• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the • Remove all external equipment / engine loads before starting engine. bottom of the fuel tank neck. • Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, •...
Air Intake Grille Air Intake Grille Oil Filter (if equipped) Electric Starter (if equipped) Carburetor Fuel Filter (if equipped) Fuel Pump (if equipped) Quick Oil Drain (if equipped) Electronic Control Unit (if equipped) Engine Control Symbols and Meanings Symbol Meaning Symbol Meaning...
Seite 7
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes • ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. occupied spaces. For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Move the throttle control (B, Figure 6), if equipped, to the FAST position. Operate • Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.) the engine in the FAST position. • Use only correct tools. Move the choke control (C, Figure 6) to the CLOSED position. For models with •...
• Never use a battery charger to start the engine. Note: Any of the oil drain plugs (G, Figure 10) may be installed in the engine. • Never disconnect the battery cables while the engine is running. • When connecting the battery cables, first connect the positive (+) cable and then connect the negative (-) cable to the battery. ...
Seite 10
Replace the fuel filter (A, Figure 14) with an original equipment replacement filter. Specifications Secure the fuel lines (D, Figure 14) with clamps (C) as shown. Fuel Strainer, if equipped Model: 210000 Remove the fuel cap (A, Figure 15). Displacement 21.01 ci (344 cc) ...
This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Service Parts - Model: 210000 Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Seite 12
About Your Warranty Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Seite 13
Claims and Coverage Exclusions The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or warranty policy.
Seite 14
repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. • Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim.
• Overfyld ikke brændstoftanken. Fyld ikke over bunden af brændstoftankens hals • Når du starter motoren, så træk langsomt i startsnoren, indtil der mærkes for at tillade brændstofudvidelse. modstand, og træk så kraftigt for at undgå tilbageslag. • Hold benzin væk fra gnister, åben ild, tændflammer, varme eller andre •...
Seite 17
Luftfilter Startsnorens håndtag (hvis monteret) Oliepind Olieaftapningsprop Lyddæmper, lyddæmperskærm (hvis monteret), gnistfanger (hvis monteret) Luftindsugningsgitter Luftindsugningsgitter Oliefilter (hvis monteret) Elektrisk starter, (hvis monteret) Karburator Brændstoffilter (hvis monteret) Brændstofpumpe (hvis monteret) Quick-olieafløb (hvis monteret) A SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. Elektronisk styreenhed (hvis monteret) B ...
Seite 18
Højder • Dette produkt må KUN betjenes udenfor, langt fra vinduer, døre og ventilationsanlæg for at reducere risikoen for, at der samler sig kulilte, som kan Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin ledes til områder, hvor der befinder sig folk.
Seite 19
Elstarter, hvis monteret: Drej tændingskontakten (D, figur 6) til positionen TIL / START. ADVARSEL BEMÆRK Starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser Når der udføres vedligeholdelse, der kræver, at enheden vippes, skal (maks. fem sekunder). Vent ét minut mellem startcyklusserne. brændstoftanken være tom, da brændstoffet ellers kan løbe ud og resultere i brand eller eksplosion.
Seite 20
gnistfanger, som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller forbundsområder • Udskifte tændrør kan have tilsvarende love. Kontakt en autoriseret serviceforhandler angående • Udskift luftfilter anskaffelse af en gnistfanger, der er konstrueret til det udstødningssystem, der er monteret på den pågældende maskine. •...
Seite 21
Servicér luftfilteret Brændstoffilter, hvis monteret Inden rengøring eller udskiftning af brændstoffilteret (A, figur 14), skal Se figur: 12, 13 brændstoftanken tømmes, eller brændstofhanen lukkes. Ellers kan brændstoffet sive ud og forårsage brand eller en eksplosion. Brug en bidetang til at klemme fligene (B, figur 14) på spændbøjlerne (C), ADVARSEL skyd derefter spændbøjlerne væk fra brændstoffilteret (A).
Seite 22
Begrænset garanti Briggs & Stratton garanterer, at i løbet af garantiperioden, der er angivet nedenfor, Reservedele - Model: 210000 vil vi reparere eller udskifte enhver del, der er defekt i materiale eller håndværk eller begge dele, uden beregning. Transportomkostninger i forbindelse med et produkt, som...
