Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 4,8* ÷ 7,8** ( *ESCLUSO ALLUMINIO
**SOLO ALLUMINIO )
FARBOLT, MAGNA-LOK
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
GB
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
OIL PNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 4,8* ÷ 7,8** (*ALUMINIUM EXCLUDED
**ALUMINIUM ONLY )
FARBOLT, MAGNA-LOK
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
F
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
PISTOLET A RIVETER OLEOPNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 4,8* ÷ 7,8** (*SAUF ALUMINIUM
**SEULEMENT ALUMINIUM )
FARBOLT, MAGNA-LOK
MODE D'EMPLOI - PIECES DETACHEES
D
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
ÖLPNEUMATISCHES NIETWERKZEUG
FÜR NIETE Ø 4,8* ÷ 7,8** (*ALU AUSGESCHLOSSEN
**NUR ALUMINIUM )
FARBOLT, MAGNA-LOK
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
E
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
REMACHADORA OLEONEUMATICA
PARA REMACHESØ 4,8*÷ 7,8** (*EXCLUIDO EN ALUMINIO
**SOLO EN ALUMINIO )
FARBOLT, MAGNA-LOK
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
PL
- TLUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
NITOWNICA PNEUMATYCZNA
DO NITÓW 4,8÷7,8 MM ( ZAKRES 6 ÷7,8 MM TYLKO DLA NITÓW ALU )
NITÓW STRUKTURALNYCH
FARBOLT, MAGNA-LOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
RUS
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
ОЛЕОПНЕВМАТИЧЕСКИЙ УСТАНОВОЧНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
ДЛЯ ЗАКЛЕПОК Ø 4,8* ÷ 7,8**
(*ВСЕ ВИДЫ КРОМЕ АЛЛЮМИНИЯ, **ТОЛЬКО ИЗ АЛЛЮМИНИЯ)
FARBOLT, MAGNA-LOK
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ДЕТАЛИ
®
®
, MONOBOLT
Ø 4,8 (3/16") - Ø 6,4 (1/4")
®
®
, MONOBOLT
Ø 4,8 (3/16") - Ø 6,4 (1/4")
®
®
, MONOBOLT
Ø 4,8 (3/16") - Ø 6,4 (1/4")
®
®
, MONOBOLT
Ø 4,8 (3/16") - Ø 6,4 (1/4")
®
®
, MONOBOLT
Ø 4,8 (3/16") - Ø 6,4 (1/4")
®
®
, MONOBOLT
Ø 4,8 (3/16") - Ø 6,4 (1/4")
®
®
, MONOBOLT
Ø 4,8 (3/16") - Ø 6,4 (1/4")
RAC 171
RAC 171

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAR RAC 171

  • Seite 1 RAC 171 RAC 171 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA PER RIVETTI Ø 4,8* ÷ 7,8** ( *ESCLUSO ALLUMINIO **SOLO ALLUMINIO ) ® ® FARBOLT, MAGNA-LOK , MONOBOLT Ø 4,8 (3/16") - Ø 6,4 (1/4") ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO...
  • Seite 2 Via Giovanni XXIII,2 (BO), Via Giovanni XXIII No. 2, herewith DEKLARUJE DECLARES iż nitownica pneumatyczna Typ: RAC 171 do nitów w zakresie 4,8-7,8 mm on its sole responsability that the riveting machine (4,8 заисключением аллюминия) Type: RAC 171 - Hydropneumatic tool Application:for do której odnosi sie niniejsza deklaracja, jest zgodna z...
  • Seite 3 RAC 171 RAC 171 RAC 171 RAC 171 PARTI DI RICAMBIO ..........34 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..4 SPARE PARTS ............35 GENERAL NOTES AND USE ........4 PIECES DETACHEES ..........36 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ......5 ERSATZTEILE ............37 ALLGEMEINES UND HANDHABUNG ......5 PIEZAS DE REPUESTO..........38...
  • Seite 4: General Notes And Use

    Ø 6,4 (1/4") by previous replacement of nozzles, cone and clamps. The RAC 171 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability.
  • Seite 5: Caracteristiques Et Emploi

    установочных инструментов для заклепок. Это означает радикальное уменьшение проблем связанных с износом компонентов оборудования, с последующим ростом их надежности и долголетия. Принятые технические решения уменьшают размеры и вес машины, превращая RAC 171 в абсолютно податливый инструмент. Возможность утечки в олеодинамической системе преграждены использованием надежных уплотнительных...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi del fondello. a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l. declina ogni responsabilità per danni da particolari difettosi, che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra (Direttiva CEE 85/374).
  • Seite 7: Identificazione Della Rivettatrice

