Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
1454.indd 1
1454.indd 1
17.11.2010 15:49:23
17.11.2010 15:49:23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1454

  • Seite 1 1454.indd 1 1454.indd 1 17.11.2010 15:49:23 17.11.2010 15:49:23...
  • Seite 2 1454.indd 2 1454.indd 2 17.11.2010 15:49:26 17.11.2010 15:49:26...
  • Seite 3: Safety Measures

    ENGLISH BLENDER SET ping knife, unplug the unit and carefully re- move products, which prevent the blades DESCRIPTION from rotation. 1. Rotation speed control • Remove products and pour out liquids from 2. “I” button the blender bowl only after complete stop 3.
  • Seite 4: Preparation For Operation

    ENGLISH PREPARATION FOR OPERATION Note: Products should be put into the bowl • Unpack the blender. before switching on the unit. Before starting • Before using the appliance for the first time mixing, we recommend to peel fruit, remove make sure that electricity supply corre- non-edible parts, such as bones, cut fruit into sponds to the voltage of current specified 2 cm cubes.
  • Seite 5 ENGLISH motor unit (4) with one hand, and the bowl • After processing of salt and sour products (8) with the other hand immediately rinse the knife (7). 6. After using the chopper, disconnect the • When processing products with strong color motor unit (4), by rotating it anti clockwise, properties (for instance, carrot or beet remove the lid (6) from the chopper bowl...
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH BLENDER demnach mit den Lebensmitteln in Berührung kommen sollen, sorgfältig ausgespült werden. BESCHREIBUNG • Bevor das Gerät in Betrieb gesetzt wird, 1. Regler der Drehgeschwindigkeit 2. Einschalttaste „I” stellen Sie sicher, dass alle Teile korrekt 3. Taste des “TURBO” Betriebes eingebaut sind.
  • Seite 7: Benutzung Des Blenders

    DEUTSCH Sollten Fehler bzw. Störungen auftreten, einem neutralen Spülmittel gereinigt rufen Sie das autorisierte Servicezentrum und anschließend mit reinem Wasser sorgfältig ausgespült und getrocknet • Um Stromschädigungen bzw. werden. Die Motoreinheit (4) und der Entzündungen zu vermeiden, tauchen Zerhackerdeckel (6) müssen mit einem Sie das Gerät nicht ins Wasser bzw.
  • Seite 8: Umgang Mit Dem Hackmesser

    DEUTSCH Anmerkung: fernt werden, die Nüsse müssen ausge- schält werden. Wenn die Taste (2) „I“ betätigt ist, Entfernen Sie aus dem Fleisch Knochen, lässt sich Drehgeschwindigkeit Blenderaufsatzes Sehnen und Knorpel. Geschwindigkeitsregler (1) regeln. Wenn die Taste (3) „TURBO” betäti- Zerkleinerung WARNUNG: gt ist, ist die Drehgeschwindigkeit des Blenderaufsatzes maximal.
  • Seite 9: Anleitung Zur Verarbeitung Der Lebensmittel

    DEUTSCH • Koppeln die Aufsätze ab. tralen Spülmittel durch, spülen Sie an- • Benutzen Reinigung schließend die Teile mit reinem Wasser Motoreinheit (3) und des Deckels der (6) ab und trocknen Sie diese. Benutzen Sie ein leicht angefeuchtes Tuch, wischen keine harten Schwämme und schleif- Sie die Teile anschließend trocken.
  • Seite 10: Меры Безопасности