Seite 23
1, 2, 3 Servicegarantien er kun tilgængelig via autoriserede Briggs & Stratton- Vilkår for standardgaranti serviceforhandlere. Find din nærmeste serviceforhandler på vores forhandlerkort på BRIGGSandSTRATTON.COM, eller ved at ringe til 1-800-233-3723 (i USA). Erhvervsmæssig anvendelse - 36 måneder XR-serien 80004537 (Rev.
Seite 25
• Stellen Sie dieses Produkt IMMER in Windrichtung auf und richten Sie den • Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn mindestens 2 Minuten abkühlen, Motorauspuff weg von Räumen, in denen sich Menschen aufhalten. bevor Sie die Verschlusskappe entfernen. •...
• Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen. Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen wir die Verwendung von ® durch die Briggs & Stratton -Garantie abgedeckten Ölen. Andere qualitativ hochwertige Funktionen und Öle sind zulässig, falls diese für die Klassen SF, SG, SH, SJ oder höher zertifiziert sind. Verwenden Sie keine speziellen Additive. ...
• Benzin mit einem Ethanol-Anteil bis zu 10% (Gasohol) ist akzeptabel. • Wenn der Motor überfettet ist, den Choke (falls vorhanden) auf OFFENE / BETRIEBS-Position und den Gashebel (falls vorhanden) auf SCHNELLER HINWEIS Keine ungenehmigten Benzinsorten wie E15 und E85 verwenden. Kein Position stellen und den Motor anlassen, bis er anspringt.
Stoppen des Motors Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb, falls vorhanden, ausgerastet sind. Den Kraftstoffhahn (A, Abb. 6), falls vorhanden, in die Position OFFEN stellen. WARNUNG Den Gashebel (B, Abb. 6), falls vorhanden, auf schnelle Position (FAST) stellen. Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Wartung der Zündkerze • Motorölstand prüfen • Bereich um Schalldämpfer und Bedienungselemente reinigen Siehe Abbildung: 7 • Lufteinlassgitter reinigen Den Elektrodenabstand (A, Abb. 7) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren. Bei Bedarf den Elektrodenabstand nachstellen. Die Zündkerze einsetzen und mit dem empfohlenen Alle 25 Stunden oder jährlich Anzugswert festziehen.
Das Öl aus dem Motor ablassen. Siehe Abschnitt Ölablass . Mit dem Filter (C, Abb. 13) leicht gegen eine harte Oberfläche klopfen, um Ablagerungen zu entfernen. Wenn der Filter sehr schmutzig ist, muss er Den Ölfilter (K, Abb. 9) herausnehmen und ordnungsgemäß entsorgen. ausgetauscht werden.
Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts. Brennstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv. Feuer oder Explosionen kann schwere Verbrennungen oder Tod verursachen. Ersatzteile – Modell: 210000 Bei der Lagerung von Brennstoff oder Geräten mit Brennstoff im Tank Ersatzteil Teilenummer •...
dem Etikett mit „rpm“ versehen sind, bei 2600 U/min. und für alle anderen bei Schäden. Darüber hinaus haben Sie Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der 3060 U/min. ermittelt, die PS-Werte bei 3600 U/min. Die Leistungskennlinien Waren, falls diese nicht die zu erwartende Qualität aufweisen und der Defekt können auf www.BRIGGSandSTRATTON.COM eingesehen werden.
Seite 34
• Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
Λειτουργία • Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με ηλεκτρική εκκίνηση.) • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. Συστάσεις για το λάδι • Μην επεμβαίνετε στα ελατήρια του ρυθμιστή ταχύτητας, τους μηχανισμούς ή τα άλλα εξαρτήματα για να αυξήσετε την ταχύτητα του κινητήρα. Χωρητικότητα...
Seite 36
Σύστημα προστασίας από χαμηλή Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου (A, Εικόνα 5) με καύσιμο. Μη γεμίζετε περισσότερο από το κάτω μέρος του στομίου (B) του ντεπόζιτου καυσίμου, ώστε να υπάρχει στάθμη λαδιού (εφόσον υπάρχει) χώρος για τη διαστολή του καυσίμου. Επανατοποθετήστε το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου. Ορισμένοι...