    RAC 171 RAC 171 IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE DATI TECNICI La rivettatrice RAC 171 è identificata da una marcatura indicante • Pressione di esercizio ..........6 BAR ragione sociale e indirizzo, designazione della macchina , • Diametro interno minimo tubo alimentazione marcatura CE e anno di costruzione. In caso di richiesta di aria compressa ..........ø...
  • Seite 8: Rabbocco Olio Circuito Oleodinamico

    RAC 171 RAC 171 RABBOCCO OLIO CIRCUITO OLEODINAMICO (fig. f8) Il rabbocco dell’olio del circuito oleodinamico si rende necessario dopo un lungo periodo di lavoro, quando si avverte un calo di corsa della rivettatrice. Procedere quindi come segue: con rivettatrice...
  • Seite 9: Manutenzione E Cambio Di Formato

    18 e mm 14 per smontare il cono (M) da cui saranno estratti i morsetti (N). La dotazione della rivettatrice comprende, oltre alla serie di ugelli per rivetti FAR, una serie di accessori per l’utilizzo di rivetti FARBOLT, ® ®...
  • Seite 10: Safety Measures And Requirements

    • Do not carry the connected tool by pulling the hose. The hole FAR riveting tools are covered by a 12-month warranty. The must be far from any heating sources or from cutting parts. tool warranty period starts on the date of delivery to the •...
  • Seite 11: Tool Identification

    RAC 171 RAC 171 TOOL IDENTIFICATION TECHNICAL DATA The riveting tool RAC 171 is identified from a marking that • Working pressure ............6 BAR shows company name and address of manufacturer, designation • Min. int. diam. of the compressed of the tool, CE mark and year of manufacturing. If any service air feeding hose ........
  • Seite 12 RAC 171 RAC 171 TOPPING UP THE OIL-DYNAMIC CIRCUIT (fig. f8) You need to top up the oil-dynamic circuit after a long period of work, when you note a power loss. Put the riveting tool (DWELL AND NOT FED) in a horizontal position and remove the plug (F), by means of a 5 mm Allen wrench (equipped with the riveting tool);...
  • Seite 13: Disposal Of The Riveting Tool

    18 mm and 14 mm, remove the chuck (M) and extract the clamps (N). The riveting tool is supplied, besides the nozzle series for FAR rivets, with a series of accessories for using the rivets type FARBOLT, MONOBOLT® and MAGNA-LOK®, respectively of Ø...
  • Seite 14: Instructions Et Mesures De Securite

    • Après la réparation et/ou réglage, il faut s’assurer d’avoir d'entretien. En cas de défauts ou de pannes, la société FAR enlever les clés de réglage. S.r.l. s'engage uniquement à réparer et/ou à remplacer, à sa •...
  • Seite 15: Identification De L'outil De Pose

    RAC 171 IDENTIFICATION DE L’OUTIL DE POSE DONNÉES TECHNIQUES L’outil de pose RAC 171 est identifié par un marquage indiquant • Pression d’utilisation ..........6 BAR raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de • Diamètre int. min. tuyau alimentation pose, marquage CE et année de fabrication.
  • Seite 16: Remplissage De L'huile Du Circuit Hydraulique

    RAC 171 RAC 171 REMPLISSAGE DE L’HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE (fig. f8) Le remplissage de l’huile du circuit hydraulique est nécessaire après une longue période de travail, quand l’on remarque une diminution de puissance. Mettre l’outil de pose (déconnecté) en position horizontale, enlever le bouchon (F) en utilisant la clé...
  • Seite 17 18 mm et 14 mm, enlever la broche (M), d’où on doit extraire les étaux (N). Le pistolet est pourvu, à part le jeu de buses pour rivets FAR, d’un jeu d’accessoires pour l’utilisation de rivets FARBOLT, MONOBOLT® et MAGNA-LOK®, respectivement de Ø 4,8 (3/16") et Ø...
  • Seite 18: Garantie

    • Versichern Sie sich, daß der Druckluftschlauch in der GARANTIE richtigen Dimension ist. Auf die Nietwerkzeuge von FAR wird eine Garantie von 12 • Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug nie am Monaten gewährt. Der Garantiezeitraum beginnt in dem Druckluftschlauch. Das gesamte Werkzeug soll fern von Hitze Moment, in dem der Käufer das Gerät nachweislich in Empfang...
  • Seite 19: Werkzeugidentifizierung

    RAC 171 RAC 171 WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG TECHNISCHE DATEN Das Blindniet-Werkzeug RAC 171 ist durch eine Markierung • Betriebsdruck .............6 BAR gekennzeichnet, die den Firmenname und Adresse des • Der Mindestinnendurchmesser des Herstellers, Angabe des Werkzeugs, CE Marke und Druckluftschlauches beträgt ......ø min. = 8 mm Herstellungsjahr zeigt.
  • Seite 20: Auffüllen Des Öls Des Öldynamischen Kreislaufs