    РУССКИЙ БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР тали, которые будут контактировать с продуктами. ОПИСАНИЕ • Прежде чем начать пользоваться при- 1. Регулятор скорости вращения бором, убедитесь, что все детали ус- 2. Кнопка включения «I» тановлены правильно. 3. Кнопка режима «TURBO» • Используйте прибор на ровной устой- 4.
  • Seite 11: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ неисправностей обращайтесь в авто- (4) и крышку чоппера (6) протрите ризованный сервисный центр. мягкой, слегка влажной тканью. • Во избежание поражения электричес- • Запрещается погружать моторный ким током и возгорания не погружайте блок (4), крышку чоппера (6), вилку корпус устройства в воду или другие сетевого...
  • Seite 12 РУССКИЙ началом процесса смешивания реко- 3. Установите на чашу чоппера (8) крыш- мендуется очистить кожуру с фруктов, ку (6). удалить несъедобные части, такие как 4. Вставьте моторный блок (3) в крышку косточки, порезать фрукты кубиками чаши (6), предварительно совместив размером около 2 см. метки, и...
  • Seite 13 РУССКИЙ зуйте жесткие губки и абразивные мо- В ВОДУ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ющие средства при чистке насадок. ЖИДКОСТИ, А ТАКЖЕ МЫТЬ ИХ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НАСАДКИ В МОТОРНЫЙ БЛОК (4) И ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ. КРЫШКУ ЧАШИ ЧОППЕРА (6) РУКОВОДСТВО...
  • Seite 14: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚАЗАҚ БЛЕНДЕР • Аспапты пайдалану алдында, барлық бөлшектердің дұрыс СИПАТТАМАСЫ орнатылғандығына көз жеткізіңіз. 1. Айналу жылдамдығының реттегіші • Аспапты түзу тұрақты бетте 2. «I» іске қосу батырмасы пайдаланыңыз. 3. «TURBO» режимінің батырмасы • Азық-түлікті чоппер тостағанына 4. Моторлық блок аспапты қосқанға дейін салады. 5.
  • Seite 15 ҚАЗАҚ көрсету орталығына хабарласыңыз. (4) жəне чоппер қақпағын (6) сыртынан • Электр тоғымен зақымдануға жəне жұмсақ сəл дымқыл матамен сүртіңіз. өртенуге жол бермеу үшін құрылғы • Моторлық блокты (4), чоппер қақпағын корпусын суға немесе басқа (6), желілік баудың айыртетігін сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер жəне...
  • Seite 16 ҚАЗАҚ қосылғанға дейін салынады. 2. Азық түдікті чоппер тостағанына (8) Араластыруға арналған ыдысты асыра салыңыз. толтырмаңыз. Араластыру процесі 3. Чоппер тостағанына (8) қақпақты (6) алдында жемістердің қабығын аршу, орнатыңыз. сүйектер сияқты желінбейтін бөліктерін 4. Алдын-ала белгілерді сəйкестендіріп жою, жемістерді үлкендігі 2 см таяу моторлық...
  • Seite 17 ҚАЗАҚ • Қондырмаларды, чоппер тостағанын, МОТОРЛЫҚ БЛОКТЫ (4) ЖƏНЕ жəне ыдысты бейтарап жуғыш ЧОППЕР ҚАҚПАҒЫН (6) СУҒА НЕМЕСЕ затпен жылы суда жуыңыз, шайыңыз КЕЗ-КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА жəне жақсылап кептіріңіз. Блендер САЛУҒА, СОНЫМЕН ҚАТАР ЫДЫС корпусын дымқыл матамен сүртіңіз. ЖУАТЫН МАШИНАДА ЖУУҒА ТЫЙЫМ Қондырмаларды...
  • Seite 18: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ/MOLDOVENEASCĂ BLENDER • Dacă rotaţia cuţitului-tocător este îngreunată, deconectaţi aparatul de la reţea şi îndepărtaţi DESCRIEREA PRODUSULUI cu grijă alimentele care împiedică rotaţia cuţi- 1. Reglor trepte de viteză tului. 2. Buton pornire „I” • Goliţi de lichide sau alimente vasul choppe- 3.
  • Seite 19: Înainte De Prima Utilizare

