Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Operator's Manual
en
English
Betjeningsvejledning
da
Dansk
Bedienungsanleitung
de
Deutsch
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
el
ÅëëçíéêÜ
Manual del Operario
es
Español
Käyttäjän käsikirja
fi
Suomi
Manuel de l'opérateur
fr
Français
Manuale dell'Operatore
it
Italiano
Gebruiksaanwijzing
nl
Nederlands
Brukerhåndbok
no
Norsk
Manual do Operador
pt
Português
Instruktionsbok
sv
Svenska
Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ
bg
Áúëãàðñêè
Návod k obsluze
cs
Èečtina
Kasutusjuhend
et
Eesti keel
Priruènik za operatora
hr
Hrvatski
Copyright E Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
Kezelési útmutató
hu
Magyar
Naudojimo instrukcija
lt
Lietuviĸ
Operatora rokasgrāmata
lv
Latviešu
Instrukcja obs³ugi
pl
Polski
Manual de utilizare
ro
Românã
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
ru
Ðóññêèé
Pokyny na obsluhu a údrďbu
sk
Slovenèina
Priroènik za uporabo
sl
Slovenija
Uputstvo za korisnike
sr
Srpski
Kullanma Kýlavuzu
tr
Türkçe
²íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
uk
Óêðà¿íñüêà
Operator üçün rəhbər göstərişlər
az
Azərbaycan dili
Оператор нұсқаулығы
kk
Қазақша
Model 120000
Quantum
625 Seriest
®
650 Seriest
675 Seriest
700 Seriest
725 Seriest
Form No. 380567VIK
Revision: D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRIGGS&STRATTON Quantum 650 Series

  • Seite 1 Operator’s Manual Kezelési útmutató English Magyar Betjeningsvejledning Naudojimo instrukcija Dansk Lietuviĸ Bedienungsanleitung Operatora rokasgrāmata Deutsch Latviešu Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Instrukcja obs³ugi ÅëëçíéêÜ Polski Manual del Operario Manual de utilizare Español Românã Käyttäjän käsikirja Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Suomi Ðóññêèé Manuel de l’opérateur Pokyny na obsluhu a údrďbu Français Slovenèina...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4: Operator Safety

    General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
  • Seite 5 WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
  • Seite 6: Features And Controls

    Features and Controls If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure  the warning light (if equipped) is not activated. If the oil level is not low, do not start the engine. Contact an Authorized Briggs & ...
  • Seite 7 Note: Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine. Note: If you push the primer too many times, excessive fuel will flood the carburetor WARNING and the engine will be difficult to start. POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon 7.
  • Seite 8: Maintenance

    Maintenance spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are required contact a Briggs & Stratton Authorized Service Center for service. NOTICE: The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as NOTICE: If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank must be empty and installed on the equipment.
  • Seite 9 Add Oil 1. Before replacing the fuel filter (A, Figure 6), if equipped, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion. Place engine level.  2. Use pliers to squeeze tabs (B) on the clamps (C), then slide the clamps away from Clean the oil fill area of any debris.
  • Seite 10: Specifications

    Specifications Engine Specifications Model 120000 Displacement 11.57 ci (190 cc) Bore 2.687 in (68.25 mm) Stroke 2.047 in (52 mm) Oil Capacity 18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L) Tune-up Specifications * Model 120000 Spark Plug Gap 0.020 in (0.50 mm) Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Armature Air Gap...
  • Seite 11: Limited Warranty

    BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 12 Generelle oplysninger Nominel effekt: Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Automotive Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power & Torque Rating farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås.
  • Seite 13 ADVARSEL ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker døden.
  • Seite 14 Udstyr og betjeningselementer Anbefalinger vedr. brændstof Benzinen skal leve op til disse krav: Ren, frisk, blyfri benzin.  Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og Oktantal på mindst 87/87 AKI (91 RON). Hvis motoren skal anvendes i betjeningselementer.
  • Seite 15 Bemærk: Det er normalt udnødvendigt at spæde ved genstart af en varm motor. Bemærk: Hvis du trykker for mange gange på spædebolden, vil overdrevent ADVARSEL brændstof drukne karburatoren, og motoren vil have svært ved at starte. FARE FOR GIFTIG GAS. Motorens udstødningsgas indeholder kulilte, 7.
  • Seite 16 Vedligeholdelse ændre motorens omdrejningstal. Hvis der skal foretages justering, kontakt da Briggs & Strattons autoriserede servicecenter. BEMÆRK: Udstyrsproducenten specificerer det maksimale motoromdrejningstal for en BEMÆRK: Hvis motoren vippes under vedligeholdelsesarbejde, skal brændstoftanken motor, som den er monteret på udstyret. Overskrid ikke denne hastighed. Hvis du er i være tom, og tændrørssiden skal vende opad.
  • Seite 17 Påfyldning af olie 1. Før brændstoffiltret udskiftes (A, figur 6), hvis monteret, tøm brændstoftanken eller luk brændstofhanen. Ellers kan brændstoffet løbe ud og resultere i brand eller Sørg for, at motoren er vandret.  eksplosion. Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs. ...
  • Seite 18 Specifikationer Motorspecifikationer Modelserie 120000 Slagvolumen 190 cc Boring 68,25 mm Slaglængde 52 mm Oliekapacitet 0,54 -- 0,59 L Optuningsspecifikationer * Modelserie 120000 Tændrørsgab 0,50 mm Tændrørets tilspænding 20 Nm Rotorelektrodeafstand 0,15 - 0,26 mm Ventilspillerum (indsugning) 0,13 - 0,18 mm Ventilspillerum (udstødning) 0,18 - 0,23 mm * Motoreffekten falder med 3,5 % for hver 300 m over havets overflade og med 1 % for...
  • Seite 19: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER Januar 2014 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Seite 20: Sicherheit Der Bedienungsperson

    Allgemeines Nennleistungen: Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- & Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet und wird entsprechend beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu SAE J1995 ermittelt.
  • Seite 21 ACHTUNG ACHTUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT explosiv. sehen, riechen oder schmecken. Selbst wenn Sie keine Abgase Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder riechen, könnten Sie dennoch Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
  • Seite 22: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Bedienungselemente Bei zu niedrigem Ölstand die erforderliche Menge Öl nachfüllen. Den Motor starten  und darauf achten, dass die Warnlampe (falls vorhanden) nicht aktiviert wird. Wenn der Ölstand nicht zu niedrig ist, darf der Motor nicht wieder gestartet werden. ...
  • Seite 23 Primersystem - Abb. 5 1. Den Ölstand kontrollieren. Siehe den Abschnitt Kontrolle/Nachfüllen von Öl. ACHTUNG 2. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges vorhanden) ausgeschaltet sind. Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT sehen, riechen oder schmecken.
  • Seite 24: Wartung

    Wartungsplan Stoppen des Motors - Abb. 5 Nach den ersten 5 Stunden Motoröl wechseln  ACHTUNG Alle 8 Stunden oder täglich Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Motorölstand kontrollieren  explosiv. Bereich um Schalldämpfer und Bedienungselemente reinigen  Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Fingerschutz reinigen ...
  • Seite 25 3. Das Schaumstoffelement in Wasser mit flüssigem Waschmittel waschen und in Ölwechsel - Abb. 1 einem sauberen Lappen ausdrücken. 4. Das Schaumstoffelement in sauberes Motoröl tränken. Überschüssiges Öl beseitigen, indem das Element in einem sauberen Lappen ausgedrückt wird. ACHTUNG 5. Das Schaumstoffelement in der Luftfilterplatte anbringen. 6.
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten Lagerung Motorspezifikationen ACHTUNG Modell 120000 Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. Hubraum 190 cm Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen. Bohrung 68,25 mm Beim Lagern von Kraftstoff oder von Geräten mit Kraftstoff im Tank 52 mm Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen ...
  • Seite 27: Briggs & Stratton-Garantieschein Für Motoren