    RAC 171 RAC 171 AUFFÜLLEN DES ÖLS DES ÖLDYNAMISCHEN KREISLAUFS (Abb. f8) Das Auffüllen des Öls des öldynamischen Kreislaufs wird nach einer langen Arbeitsperiode jedesmal nötig, wenn man eine Abnahme des Hubs bemerkt. Bei stillgelegtem NICHT LUFTZUGEFÜHRTEN horizontalen Nietwerkzeug, den Stöpsel (F) durch den Ausstattung gehörenden 5mm Inbusschlüssel...
  • Seite 21: Wartung Und Auswechslung Des Formats

    Gabelschlüssel, die Spindel ausspannen (M), woraus die Spannbacken (N) herauszunehmen sind. Die Ausstattung des Nietwerkzeugs enthält, außer dem Satz von Mundstücken für Niete FAR, einen Zubehör-Satz für den Einsatz von Nieten Typ FARBOLT, MONOBOLT® und MAGNA-LOK® von Ø 4,8 (3/16") bzw. Ø 6,4 (1/4"). Vorher muß...
  • Seite 22: Garantía

    (auriculares o tapón supresor de ruidos, disminución GARANTÍA del tiempo de exposición diaria, etc.). Las remachadoras FAR cuentan con garantía de 12 meses. El • Mantener el banco y/o la zona de trabajo limpia, pues el período de garantía de la herramienta comienza en el momento desorden puede ocasionar daños a las personas.
  • Seite 23: Identificacion De La Remachadora

    RAC 171 IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA DATOS TÉCNICOS La remachadora RAC 171 es identificada por una marca con • Presion de ejercicio ............6 BAR razón sociale y dirección del productor, designación de la • Diámetro interior mínimo del tubo de remachadora, marca CE y año de construcción.
  • Seite 24: Llenado De Aceite Del Circuito Oleodinamico

    RAC 171 RAC 171 LLENADO DE ACEITE DEL CIRCUITO OLEODINAMICO (fig. f8) Es necesario llenar el circuito oleodinámico de aceite luego de un prolongado periodo de trabajo, cuando se advierte una disminución de potencia de la remachadora. Proceder como sigue: cortar la alimentación y con la remachadora parada y en posición horizontal,...
  • Seite 25: Mantenimiento Y Variacion De Tamaño

    (N). La dotación de la remachadora tiene, además de la serie de inyectores para remaches FAR, también una serie de accesorios para emplear remaches FARBOLT, MONOBOLT® y MAGNA- LOK® respectivamente de Ø 4,8 (3/16") y Ø 6,4 (1/4"). Antes de utilizar este tipo de remaches se deberá...
  • Seite 26 • Przed odłączenie rury z powietrzem od narzędzia, upewnić się że narzędzie pracom konserwacyjnym opisanym w instrukcji obsługi i konserwacji. W nie jest pod ciśnieniem. przypadku wad lub usterek, fi rma FAR S.r.l. zobowiązuje się wyłącznie • Stosować się skrupulatnie do powyższych zaleceń. do naprawy i/lub wymiany, według własnego uznania, komponentów uznanych za wadliwe.
  • Seite 27: Identyfikacja Narzędzia

    RAC 171 DANE TECHNICZNE IDENTYFIKACJA NARZĘDZIA • Ciśnienie robocze .............6 BAR Nitownica typ RAC 171 jest identyfi kowana poprzez oznaczenie obejmujące • Minimalna średnica wewn. przewodu nazwę i adres producenta, określenie maszyny, oznakowanie CE oraz rok zasilania powietrzem ............8 mm produkcji.
  • Seite 28 RAC 171 RAC 171 WYMIANA OLEJU (rys f8) Po dłuższym okresie pracy gdy pojawia sie spadek ciśnienia w nitownicy, należy wymienić olej. Należy położyć nitownicę poziomo (odłączoną od zasilania!), następnie wykręcamy korek w uchwycie (F) kluczem imbusowym 5 mm, następnie wkręcamy w gwint korka pompkę...
  • Seite 29: Utylizacja Zużytego Narzędzia

    RAC 171 RAC 171 KONSERWACJA I ZMIANA ŚREDNICY DYSZY NITUJĄCEJ (rys f4-f5-f6-f7) 18 mm 14 mm Po długim i intensywnym użytkowaniu, może pojawić się efekt „ślizgania” szczęk, spowodowane to jest osadzeniem się metalowych zanieczyszczeń. W takim przypadku należy wyjąć i oczyścić szczęki, a w razie ich mocnego zużycia, należy wymienić...
  • Seite 30: Гарантийные Обязательства