    ROMÂNĂ/MOLDOVENEASCĂ • Blenderul este destinat numai uzului casnic. Remarcă: Introduceţi alimentele în vas înainte de a porni aparatul. Înainte de a începe mixa- ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE rea se recomandă decojirea fructelor, înlătura- • Scoateţi blenderul din ambalaj. rea părţilor necomestibile ca sâmburii, tăierea •...
  • Seite 20 ROMÂNĂ/MOLDOVENEASCĂ 6. După folosirea aparatului decuplaţi ansam- • După procesarea alimentelor sărate sau acre blul motor (4) rotindu-l în sens contrar acelor clătiţi imediat cuţitul (7). de ceasornic, scoateţi capacul (6) de pe va- • La procesarea alimentelor cu proprietăţi pu- sul chopperului (8).
  • Seite 21: Bezpečnostní Opatření

    ČESKÝ BLENDER • Nesmi se spouštět palce nebo jiné předmě- ty do číše blenderu během jeho provozu. POPÍS • V případku potíží obracení noži odpojíte 1. Regulátor rychlosti otáčení vybavení od sítě a pečlivě odstraníte potra- 2. Zapínací tlačítko «I» viny, které...
  • Seite 22 ČESKÝ těch nebezpečí, které mohou vznikat při Poznámka: Potraviny nakládejte v nádrž jeho špatném využiti, osobou, odpovědnou nebo nádobí do spuštění přístroje. za jejích bezpečnost. Před zahájením procesu mixovaní se dopo- • Přístroj je určený jen pro domácí použití. ručuje očistit slupku s ovocného, oddálit nestravně...
  • Seite 23 ČESKÝ (4), obracením proti směru hodinových • Při přetvarovaní výrobků se silnými barvi- ručiček a potom svlečte víko (6) s číše cími vlastnostmi (například, mrkvový nebo čiperu (8). řepa) nástavce i nádrže můžou zbarvit se, 8. Budte opatrný,vytáhajíc nůž (7). propasírujte jich látkou, namočenou rostli- 9.
  • Seite 24: Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА БЛЕНДЕР • Перш ніж почати користуватися приладом, переконайтеся, що всі ОПИС деталі встановлені правильно. 1. Регулятор швидкості обертання • Використовувати пристрій на рівній 2. Кнопка включення «I» стійкій поверхні. 3. Кнопка режиму «TURBO» • Продукти поміщаються в чашу чоппера 4.
  • Seite 25 УКРАЇНСЬКА струмом та загоряння не занурюйте блок (4), кришку чоппера (6), вилку корпус пристрою у воду або інші мережевого шнура та мережний шнур рідини. Якщо прилад упал у воду: у воду або інші рідини. - не торкайтесь води; • Не розміщуйте насадки блендера в - негайно...
  • Seite 26 УКРАЇНСЬКА як кісточки, порізати фрукти кубиками і поверніть його за годинниковою розміром близько 2 см. стрілкою до упору. - Забороняється знімати насадку (5) під 5. Увімкніть пристрій, вибравши час роботи блендера. потрібний вам режим роботи - Щоб не пошкодити лез, не обробляйте натисканням...
  • Seite 27 УКРАЇНСЬКА ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ МОТОРНИЙ БЛОК (4) І КРИШКУ ЧАШІ ЧОППЕРА (6) У ВОДУ ЧИ БУДЬ-ЯКІ ІНШІ РІДИНИ, А ТАКОЖ МИТИ ЇХ У ПОСУДОМИЙНІЙ МАШИНІ. НЕ ПОМІЩАЙТЕ НАСАДКИ У ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ. КЕРІВНИЦТВО ПО ПЕРЕРОБЦІ ПРОДУКТІВ Використання блендера Максимальна вага порції Продукти Примірний...