    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN Januar 2014 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
  • Seite 28 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ÏíïìáóôéêÝò ôéìÝò éó÷ýïò: Ïé ãåíéêÝò ïíïìáóôéêÝò ôéìÝò éó÷ýïò ãéá ìåìïíùìÝíá ìïíôÝëá âåíæéíïêéíçôÞñùí åðéóçìáßíïíôáé óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò Ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá, ïýôùò þóôå ôïõ êþäéêá J1940 ãéá ôç Äéáäéêáóßá Êáèïñéóìïý ÏíïìáóôéêÞò Éó÷ýïò & ÑïðÞò íá...
  • Seite 29 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÄÇËÇÔÇÑÉÙÄÏÕÓ ÁÅÑÉÏÕ. Ôá áÝñéá ðïõ åêðÝìðåé ï Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ êéíçôÞñáò ðåñéÝ÷ïõí ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá, Ýíá äçëçôçñéþäåò åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. áÝñéï ôï ïðïßï ìðïñåß íá åðéöÝñåé ôïí èÜíáôï ìÝóá óå ëßãá Åíäå÷üìåíç...
  • Seite 30 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá. Õðïëåßììáôá êáýóéìùí õëþí, üðùò öýëëá, ãñáóßäé, öýëëá èÜìíùí, êëð. ìðïñïýí íá ðéÜóïõí öùôéÜ.  Ìçí...
  • Seite 31 Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß Einige Motoren sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet. Bei zu niedrigem Ölstand aktiviert der Sensor entweder eine Warnlampe oder stoppt den Motor. Den Motor Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå abstellen und die folgenden Schritte durchgehen, bevor der Motor wieder gestartet wird.
  • Seite 32 6. ÅÜí ôï ìç÷Üíçìá äéáèÝôåé ìï÷ëü ðáýóçò ëåéôïõñãßáò (D), êñáôÞóôå ôï ìï÷ëü ðáýóçò áðü ôç ëáâÞ (Åéêüíá 5). ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 7. ×åéñïêßíçôç åêêßíçóç: ÊñáôÞóôå êáëÜ ôç ÷åéñïëáâÞ ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò (E). ÔñáâÞîôå ôç ÷åéñïëáâÞ ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò áñãÜ, ìÝ÷ñé íá óõíáíôÞóåôå Ôï...
  • Seite 33 Óçìåßùóç: Óôéò ðåñéóóüôåñåò ðåñéðôþóåéò äå ÷ñåéÜæåôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áíáëáìâÜíåé åîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. ÁíáôñÝîôå óôçí ôï ôóïê êáôÜ ôçí åðáíåêêßíçóç åíüò êéíçôÞñá ðïõ åßíáé Þäç æåóôüò. Åããýçóç ôïõ ÓõóôÞìáôïò Åêðïìðþí Êáõóáåñßïõ. 7. ÅÜí ôï ìç÷Üíçìá äéáèÝôåé ìï÷ëü ðáýóçò ëåéôïõñãßáò (D), êñáôÞóôå ôï ìï÷ëü ðáýóçò...
  • Seite 34 óôñÝøçò. Ó÷åôéêÜ ìå ôç ñýèìéóç ôïõ äéÜêåíïõ Þ ôç ñïðÞ óôñÝøçò, áíáôñÝîôå óôçí åíüôçôá ÐñïäéáãñáöÝò. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÅÜí áäåéÜæåôå ôï ëÜäé áðü ôïí åðÜíù Óçìåßùóç: Óå ïñéóìÝíåò ðåñéï÷Ýò, ç ôïðéêÞ íïìïèåóßá áðáéôåß ôç ÷ñÞóç ìðïõæß ìå óùëÞíá ðëÞñùóçò ëáäéïý, ôï íôåðüæéôï ðñÝðåé íá åßíáé Üäåéï äéüôé, áíôßóôáóç...
  • Seite 35 ® ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñïõ êáõóßìïõ - Åéêüíá 6 Ãéá êéíçôÞñåò ìå ðþìá êáõóßìïõ FRESH START , ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ® óôáèåñïðïéçôéêü êáõóßìïõ FRESH START ôçò Briggs & Stratton, ôï ïðïßï äéáôßèåôáé óõìðõêíùìÝíï óå öõóßããéï ãéá åíóôÜëáîç. ¼ôáí ðñïóèÝôåôå óôáèåñïðïéçôéêü êáõóßìïõ óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò, äåí ÷ñåéÜæåôáé...
  • Seite 36 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ ÉáíïõÜñéïò 2014 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation åããõÜôáé üôé, êáôÜ ôçí ðåñßïäï éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ðïõ êáèïñßæåôáé ðáñáêÜôù, èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá ôïõ êéíçôÞñá ôïõ ïðïßïõ ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé...
  • Seite 37: Seguridad Del Operario

    Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
  • Seite 38 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en explosivos. cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede muerte.
  • Seite 39: Características Y Controles

    Características y Controles Sistema de protección contra bajo nivel de aceite (si está equipado) Algunos motores están equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las aceite es bajo, el sensor o activará...
  • Seite 40 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, explosivos.
  • Seite 41: Mantenimiento

    Cuadro de Mantenimiento 9. Arranque eléctrico: Gire el suiche del arranque eléctrico hacia la posición on/start. Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite Las Primeras 5 horas BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.). NOTIFICACIÓN: Para prolongar la vida del arranque, utilice ciclos de arranque Cambie aceite ...
  • Seite 42 1. Mueva el seguro deslizante (A) posición desenclavada. Abra la cubierta (B). Cómo cambiar el aceite - Figura 1 Consulte la Figura 15. 2. Remueva el elemento de espuma (C). 3. Lave el elemento de espuma en detergente líquido y agua. Escurra hasta secar el ADVERTENCIA elemento de espuma en un trapo limpio.
  • Seite 43: Especificaciones