Seite 37
Σύστημα τσοκ • Σύστημα ReadyStart ® : Αυτό το σύστημα διαθέτει αυτόματο τσοκ το οποίο ρυθμίζεται με βάση τη θερμοκρασία. Ο συγκεκριμένος τύπος δεν διαθέτει σύστημα Ελέγξτε το λάδι του κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος της στάθμης προπλήρωσης καυσίμου (πουάρ). λαδιού...
Για κάθε εργασία συντήρησης και σέρβις του κινητήρα και των εξαρτημάτων του σας • Έλεγχος διάκενου βαλβίδας συνιστούμε να επισκέπτεστε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton. Υπό συνθήκες σκόνης ή όταν υπάρχουν αερόφερτα υπολείμματα, να καθαρίζετε πιο συχνά. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
Seite 39
Προσθήκη λαδιού • Μην αγγίζετε το σιγαστήρα, τον κύλινδρο του κινητήρα και τα πτερύγια όσο είναι ακόμη θερμά. • Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας βρίσκεται σε οριζόντια θέση. • Απομακρύνετε τα συσσωρευμένα υπολείμματα από την περιοχή του σιγαστήρα και • Καθαρίστε την περιοχή γύρω από το πώμα πλήρωσης λαδιού από τυχόν του...
Τυχόν επαφή μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα. Υπολείμματα καύσιμων υλών, όπως φύλλα, γρασίδι, φύλλα θάμνων, κλπ. μπορούν να πιάσουν φωτιά. Μοντέλο: 210000 • Μην αγγίζετε το σιγαστήρα, τον κύλινδρο του κινητήρα και τα πτερύγια όσο είναι Κυβισμός 21.01 ci (344 cc) ακόμη...
Seite 41
περιορισμούς εφαρμογής, τις περιβαλλοντικές συνθήκες λειτουργίας (θερμοκρασία, υγρασία, υψόμετρο) και τις διαφορές μεταξύ των κινητήρων. Λόγω περιορισμών στην Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 210000 παραγωγή και στις δυνατότητες, η Briggs & Stratton μπορεί να χρησιμοποιήσει κινητήρα υψηλότερης ονομαστικής ισχύος αντί για τον συγκεκριμένο κινητήρα.
Seite 42
1, 2, 3 Κακή χρήση, έλλειψη τακτικής συντήρησης, αποστολή, χειρισμό ή αποθήκευση Βασικοί όροι εγγύησης εξοπλισμού ή ακατάλληλη εγκατάσταση του κινητήρα. Εμπορική χρήση - 3 μήνες Το σέρβις βάσει της εγγύησης είναι διαθέσιμο μόνο μέσω των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σέρβις της Briggs & Stratton. Βρείτε τον πλησιέστερο 1 ...
• Si el motor se ahoga, ponga el estrangulador (si se proporciona) en la posición OPEN/RUN (ABIERTO/FUNCIONAMIENTO), mueva el acelerador (si se proporciona) a la posición FAST (RÁPIDO) y arranque con la manivela hasta que el motor arranque. ADVERTENCIA Cuando opere el equipo Las piezas giratorias pueden tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, ropa o accesorios.
Silenciador, protector del silenciador (si llevara), supresor de chispas (si llevara) Rejilla de la toma de aire Rejilla de la toma de aire Filtro de aceite (si llevara) Arranque eléctrico (si llevara) Carburador Filtro de combustible (si llevara) Bomba de combustible (si llevara) Drenaje rápido del aceite (si llevara) Unidad de Control Electrónico (si llevara) Símbolos de control del motor y su...
No todos los combustibles son iguales. Si tiene problemas durante el arranque o el funcionamiento, cambie de proveedor o marca de combustible. El funcionamiento de este motor con gasolina está certificado. El sistema de control de emisiones para este ADVERTENCIA motor es EM (Modificaciones de motores).