  • Seite 28 БЕЛАРУСКI БЛЭНДАР • Перш чым пачаць карыстацца прыборам, пераканайцеся, што ўсе АПІСАННЕ дэталі ўсталяваны правільна. 1. Рэгулятар хуткасці кручэння • Выкарыстоўвайце прыбор на роўнай 2. Кнопка ўключэння “I” устойлівай паверхні. 3. Кнопка рэжыму “TURBO” • Прадукты змяшчаюцца ў чару чопера 4.
  • Seite 29 БЕЛАРУСКI • У пазбяганне паразы электрычным (4), вечка чопера (6), вілку сеткавага токам і ўзгаранні не апускайце корпус шнура і сеткавы шнур у ваду ці іншыя прылады ў ваду ці іншыя вадкасці. Калі вадкасці. прыбор зваліўся ў ваду: • Не змяшчайце насадкі блэндара ў - не...
  • Seite 30 БЕЛАРУСКI неядомыя часткі, такія як костачкі, і павярніце яго па гадзіннікавай парэзаць садавіну кубікамі памерам стрэлцы да ўпора. каля 2 см. 5. Уключыце прыладу, абраўшы - Забараняецца здымаць насадку (5) патрэбны вам рэжым працы націскам падчас працы блэндара. кнопак (2) “I” ці (3) “TURBO”. Падчас - Каб...
  • Seite 31 БЕЛАРУСКI ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСКАЦЬ МАТОРНЫ БЛОК (4) І ВЕЧКА ЧАРЫ ЧОПЕРА (6) Ў ВАДУ ЦІ ЛЮБЫЯ ІНШЫЯ ВАДКАСЦІ, А ТАКСАМА МЫЦЬ ІХ У ПОСУДАМЫЙНАЙ МАШЫНЕ. НЕ ЗМЯШЧАЙЦЕ НАСАДКІ Ў ПОСУДАМЫЙНУЮ МАШЫНУ. КІРАЎНІЦТВА ПА ПЕРАПРАЦОЎЦЫ ПРАДУКТАЎ Выкарыстанне блэндара Максімальная вага порцыі Прадукты Прыкладны...
  • Seite 32 ЎЗБЕК BLENDER avval barcha detallari to’g’ri o’rnatilganligiga ishonch hosil qiling. TA’RIFI • Buyumdan tekis barqaror yuzaning ustida 1. Aylanish tezligini sozlash moslamasi foydalaning. 2. Yoqish tugmasi • Oziq-ovqat mahsulotlari buyum idishiga 3. «Turbo» rejimining tugmasi buyumnin yoqilishidan avval solinadi. 4. Motor bloki •...
  • Seite 33 ЎЗБЕК uchun motorli blokni suvga va boshqa va tarmoq simining vilkasini har qanday suyuqliklarga botirmang. Agar buyum suyuqliklarga botirish va uni suv bilan suvga tushib ketgan bo’lsa: yuvish taqiqlanadi. - suvga tegmang; • Blenderning uchliklarini idish yuvish - uni darhol tarmoqdan o’chiring, faqat mashinasiga solish taqiqlanadi.
  • Seite 34 ЎЗБЕК boshlashdan avval mevalardan po’stlog’ini 4. Motorli blokni (4) idishning qopqog’i (6) tozalash, danaklar kabi yeyilmaydigan ichiga kiriting, bundan avval korpusdagi qismlarini olib tashlash, mevalarni 2,5 sm ga belgilarni bir-biriga holatda yaqin kattalikdagi bo’lakchalarga to’g’rash joylashtiring, va uchlikni soat miliga qarshi tavsiya etiladi.
  • Seite 35 ЎЗБЕК MOTOR BLOKINI VA ASBOBNING REDUKTORLARINI SUVGA YOKI BOSHQA HAR QANDAY SUYUQLIKLARGA BOTIRISH, SHUNINGDEK IDISh-TOVOQ YUVISH MASHINASIDAN FOYDALANISH TAQIQLANADI. BLENDERNING UCHLIKLARINI TOZALASH UCHUN IDISH-TOVOQ YUVISH MASHINASIDAN FOYDALANISH TAQIQLANADI. MASALLIQLARGA ISHLOV BERISH BO’YICHA YO’RIQNOMA Blenderdan foydalanish Maydalash uchun bir Masalliqlar Tayyorlashning taxminiy portsiyaning maksimal vaqti vazni...
  • Seite 36 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex- ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

Inhaltsverzeichnis