Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VT-3418_70x130.indd 1
1
VT-3418 W
Blender
Блендер
3
8
14
20
26
06.05.2015 16:39:00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-3418 W

  • Seite 1 VT-3418 W Blender Блендер VT-3418_70x130.indd 1 06.05.2015 16:39:00...
  • Seite 2 VT-3418_70x130.indd 2 06.05.2015 16:39:00...
  • Seite 3: Safety Measures

    ENGLISH HAND BLENDER VT-3418 W The immersion blender is intended for mixing, chopping or combined processing of liquid and solid products. DESCRIPTION Detachable blender attachment Motor unit Turbo mode button “II” ON button “I” Hanging loop SAFETY MEASURES Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole operation period.
  • Seite 4 ENGLISH • Never leave the unit connected to the mains unat- tended. • Unplug the unit every time before cleaning or when you are not using it. • Unplug the unit by taking the power plug. Do not pull the power cord and do not twist it.
  • Seite 5 ENGLISH into water or any other liquids. If the unit is dropped into water: – do not touch the water; – unplug the unit immediately, only after that you may take the unit out of water; – apply to an authorized service center for testing or repairing the unit.
  • Seite 6 ENGLISH • To switch the unit on, press and hold down the but- ton «I» (4). • If you press and hold down the button «II» (3), the unit will operate at maximum rotation speed. Use this opera- tion mode for combined processing of liquid and hard products.
  • Seite 7: Delivery Set

    ENGLISH • After using wash the blender attachment (1) in warm soapy water, rinse and dry the blender attachment (1). DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) INTO ANY LIQUIDS; DO NOT WASH THE MOTOR UNIT (2) UNDER A WATER JET OR IN A DISHWASHING MACHINE. STORAGE • Clean and dry the unit thoroughly before taking it away for long storage.
  • Seite 8: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH STABMIXER VT-3418 W Der Stabmixer ist fürs Mischen, Zerkleinerung und gemein- same Bearbeitung von flüssigen und harten Nahrungsmitteln geeignet. BESCHREIBUNG 1. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz 2. Motorblock 3. Taste des Turbobetriebs «II» 4. Einschalttaste «I» 5. Aufhängeöse SICHERHEITSMAßNAHMEN Vor der ersten Nutzung des Geräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf.
  • Seite 9 DEUTSCH • Die Schneidkanten des Zerkleinerungsmessers des Stabmixeraufsatzes sind scharf und können gefährlich sein. Gehen Sie damit vorsichtig um! • Es ist nicht gestattet, drehende Geräteteile zu berühren. Halten Sie Haar oder frei hängende Kleiderstücke vom Drehbereich des Messers des Stabmixeraufsatzes fern. • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät nie unbeaufsichtigt.
  • Seite 10 DEUTSCH verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden. • Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Wenden Sie sich bei der Feststellung von Beschädigung an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst. • Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
  • Seite 11: Nutzung Des Stabmixeraufsatzes

    DEUTSCH Betriebsdauer • Der Stabmixer kann schnell und effektiv arbeiten, der Dauerbetrieb mit dem Stabmixeraufsatz soll aber dabei nicht mehr als 1 Minute betragen. Intervalle zwischen den Betriebszyklen sollen nicht weniger als 10 Minuten betragen. NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES WARNUNG: Vergewissern sich Zusammenbau und Aufstellen der Aufsätze, dass der Netzstecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist.
  • Seite 12 DEUTSCH • Wenn die Nahrungsmittel mit dem Stabmixeraufsatz schwer zu bearbeiten sind, geben Sie eine kleine Menge Wasser, Brühe oder Saft zu, falls es mög- lich ist. REINIGUNG Achtung! Die Klingen des Stabmixeraufsatzes (1) sind sehr scharf und können gefährlich sein. Gehen Sie mit diesen vorsichtig um! • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz • Nehmen Sie den Aufsatz ab.
  • Seite 13: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Aufnahmeleistung: 200 W Maximale Leistung: 700 W Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design und techni- sche Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu verändern Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
  • Seite 14: Меры Безопасности