    инструкциями в руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию. • После ремонта или регистрации, удостоверьтесь, что вы удалили При наличии брака или повреждений Компания Far S.r.l. берет на себя только cлужебные или регистрационные ключи. обязательство починить и/или заменить те детали, которые, по собственному...
  • Seite 31: Главные Части

    RAC 171 RAC 171 ИДЕНТИФИКАЦИЯ УСТАНОВОЧНОГО ИНСТРУМЕНТА ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Установочный инструмент для заклепок RAC 171 идентифицируется при • Рабочее давление ..............6 ap помощи маркировки, в которой указывается наименование предприятия • Минимальный внутренний диаметр трубы и адрес изготовителя, предназначение аппарата, маркировка CE и год...
  • Seite 32 RAC 171 RAC 171 ДОЛИВКА МАСЛА ОЛЕОДИНАМИЧЕСКОЙ СРЕДЫ (рисунке f8) Доливка масла для олеодинамической среды становится необходимой после долгого периода работы, когда начнете чувствовать уменьшение хода инструмента. Приступайте к слудующим действиям: удостоверьтесь, что инструмент отключен от питания, держите его в горизонтальном...
  • Seite 33: Переработка Заклёпывающего Аппарата

    на 27мм. Затем используя два ключа 18 и 14мм демонтируйте так же конус (M), который содержит зажимы (N). В комплект с инструментом входит, помимо насадок для заклепок от FAR, ряд принадлежностей для применения заклепок FARBOLT, MONOBOLT® и MAGNA-LOK® 3/16’’ – 1/4’’;...
  • Seite 34: Parti Di Ricambio

    RAC 171 RAC 171 PARTI DI RICAMBIO N° COD. DESCRIZIONE N° COD. DESCRIZIONE 717004 Ugello per rivetto ø 4,8 Cu/Acc. 711252 Tubo ø 8 x 7 713253 Cannotto porta ugello 713245 Raccordo guida stelo 711337 Guarnizione OR 2-021 711339 Guarnizione OR 2-129...
  • Seite 35: Spare Parts

    RAC 171 RAC 171 SPARE PARTS CODE Q.ty DESCRIPTION CODE Q.ty DESCRIPTION 717004 Nozzle for rivet ø 4,8 Cu/Steel 711252 Tube ø 8 x 7 713253 Head carrying nozzle 713245 Guide stem connector 711337 Gasket OR 2-021 711339 Gasket OR 2-129...
  • Seite 36: Pieces Detachees

    RAC 171 RAC 171 PIECES DETACHEES N° CODE Q.té DESCRIPTION N° CODE Q.té DESCRIPTION 717004 Buse pour rivets ø 4,8 Cu/Acier 711252 Tuyau ø 8 x 7 713253 Tête porte buse 713245 Raccord guide tige 711337 Garniture OR 2-021 711339...
  • Seite 37: Ersatzteile

    RAC 171 RAC 171 ERSATZTEILE KODE BESCHREIBUNG KODE BESCHREIBUNG Merge Merge 717004 Mundstück für Nieten ø 4,8 Cu/Stahl 711252 Rohr ø 8 x 7 713253 Düsenträger 713245 Führung Schaftanschlusstück 711337 Dichtung OR 2-021 711339 Dichtung OR 2-129 710562 Spannbackenhalterkegel 713246...
  • Seite 38: Piezas De Repuesto

    RAC 171 RAC 171 PIEZAS DE REPUESTO N° CODIGO DESCRIPCIÓN N° CODIGO DESCRIPCIÓN C.dad C.dad 717004 Inyector para remache diam.4,8 Cu/Acero 711252 Tubo ø 8 x 7 713253 Manguito porta inyector 713245 Empalme guìa vastago 711337 Junto OR 2-021 711339...
  • Seite 39: Części Zamienne

    RAC 171 RAC 171 CZĘŚCI ZAMIENNE Numer Kod. Ilości OPIS Numer Kod. Ilości OPIS 717004 711252 Dysza do nitu ø 4,8 Cu/Alu Rura ø 8 x 7 713253 713245 Tuleja nośna dyszy Króciec prowadnicy tłoka 711337 711339 Uszczelka OR 2-021...
  • Seite 40 RAC 171 RAC 171 ДЕТАЛИ количе- количе- номер код ОПИСАНИЕ номер код ОПИСАНИЕ ство ство 717004 Насадка для заклепки ø 4,8 Cu/Acc. 711252 Труба ø 8 x 7 713253 Втулка для насадки 713245 Направляющий стержень соед. 711337 Уплотнение OR 2-021 711339 Уплотнение...
  • Seite 41 RAC 171 RAC 171 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ 10 A 21 22 19 20 34 B 33 B 48 C 53 D 47 C...
  • Seite 42 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 44 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )

Inhaltsverzeichnis