Mueva el control de aceleración (B, Figura 6), si llevara, a la posición rápido, • No cebe el carburador para detener el motor. FAST. Haga funcionar el motor en posición rápido, FAST. Interruptor de llave, si llevara: Con el control del acelerador en posición FAST, Arranque de rebobinado, si llevara: Gire la llave de encendido (D, Figura 6) a la rápida, gire la llave de encendido (D, Figura 6) hasta la posición OFF, parada.
Nota: NOTA:En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con Cada 50 horas o anualmente resistencia para suprimir señales de encendido Si un motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, asegúrese de usar el mismo tipo de bujía cuando la vaya •...
Quite el filtro de aceite (K, Figura 9) y elimínelo de la manera adecuada. Para quitar en lo posible la suciedad, golpee suavemente el filtro (C, Figura 13) contra una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por uno Antes de montar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la junta del filtro nuevo.
Seite 50
Almacenaje de combustible o de equipo con combustible en el tanque Piezas de servicio - Modelo: 210000 • Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen luces piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender Kit de servicio Número de pieza...
Seite 51
Se recomienda consultar con un concesionario de servicio autorizado de Briggs & comerciales, vehículos todoterreno que exceden los 25 mph, o motores utilizados Stratton para realizar todo el mantenimiento y el servicio del motor y de sus piezas. en competiciones competitivas o en pistas comerciales o de alquiler. 3 ...
• Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli sellainen on) OPEN/RUN-asentoon (auki/ käynnissä), siirrä kaasu (mikäli sellainen on) FAST-asentoon (nopea) ja pyöritä moottoria, kunnes se käynnistyy. VAROITUS Pyörivät osat voivat osua käsiin, jalkoihin, hiuksiin, vaatteisiin tai asusteisiin tai Laitetta käytettäessä kietoutua niihin. •...
Seite 54
Öljynsuodatin (mikäli käytössä) Sähkökäynnistin (mikäli käytössä) A SAE 30 – Alle 40 °F:n (4 °C) lämpötiloissa SAE 30 -öljyn käyttö johtaa Kaasutin huonoon käynnistyvyyteen. Polttoainesuodatin (mikäli käytössä) B 10W-30 – Käytettäessä 10W-30-öljyä yli 80 °F:n (27 °C) lämpötilassa öljyn kulutus saattaa lisääntyä. Tarkista öljyn määrä useammin. Polttoainepumppu (mikäli käytössä) C ...
HUOMAA Kun tämä moottori lähtee Briggs & Strattonin tehtaalta, siinä ei ole öljyä. Varmista ennen moottorin käynnistämistä, että lisäät öljyä tämän ohjekirjan ohjeiden VAROITUS mukaan. Jos käynnistät moottorin ilman öljyä, se vahingoittuu, eikä sitä voi enää Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. korjata.
Seite 56
Kuristinjärjestelmä Tarkasta moottoriöljy. Katso kohta Öljytason tarkastaminen . VAROITUS Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Varmista, että laitteen voimansiirron säätölaitteet, mikäli käytössä, ovat vapaalla. Siirrä polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 6), mikäli käytössä, OPEN-asentoon. Tahaton käynnistyminen voi johtaa takertumiseen, traumaattiseen amputaatioon tai haavautumiseen.
Seite 57
Elektroninen Vaihda moottoriöljy polttoaineenruiskutusjärjestelmä Katso kuva: 8, 9, 10, 11 Elektroninen polttoaineenruiskutusjärjestelmä valvoo moottorin lämpötilaa, moottorin käyntinopeutta ja akkujännitettä kuristimen säätämiseksi moottorin käynnistyksen Käytetty öljy on ongelmajätettä, ja se on toimitettava käsiteltäväksi asianmukaisesti. ja lämpenemisen aikana. Järjestelmää ei voida säätää. Jos käynnistyksessä Älä...
Seite 58
Kiinnitä polttoaineletkut (D, kuva14) kielekkeillä (C), kuvan esittämällä tavalla. • Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria, jos ilmanpuhdistin (mikäli käytössä) tai ilmansuodatin (mikäli käytössä) on irrotettu. Polttoainesiivilä, mikäli käytössä HUOMAA Älä käytä suodattimen puhdistamiseen paineilmaa äläkä liuottimia. Irrota polttoainesäiliön korkki (A, Kuva15). Paineilma voi vahingoittaa suodatinta ja liuottimet sulattavat sen.