    Especificaciones Bodegaje Especificaciones del Motor ADVERTENCIA Modelo 120000 El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y Desplazamiento 11,57 in (190 cm explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la Diámetro Interno del Cilindro 2,687 in (68,25 mm) muerte.
  • Seite 44: Garantia Limitada

    PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Enero 2014 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
  • Seite 45: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio Vääntöarvot: Yksittäisten bensiinimoottorimallien bruttovääntöarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu SAE J1995-normin mukaisesti. moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Väännön tehoarvot on mitattu 2600:n kierrosnopeudella niistä...
  • Seite 46 VAROITUS VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa räjähdysalttiita. minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
  • Seite 47 Ominaisuudet ja säätimet Jos öljyn määrä ei ole alhainen, älä käynnistä moottoria. Ota yhteyttä valtuutettuun  Briggs & Strattonin jälleenmyyjään, jotta ongelma saadaan korjatuksi. Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja Polttoainesuositukset säätimiin. Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: A.
  • Seite 48 Primerpumppujärjestelmä - kuva 5 1. Tarkista öljymäärä. Katso kappale Öljyn tarkistaminen/lisääminen. VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät 2. Varmista, että laitteen voimansiirron säätölaitteet, mikäli käytössä, ovat vapaalla. hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa 3. Työnnä pysäytyskytkin (A), mikäli laitteessa on sellainen, on-asentoon (kuva 7). minuutissa.
  • Seite 49 Huoltokaavio Moottorin sammuttaminen - kuva 5 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen Vaihda öljy  VAROITUS 8 tunnin välein tai päivittäin Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja Tarkista öljymäärä  räjähdysalttiita. Puhdista äänenvaimentimen ja säätimien ympäristö.  Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai Puhdista sormisuojus ...
  • Seite 50 Öljyn vaihto - kuva 1 Vakioilmansuodatin - kuva 15 Ilmansuodatinjärjestelmässä käytetään vaahtomuovielementtiä, joka voidaan pestä ja käyttää uudelleen. 1. Siirrä lukitusalpa (A) avausasentoon. Avaa kansi (B). Katso kuva 15. VAROITUS 2. Irrota vaahtomuovielementti (C). Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja 3.
  • Seite 51: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Varastointi Moottorin tekniset tiedot VAROITUS Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja Malli 120000 räjähdysalttiita. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai Iskutilavuus 11,57 ci (190 cc) kuoleman. Sylinterin halkaisija 2,687 in (68,25 mm) Polttoaineen varastoiminen tai laitteen varastoiminen, kun tankissa on polttoainetta Iskun pituus 2,047 in (52 mm)
  • Seite 52: Rajoitettu Takuu

    BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Tammikuu 2014 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
  • Seite 53: Sécurité De L'utilisateur

    Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
  • Seite 54 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si graves ou même la mort.
  • Seite 55: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants: Essence fraîche, propre, sans plomb.  Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en différents composants et commandes.
  • Seite 56 Système d’amorçage - Figure 5 1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile. AVERTISSEMENT 2. Le cas échant, s’assurer que l’entraînement de l’équipement est débrayé. RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en 3.
  • Seite 57: Entretien

    Tableau d’entretien Arrêt du moteur - Figure 5 Après les 5 premières heures Vidanger l’huile  AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et Toutes les 8 heures ou chaque jour explosifs. Vérifier le niveau d’huile du moteur. ...
  • Seite 58 AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air Remplacement de la bougie - Figure 10 comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre. Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 10) avec une jauge à fil (B). Le cas Deux types de systèmes de filtre à...
  • Seite 59: Spécifications

    Spécifications Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 14 Spécifications du moteur AVERTISSEMENT Modèle 120000 Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Cylindrée 11,57 ci (190 cc) Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
  • Seite 60: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
  • Seite 61: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generali Potenza nominale: La potenza totale all’albero per motori singoli è classificata secondo la normativa SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Torque Rating Procedure, calcolo della potenza e coppia per piccoli motori), in accordo associato ai motori nonché...
  • Seite 62 AVVERTENZA AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. esplosivi. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
  • Seite 63: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli Raccomandazioni relative al carburante È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: Benzina pulita, fresca e senza piombo.  Confrontare la figura al motore per acquisire familiarità con la posizione dei vari Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Se si lavora ad elevate altitudini, vedere di comandi.
  • Seite 64 Sistema Primer - Figura 5 1. Controllare il livello dell’olio. Vedere la sezione Come controllare/Aggiungere AVVERTENZA l’olio. PERICOLO GAS VELENOSO, Lo scarico del motore contiene 2. Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati. monossido di carbonio, un gas velenoso che uccide in pochi minuti. Il gas È...
  • Seite 65: Manutenzione

