (3) ніж чопера роботи. обертатиметься з максимальними обертами. Під час роботи тримайте ВИкорИСТаннЯ...
  • Seite 42 Українська стрілку на кнопку з позначкою «LOCK» ВИкорИСТаннЯ ноЖа (18) (рис. 5) 1. Встановіть ніж (18) на вісь на кришці, відпустіть клавішу (19). 5. Вставте моторний блок (4) в кришку- чаші процесору (20). Завжди редуктор (15) до фіксації. використовуйте чашу процесору (20) 6. Вставте вилку мережного шнура в з протиковзною підставкою (21). розетку. 2. Покладіть продукти для подрібнення 7. Регулятором (1) встановіть потрібну в чашу (20). швидкість 1-5. Для увімкнення 2. Встановіть кришку (15) на чашу (19). процесора натисніть та утримуйте 3. Натисніть...
  • Seite 43 Українська деталі відразу ж після закінчення Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без роботи. попереднього повідомлення. ЧИЩЕННЯ УВАГА! Шатківниця, тертки та ріжучі Термін служби приладу – 3 рокив леза ножів дуже гострі та становлять небезпеку. Поводьтесь з ножами та Гарантія...
  • Seite 44 Беларускi блэндэрны набор кантактаваць з харчовымі прадуктамі. аПіСанне • Будзьце асцярожныя, калі трымаеце 1. Рэгулятар хуткасці ў руках насадкі-таркі ці нажы, бо яны 2. Кнопка ўключэння маюць вострыя рэжучыя беражкі. 3. Кнопка турбарэжыму • Забараняецца выкарыстоўваць 4. Маторны блок прыладу па-за памяшканнямі. 5. Кнопкі фіксатара насадак • Заўсёды адключайце прыладу ад 6. Насадка- б лэндар электрасеткі перад чысткай, зборкай, 7. Рэдуктар прывада венца зменай насадак ці калі вы яе не 8. Венца для ўзбівання і змешвання...
  • Seite 45 Беларускi • Выключыце працэсар і выміце вілку • Будзьце асабліва ўважлівымі, калі сеткавага шнура з разеткі, перш чым паблізу ад працуючага прыбора зняць з яго якую-небудзь насадку. знаходзяцца дзеці ці людзі з • Не перапаўняйце ёмістасць для абмежаванымі магчымасцямі. змешвання. • Дадзеная прылада не прызначана • Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць для выкарыстання дзецьмі і людзьмі да ўключэння прыбора.
  • Seite 46 Беларускi Блэндар гатовы да выкарыстання. разеткі, націсніце кнопкі (5) і зніміце • Пагрузіце насадку блэндара (6) насадку (6). у посуд з прадуктамі, якія вы • Ачысціце і прамыйце ўсе жадаеце здрабніць/перамяшаць ці выкарыстаныя дэталі адразу пасля выкарыстоўвайце ёмістасць (13). канчатка працы. • Пры працы з ёмістасцю (13) заўсёды • Забараняецца здымаць насадку (6) выкарыстоўвайце супрацьслізготную падчас працы блэндара. падстаўку (14), якую...
  • Seite 47 Беларускi • Пасля завяршэння выкарыстання выкарыстоўваць у якасці вечка чары прылады выміце сеткавую вілку з (11). разеткі, націсніце кнопкі (5) і зніміце 2. Змясціце прадукты ў чару чопера насадку-венца. Адлучыце венца (8) (11). ад рэдуктара (7). 3. Усталюйце в ечка-рэдуктар ( 9) н а ч ару • Забараняецца здымаць насадку- (11) і павярніце яе па гадзіннікавай...
  • Seite 48 Беларускi 2. Усталёўшчык трымальнік (17) на увага! Час бесперапыннай працы вось чары працэсара (19). Заўсёды не павінен перавышаць 10-15 выкарыстоўвайце чару працэсара секунд,пасля чаго неабходна (20) з супрацьслізготнай падстаўкай зрабіць перапынак 1 хвіліну. (21). 3. У сталюйце вечка (15) на чару (20). 12.Ачысціце і прамыйце ўсе 4. Н ацісніце клавішу фіксатара (19) і выкарыстоўваныя дэталі адразу...
  • Seite 49 Беларускi 9. Асцярожна выміце нож (18). ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСКАЦЬ МАТОРНЫ 10.Выміце здробненыя прадукты з БЛОК І РЭДУКТАРЫ Ў ЛЮБЫЯ чары (20). ВАДКАСЦІ, А ТАКСАМА МЫЦЬ ІХ У ПАСУДАМЫЙНАЙ МАШЫНЕ. увага! НЕ ЗМЯШЧАЙЦЕ НАСАДКІ Ў Час бесперапыннай працы не ПАСУДАМЫЙНУЮ МАШЫНУ. павінен перавышаць 10 секунд, пасля чаго неабходна зрабіць Тэхнічныя характарыстыкі перапынак 1 хвіліну. Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц...