1 %:m jokaista 5,6 °C (10 °F) astetta kohti lämpötilan ollessa yli 25 °C (77 Briggs&Stratton voi vaihtaa moottorin saman sarjan tehokkaampaan versioon. °F). Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso käyttöohjekirjasta Takuu turvalliset käyttörajat kaltevilla alueilla. Huolto-osat - Malli: 210000 Briggs & Stratton -moottorin takuu Huolto-osa Varaosanumero Voimassa tammikuusta 2019 alkaen ...
Seite 60
1, 2, 3 Tavanomaiset takuuehdot Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta Kaupallinen ja ammattikäyttö – 12 kuukautta Kaikki muut moottorit Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta Kaupallinen ja ammattikäyttö – 3 kuukautta 1 Nämä ovat Briggs & Stratton -yhtiön tavanomaiset takuuehdot; takuu saattaa toisinaan kattaa myös muita alueita, joita ei ole määrätty julkaisuhetkellä. Katso moottoriasi koskevat tämänhetkiset takuuehdot osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.com tai ota yhteyttä...
Seite 62
• S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. AVERTISSEMENT • Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer •...
• Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Fonctions et commandes Les températures extérieures déterminent la viscosité de l'huile convenant au moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité...
• Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci- dessous. AVERTISSEMENT • De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (carburol) est acceptable. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur afin qu'ils puissent voire mortelles.
Bouton marche / arrêt, si présent : Pousser le bouton marche / arrêt (F, Figure AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer. AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles courts (cinq secondes maximum).
Seite 66
Interventions concernant le contrôle des • Ne pas vaporiser de l’eau directement sur l’unité de commande électronique. émissions Carburateur et régime moteur L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de Ne jamais procéder à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateur contrôle des émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement a été...
Seite 67
Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (D, Figure 12) sur une Remarque : N'importe lequel des bouchons de vidange (G, Figure 10) peut être monté surface dure. Si le filtre est trop sale, le remplacer par un neuf. sur le moteur.
Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. Pièces de rechange - Modèle : 210000 Entreposage de carburant ou d'équipements dont le réservoir contient du Pièce de rechange Référence de pièce...
Seite 69
1, 2, 3 Pièces de rechange - Modèle : 310000 Période de garantie standard Usage commercial – 24 mois Huile - SAE 30 (20 oz, 0,6 l) 100005 Tous les autres moteurs à chemise en fonte à Dura-Bore™ Huile - SAE 30 (48 oz, 1,4 l) 100028 Usage privé –...
Seite 70
mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au vilebrequin ; un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur. Les services couverts par la garantie sont assurés par les distributeurs Briggs &...
Quando si utilizza l’attrezzatura • Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del AVVERTENZA carburante. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. indumenti o accessori.
Filtro dell'olio (se presente) Avviamento elettrico (se presente) A SAE 30 - Al di sotto di 40 °F (4 °C) l’uso di SAE 30 avrà come conseguenza Carburatore un avvio difficile. Filtro del carburante (se presente) B 10W-30 - Al di sopra di 80 °F (27 °C) l’uso di 10W-30 può causare maggiore consumo di olio.
Rifornimento di carburante • Usare SEMPRE questo prodotto sottovento e puntare lo scarico del motore lontano da spazi occupati. Vedere figura: 5 NOTA Questo motore viene fornito da Briggs & Stratton senza olio. Prima di avviare il motore, assicurarsi di aggiungere olio secondo le istruzioni di questo manuale.
Nota: Se il motore non parte dopo ripetuti tentativi, contattare il rivenditore locale o NOTA Tutti i componenti che compongono il motore in origine debbono rimanere visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA). montati nelle proprie sedi per un funzionamento corretto. Sistema starter AVVERTENZA Controllare l'olio del motore.
Solo motori senza filtro dell'olio. Motore senza filtro dell'olio o con filtro dell'olio nero standard (per il codice AVVERTENZA vedere la pagina delle Specifiche ). I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti Motori con filtro dell'olio ad alta efficiente giallo o arancione (per il codice vedere originali.