    русский БЛЕНДЕР ПОГРУЖНОЙ VT-3418 W Блендер погружной предназначен для смешивания, измельчения и совместной обработки жидких и твёрдых продуктов. ОПИСАНИЕ 1. Съёмная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения турборежима «II» 4. Кнопка включения «I» 5. Петелька для подвешивания МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 15 русский • Прежде чем начать пользоваться устройством, убе- дитесь, что насадка установлена правильно. • Режущие кромки ножа-измельчителя насадки- блендера острые и могут представлять опасность. Обращайтесь с ними крайне осторожно! • Не прикасайтесь к вращающимся частям устрой- ства. Не допускайте попадания волос или свободно висящих...
  • Seite 16: Подготовка К Работе

    русский • Данное устройство не предназначено для использо- вания детьми младше 8 лет. • Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возмож- ностями могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при усло- вии, что...
  • Seite 17 русский • Моторный блок (2) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. Внимание! • Не погружайте моторный блок (2), сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые дру- гие жидкости. • Не помещайте насадку в посудомоечную машину. Продолжительность...
  • Seite 18 русский и отсоедините насадку-блендер (1), повернув её по часовой стрелке. Внимание! • Запрещается снимать насадку-блендер (1) во время работы. • Чтобы не повредить лезвия, не перерабатывайте слишком твёрдые продукты, такие как крупы, рис, приправы, кофе, сыр, замороженные продукты. • При работе с насадкой-блендером при возник- новении...
  • Seite 19: Комплект Поставки

    русский • Не наматывайте сетевой шнур на моторный блок. • Храните блендер в сухих прохладных местах, недо- ступных для детей и людей с ограниченными воз- можностями. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Моторный блок – 1 шт. Насадка-блендер – 1 шт. Инструкция – 1 шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Seite 20: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша МАЛЫНБАЛЫ БЛЕНДЕР VT-3418 W Малынбалы блендер қатты және сұйық өнімдерді араластыруға, ұсақтауға және бірге өңдеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Ажыратылатын қондырма-блендер 2. Моторлық блок 3. «ІІ» турборежимді іске қосу батырмасы 4. Іске қосу түймешігі «I» 5. Ілуге арналған ілмек ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей...
  • Seite 21 ҚазаҚша • Қондырма-блендер ұсатқыш-пышақтың кесетін жүздері өте өткір және қауіп төндіруі мүмкін. Оны өте абай жұмыс жасаңыз! • Құрылғының айналып тұрған бөліктерін ұстамаңыз. Блендер-саптамасы пышағына айналымды бөлігіне шаштың түсуіне не болмаса бос салпаң элементтердің түсуіне жол бермеңіз. • Желіге қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. • Үнемі құрылғыны тазалар алдында, тіпті оны пайдаланбаған уақытта да құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз. • Қондырғыны ажырату кезінде желілік сымның тікелей қосайырынан ұстаңыз. Желілік шнурдан тартпаңыз және оны шиыршықтамаңыз.
  • Seite 22 ҚазаҚша қолдану туралы және оны қате қолдану кезінде пайда болуы мүмкін қауіптер туралы тиісті, әрі түсінікті түсіндірмелер берілсе, 8 жастан асқан немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғалар қондырғыны қолдана алады. • Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тырыспаңыз. Бұзылу орын алған кезде, авторластырылған (өкілетті) сервис орталығына жүгініңіз. • Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек зауыт қаптамасымен ғана тасымалдаңыз. • Электр тоғымен зақымдану немесе күюдің алдын алу үшін, қондырғы корпусына, желілік сымға және желілік...
  • Seite 23 ҚазаҚша Жұмыс ұзақтығы • Блендер жылдам және нәтижелі жұмыс істеуге мүмкіндік береді, бірақ сонымен қатар үздіксіз жұмыс істеудің ұзақтығы қондырма-блендермен жұмыс істеген кезде 1 минуттан аспауы керек. Жұмыс циклдерінің арасында 10 минуттан кем емес үзіліс жасаңыз. ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ: Саптамаларды жинау және орнату алдында желілік сым қосайырының электрлік розеткаға жалғанбағанына көз жеткізіңіз. • Саптама-блендерді (1) моторлы блокқа (2) жалғаңыз да, оны сағат тіліне қарсы бағытта түбіне дейін...
  • Seite 24 ҚазаҚша өнімдерді ұсақтауда қиындық туындаса, егер мүмкін болса шамалы су, қайнатпа немесе шырын қосыңыз. ТАЗАРТУ Назар аударыңыз! Блендер-саптаманың (1) жүзі өте өткір және қауіп төндіруі мүмкін. Оларды өте абай жұмыс жасаңыз! • Әрқашан жұмыс істеп болғаннан кейін немесе тазалау алдында құрылғыны сөндіріңіз және оны электр желісінен ажыратыңыз. • Саптаманы шешіңіз. • Моторлы блокты (2) тазарту үшін ылғалды шүберекті пайдаланыңыз, кейін оны құратып сүртіңіз. • Тұзды немесе қышқыл өнімдерді турағаннан кейін қондырма-блендерді (1) бірден сумен шайып жіберу қажет. • Күрделі бояғышты сипаттағыларды (мысалы, сәбіз, қызылша) өңдеу барысында саптама немесе сыйымды...
  • Seite 25: Техникалық Сипаттамалар