  • Seite 50 Ўзбек blender terMASI • Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа’qiqlаnаdi. аSоSIY QISMlаrI • Tоzаlаshdаn, yig’ishdаn, o’rnаtmаlаrini 1. Ishlаsh tеzligini o’zgаrtirish murvаti аlmаshtirishdаn оldin vа ishlаtilmаyotgаn 2. Ishlаtish tugmаsi vаqtidа jihоzni o’chirib qo’ying. 3. Turbо hоlаtgа o’tkаzib ishlаtish tugmаsi • Mоtоr bo’lmаsini оqib turgаn suv bilаn 4. Mоtоr bo’lmаsi yuvish tа’qiqlаnаdi. 5. O’rnаtmаlаrni ushlаb turish tugmаsi • Elеktr tоki urmаsligi vа yong’in chiqmаsligi 6. Blеndеr o’rnаtmаsi uchun mоtоr bo’lmаsini suvgа yoki bоshqа...
  • Seite 51 Ўзбек • Jihоzni issiq chiqаrаdigаn аshyolаr • O’rnаtmаlаrini idish yuvаdigаn mаshinаgа (gаz, elеktr plitаsi, issiq bo’lmа) yaqinidа sоlmаng. ishlаtmаng; • Elеktr vilkаsi bilаn shnurni dоyim blеndеrnI ISHlаtISH (1-rаsm) tеkshirib turing. Elеktr vilkаsi bilаn shnuri ОGОHLАNTIRISH: yig’ishdаn оldin elеktr shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini tеkshirib • Jihоzni o’zingiz tа’mirlаshgа hаrаkаt ko’ring.
  • Seite 52 Ўзбек tugmаsini (5) bоsib o’rnаtmаsini (6) yеchib • Ishlаtib bo’lish bilаn ishlаtilgаn qismlаrining оling. hаmmаsini yеchib tоzаlаb, yuvib qo’ying. • Ishlаtib bo’lish bilаn ishlаtilgаn qismlаrini оlib tоzаlаb, yuvib qo’ying. QIYMаlаGICHnI ISHlаtISH (3-rаsm) • Blеndеr ishlаyotgаndа o’rnаtmаsini (6) Qiymаlаgich go’sht, pishlоq, piyoz, хushbo’y еchish tа’qiqlаnаdi. giyohlаr, sаrimsоq, sаbzi, yong’оq mаg’zi, • Tig’i s hikаstlаnmаsligi u chun m uz, m uzlаgаn bоdоm mаg’zi vа mеvаlаrni mаydаlаsh mаhsulоt, yormа, guruch, zirаvоr vа qаhvа...
  • Seite 53 Ўзбек аylаnаdi. Ishlаyotgаn vаqtidа bir qo’l bilаn uchun turtgich ishlаting. Turtgichni (22) mоtоr bo’lmаsini (4), bоshqа qo’l bilаn esа qаttiq bоsmаng. Eslаtmа: mаsаlliqni qоpqоq оg’zigа (15) qiymаlаgich kоsаsini (11) ushlаb turing. 6. Qiymаlаgichni ishlаtib bo’lgаch elеktr qo’l yoki birоr аshyo bilаn turtib kiritish vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, tа’qiqlаnаdi. Buning uchun fаqаt turtgich tugmаsini (5) bоsib mоtоr bo’lmаsini (4) (22) ishlаting.
  • Seite 54 Ўзбек 8. Ishlаtib bo’lgаndаn so’ng elеktr vilkаsini O’RNАTMАLАRNI IDISH YUVАDIGАN rоzеtkаdаn chiqаrib оling, tugmаsini MАSHINАGА SОLMАNG. (5) bоsib mоtоr bo’lmаsini (4) rеduktоr qоpqоqdаn (15) аjrаting. SHundаn so’ng tехnik хususiyatlаri tugmаni (19) bоsing, qоpqоqni (15) sоаt Elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50 Hz miligа tеskаri аylаntiring vа qоpqоqni (15) Ishlаsh quvvаti: 800 W kоsаdаn (20) аjrаting. 9. Ehtiyot bo’lib pichоqni (18) chiqаrib оling. Ишлаб...
  • Seite 55 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex- ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
  • Seite 56 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011 1478.indd 56 01.12.2011 14:20:59...