Seite 77
Utilizzare delle pinze per stringere le alette (B, Figura 14) sulle fascette (C), quindi far scorrere le fascette lontano dal filtro del carburante (A). Ruotare e sfilare i tubi AVVERTENZA del carburante (D) dal filtro del carburante. Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Controllare che il sistema di alimentazione (D, Figura 14) non presenti crepe o perdite.
Si consiglia l’uso di uno stabilizzatore del carburante nel Pezzi di ricambio - Modello: 210000 contenitore per mantenere la freschezza. Chiave per candele 89838, 5023 Olio motore Tester di scintilla 19368 Con il motore ancora caldo, sostituire l'olio motore. Consultare la sezione Cambiare l'olio motore .
Seite 79
al vostro caso. La presente garanzia concede all’utente specifici diritti legali e lo stesso Parti combinate o gruppi quali frizioni, trasmissioni, attrezzature di controllo, ecc., non forniti da Briggs & Stratton; 4 potrebbe avere altri diritti che variano da stato a stato o da Paese a Paese . ...
Seite 81
• Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur onderdelen aan komen of er tussen beklemd raken.
Seite 82
Luchtinlaatrooster Oliefilter (indien aanwezig) Elektrische starter (indien aanwezig) Carburateur Brandstoffilter (indien aanwezig) Brandstofpomp (indien aanwezig) Olieafvoer (indien aanwezig) Elektronische besturingseenheid (indien aanwezig) Machinebedieningssymbolen en hun betekenis Symbool Betekenis Symbool Betekenis A SAE 30: Onder 40 °F (4 °C) leidt het gebruik van SAE 30 tot problemen bij het starten. ...
Grote hoogte Op hoogtes van meer dan 1.524 meter (5.000 voet) is benzine met minimaal 85 WAARSCHUWING octaan/85 AKI (89 RON) toegestaan. GEVAAR VAN GIFTIG GAS. Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een Motoren met carburateur moeten worden afgesteld om hun prestaties te behouden. giftig gas dat u binnen enkele minuten doodt.
Seite 84
Onderhoud Repeteerstarter, indien aanwezig: Houd de startkoordgreep stevig vast (E, afbeelding 6). Trek de startkoordgreep langzaam uit tot er weerstand gevoeld wordt, en trek daarna snel. OPGEPAST Als de motor tijdens het onderhoud wordt gekanteld, moet de brandstoftank leeg zijn en moet de bougiekant omhoog wijzen. Als de benzinetank niet leeg is of als de motor een andere kant op wordt gekanteld, kan starten lastig WAARSCHUWING worden omdat het luchtfilter en/of de bougie dan vervuild kan zijn door olie of...
Onderhoud aan het uitlaatsysteem Jaarlijks • Bougie vervangen • Luchtfilter vervangen WAARSCHUWING • Voorfilter vervangen (indien aanwezig) Draaiende motoren produceren warmte. Motoronderdelen, vooral • Brandstoffilter vervangen (indien aanwezig) geluiddempers, worden zeer heet. • Brandstofsysteem onderhouden Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. •...
Seite 86
Schakel de motor uit en controleer het oliepeil. Het oliepeil is juist als het Plaats het luchtfilterdeksel (B, Afbeelding 13) en zet het goed vast met de bovenaan bij de indicator voor vol (B, Afbeelding 9) op de peilstok staat. bevestiging(en) (A).
1 % voor elke 5,6 °C (10 °F) boven 25 °C (77 °F). De motor werkt goed tot een hellingshoek van 15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de maximaal toegestane veilige hellingshoeken. Serviceonderdelen - Model: 210000 WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en explosief.
Seite 88
Garantie te bepalen. Productregistratie is niet vereist om garantieservice voor Briggs & Stratton-producten te verkrijgen. Over uw garantie Garantie op de motor van Briggs & Deze garantie dekt uitsluitend aan de motor gerelateerde defecte materialen en/of Stratton bewerkingen, en niet vervanging of vergoeding van de machine waarop de motor gemonteerd kan zijn.
Når du betjener enheten • Dekslene må alltid sitte på plass når maskinen er i bruk. • Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. •...