    ҚазаҚша ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц Қажет ететін қуаты: 200 Вт Максималды қуаты: 700 Вт Өндіруші приборлардың сипаттарын алдын ала ескертусіз өзгерту құқығына ие болып қалады Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. VT-3418_70x130.indd 25 06.05.2015 16:39:01...
  • Seite 26: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА ЗАНУРЮВАЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР VT-3418 W Заглибний блендер призначений для збивання, змішу- вання, здрібнювання та спільного оброблення рідких і твердих продуктів. ОПИС 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка включення турборежиму «II» 4. Кнопка включення «I» 5. Петелька для підвішування...
  • Seite 27 УКРАЇНЬСКА • Перш ніж почати користуватися приладом, переко- найтеся, що насадка встановлена правильно. • Ріжучі кромки ножа-подрібнювача насадки-блендера гострі і можуть становити небезпеку. Звертайтеся з ними дуже обережно! • Не торкайтеся обертаючихся частин пристрою. Не допускайте потрапляння волосся або елементів одягу, що...
  • Seite 28: Підготовка До Роботи

    УКРАЇНЬСКА • Даний пристрій не призначений для використання дітьми молодше 8 років. • Діти старше 8 років і люди з обмеженими можли- востями можуть користуватися пристроєм лише в тому випадку, якщо вони перебувають під доглядом особи, що відповідає за їх безпеку, яка дала їм відпо- відні...
  • Seite 29 УКРАЇНЬСКА Увага! • Не занурюйте моторний блок (2), мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини. • Не кладіть насадку в посудомийну машину. Тривалість роботи • Блендер дозволяє працювати швидко і ефективно, але при цьому тривалість безперервної роботи з насадкою-блендером...
  • Seite 30 УКРАЇНЬСКА Увага! • Забороняється знімати насадку-блендер (1) під час роботи. • Щоб не пошкодити леза, не переробляйте дуже тверді продукти, такі як крупи, рис, приправи, каву, сир, заморожені продукти. • При роботі з насадкою-блендером при виник- ненні труднощів в подрібненні продуктів, якщо це...
  • Seite 31: Комплект Постачання

    УКРАЇНЬСКА • Зберігайте блендер у сухих прохолодних місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими мож- ливостями. КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Моторний блок – 1 шт. Насадка-блендер – 1 шт. Інструкція – 1 шт. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Споживана...
  • Seite 32 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

Inhaltsverzeichnis