Seite 91
Elektronisk kontrollenhet (hvis montert) E ® Vanguard Syntetisk 15W-50 Symboler for motorkontroller og deres Sjekking av oljenivået betydning Se Figur: 4 Før oljen fylles på og sjekkes Symbol Betydning Symbol Betydning • Sjekk at motoren står vannrett. Motorhastighet - HURTIG Motorhastighet - SAKTE •...
Seite 92
• Overfyll ikke drivstofftanken. For å gjøre plass til utvidelse av drivstoffet, ikke fyll • Chokesystemet: Denne typen har en choke som skal brukes for å starte når det opp til over bunnen på tankens hals. er kaldt ute. Noen modeller har en separat choke mens andre har en kombinert choke- / gasspak.
Seite 93
Snorstart, hvis montert: Ta et godt tak i håndtaket på startsnoren (E, Figur 6). • Slå aldri på svinghjulet med en hammer eller en annen hard gjenstand da Trekk håndtaket på startsnoren sakte ut til du begynner å kjenne motstand, trekk svinghjulet kan sprekke senere under drift.
Seite 94
• Ikke sprut vann direkte på den elektroniske kontrollenheten. Sett inn og stram oljetappepluggen (F, Figur 10) etter at oljen er tømt ut. Forgasser og motorhastighet Hurtigtømming for olje, hvis montert Ta hurtigtømmingsslangen for olje (H, Figur 11) fra siden av motoren. Forgasseren eller motorhastigheten må...
Seite 95
Drivstoffilteret (A, Figur 14) må erstattes med et originalt filter. Spesifikasjoner Fest drivstoffledningene (D, Figur 14) med klemmene (C) slik som vist. Drivstoffsil, hvis montert Modell: 210000 Ta lokket av drivstofftanken (A, Figur 15). Sylindervolum 21.01 ci (344 cc) Fjern drivstoffsilen (B, Figur 15).
Seite 96
Briggs & Stratton garanterer at i løpet av garantiperioden slik som angitt nedenfor, vil foretaket sørge for å gratis reparere eller skifte ut alle deler som er defekt pga. Reservedeler - Modell: 210000 svikt i materiale, evt. utførelse eller begge deler. Transportkostnader for et produkt...
Seite 97
Produktregistrering er ikke nødvendig for å gjøre garantien gjeldende for Briggs & Stratton-produkter. Om din garanti Denne begrensede garantien dekker kun defekter på materialer og/eller utførelse av arbeid på motoren, og ikke erstatning eller tilbakebetaling for utstyret som motoren eventuelt er montert på. Rutinemessig vedlikehold, trimming, justeringer eller normal slitasje dekkes ikke av denne garantien.
• Componentes de equipamento de ligação directa tais como, entre outros, lâminas, • Assegure-se de que a vela de ignição, o silenciador, o tampão do combustível e o rotores, polias, rodas dentadas, etc., têm de estar bem fixados. purificador do ar (se instalado) estejam na posição certa e bem fixos. •...
Seite 100
Silenciador, proteção do cano de escape (se instalada), para-chispas (se instalado) Grelha de admissão de ar Grelha de admissão de ar Filtro de óleo (se instalado) Arrancador elétrico (se instalado) Carburador Filtro de combustível (se instalado) Bomba de combustível (se instalada) Dreno rápido de óleo (se instalado) Unidade de Comando Eletrónico (se instalada) ...
Seite 101
funcionar com gasolina. O sistema de controlo de emissões para este motor é EM (Modificações do Motor). ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS VENENOSO. O escape do motor contém monóxido de Altitude Elevada carbono, um gás venenoso que pode ser fatal em poucos minutos. NÃO é A altitudes acima dos 1524 metros (5000 pés), é...
Desloque o controlo da válvula reguladora (B, Figura 6), se instalado, para a Interruptor de chave, se instalado: Com o controlo da válvula reguladora na posição FAST (rápido). Opere o motor na posição FAST (rápido). posição FAST (rápido), rode o interruptor de chave (D, Figura 6) para a posição OFF (desligado).
• Mudar o óleo do motor Manutenção do sistema de escape • Substituir o filtro de óleo (se instalado) • Manutenção do sistema de escape A cada 100 horas ou Anualmente ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente •...
Seite 104
Manutenção do sistema de combustível Desligue o motor e verifique o nível do óleo. O nível do óleo correcto é no topo do indicador de cheio (B, Figura 9) da vareta. Ver Figura: 14, 15 Adicionar Óleo • Certifique-se de que a unidade está nivelada. ADVERTÊNCIA •...
Um incêndio ou explosão podem causar queimaduras graves ou a morte. Peças de Assistência - Modelo: 210000 Quando Armazenar Combustível Ou Equipamento com Combustível no Depósito Peças de Assistência Número da peça...
Seite 106
de factores incluindo, mas não se limitando à, variedade dos componentes do “Utilização comercial” refere-se a todas as outras utilizações, incluindo as utilizações motor (purificador do ar, escape, carregador, arrefecimento, carburador, bomba do com objetivos, comerciais, de produzir rendimento ou de aluguer. No âmbito desta combustível, etc.), limitações de aplicação, condições ambientais de funcionamento garantia, após a utilização de um produto para fins comerciais, este será...
• Överfyll inte tanken. För att bränslet ska kunna expandera får man inte fylla på • Avlägsna alla utvändiga utrustnings-/motorbelastningar innan motorn startas. mer än till nederkanten av bränsletankens hals. • Direktkopplade maskindelar som t.ex. blad, rotorer, remskivor, kuggkransar, etc., •...
Luftintagsgaller Luftintagsgaller Oljefilter (i förekommande fall) Elstartmotor (i förekommande fall) Förgasare Bränslefilter (i förekommande fall) Bränslepump (i förekommande fall) Snabbtömning av olja, om sådan finns Elektronisk styrenhet (i förekommande fall) Motorreglagesymboler och deras innebörd A SAE 30: Under 40 °F (4 °C) kan SAE 30 göra motorn svårstartad. Symbol Innebörd Symbol...
För förgasarmotorer krävs en höghöjdsjustering för att bibehålla prestandan. för ventilation. Koloxid kan snabbt ansamlas i den här typen av utrymmen och kan Användning utan denna justering leder till försämrad prestanda, ökad bränsleförbrukning dröja kvar i timmar, även efter att produkten stängts av. och ökade utsläpp.
Seite 111
Öppna bränslekranen (A, bild 6), om sådan finns. • Reservdelar måste vara av samma design och installeras på samma sätt som originaldelarna. Andra delar fungerar sannolikt inte lika bra, kan skada enheten Flytta i förekommande fall gasreglaget (B, bild 6) till fullgas SNABB. Kör maskinen och kan leda till skador.
Snabbtömning av olja (om sådant finns) • Stäng av tändningen och lossa sedan minuskabeln (-) från batteriet när det ska laddas. Lossa snabbtömningsslangen (H, bild 11) från sidan på motorn. • Spruta inte vatten direkt på den elektroniska styrenheten. Sätt tillbaka och dra åt oljeurtappningslocket (I, bild 11). Sänk försiktigt ned snabbtömningsslangen (H) i en godkänd behållare (J).
Seite 113
Byt ut bränslefiltret (A, bild 14) mot en originaldel. Data Fäst bränsleslangarna (D, bild 14) med klämmor (C) som på bilden. Bränslefilter, om sådant finns Modell: 210000 Ta av oljelocket (A, bild 15). Slagvolym 21.01 ci (344 cc) Ta av bränslefiltret (B, bild 15).
Seite 114
Begränsad garanti Briggs & Stratton garanterar att, under garantiperioden som specificeras härunder, utan Utbytesdelar - modell: 210000 kostnad kommer att reparera eller byta ut delar med materialfel och/eller tillverkningsfel. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation...
Seite 115
eller om motorns serienummer har raderats eller tagits bort. Den här garantin täcker inte motorskador eller prestandaproblem som orsakas av: delar som inte är Briggs & Stratton originaldelar en användning av motorn med otillräcklig, förorenad eller dålig kvalitet på smörjoljan en användning av förorenat eller gammalt bränsle, diesel med en etanolhalt som överstiger 10 % eller användning av bränslen som motorgas eller naturgas på...