    Tabella di manutenzione Arresto del motore - Figura 5 Prime 5 ore Cambiare l’olio  AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed Ogni 8 ore o giornalmente esplosivi. Controllare il livello dell’olio  Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o Pulire l’area intorno al silenziatore e ai comandi morte.
  • Seite 66 1. Portare il fermo scorrevole (A) in posizione di sblocco. Aprire il coperchio (B). Vedere Sostituzione della candela - Figura 10 Figura 15. Controllare la distanza tra gli elettrodi (A, Figura 10) con uno spessimetro (B). Se 2. Rimuovere l’elemento in spugna (C). necessario, ripristinare la distanza.
  • Seite 67 Specifiche Rimessaggio Specifiche del motore AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed Modello 120000 esplosivi. Cilindrata 11,57 ci (190 cc) Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte. Alesaggio 2,687 in (68,25 mm) Immagazzinaggio del dispositivo con il combustibile nel serbatoio Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o ...
  • Seite 68: Garanzia Limitata

    POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Gennaio 2014 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
  • Seite 69 Algemene informatie Vermogenklassering: De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren & Procedure Koppelklassering) en risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen.
  • Seite 70 WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood proeven.
  • Seite 71 Kenmerken en bedieningen Als het oliepeil niet te laag is mag de motor niet gestart worden. Neem contact op  met een officiële Briggs & Stratton-dealer om het olieprobleem te laten herstellen. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats Brandstof Aanbevelingen van de diverse kenmerken en bedieningen.
  • Seite 72 Primersysteem - Fig. 5 1. Controleer het oliepeil. Zie het Olie controleren/toevoegen hoofdstuk. WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide 2. Zorg ervoor dat de aandrijvingbedieningen van de machine, indien hiermee uitgerust, dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of ontkoppeld zijn.
  • Seite 73 Onderhoudskaart De motor stoppen - Fig. 5 Eerste 5 uur Olie verversen  WAARSCHUWING Iedere 8 uur of dagelijks Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Motoroliepiel controleren  Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood Reinigen rond uitlaat en bedieningen ...
  • Seite 74 4. Doordrenk het schuimelement met schone motorolie. Knijp het daarna uit in een Olie verversen - Fig. 1 schone doek om overtollige olie te verwijderen. 5. Installeer het schuimelement in de luchtfilterbasis. 6. Sluit het deksel en schuif het schuifslot op de vergrendelstand. WAARSCHUWING Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
  • Seite 75 Specificaties Opslag WAARSCHUWING Motorspecificaties Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Model 120000 Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. Cilinderinhoud 190 cc Boring 68,25 mm Bij Het Opslaan Van Brandstof Of De Machine Met Brandstof In De Tank Opslaan uit de buurt van fornuizen, kachels, geisers of boilers of andere ...
  • Seite 76: Garantiebepalingen

    BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID januari 2014 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Seite 77: Sikkerhet Og Kontroll Symboler

    Generell informasjon Bruttoeffekt: Den totale bruttoeffekten for individuelle bensinmotormodeller er merket i samsvar med SAE (Society of Automotive Engineers) kode J1940 (Small Engine Power Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer & Torque Rating Procedure) og effekten er målt i samsvar med SAE J1995. og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
  • Seite 78 ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller minutter.
  • Seite 79 Egenskaper og betjening Hvis oljenivået ikke er lavt må du ikke starte motoren. Ta kontakt med en autorisert  Briggs & Stratton forhandler for å få oljeproblemet reparert. Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige Anbefalt drivstoff detaljene og kontrollene er plassert.
  • Seite 80 Obs: Det er vanligvis ikke nødvendig å bruke primeren for å starte en motor som allerede er varm. ADVARSEL Obs: Hvis du trykker for mange ganger på primeren, vil drivstoffet renne over i forgasseren slik at motoren blir vanskelig å starte. FARE FOR GIFTIG GASS.
  • Seite 81 Vedlikehold Justering av forgasser og motorturtall Forgasseren eller motorturtallet må aldri justeres. Forgasseren ble justert på fabrikken slik at den kan fungere effektivt under de fleste forhold. Regulatorfjæren, OBS: Hvis motoren skal veltes under vedlikeholdsarbeidet, må drivstofftanken være tom forbindelsesleddene eller andre deler må ikke justeres for å endre motorturtallet. Hvis det og siden der tennpluggen sitter må...
  • Seite 82 Påfylling av olje 1. Før du bytter (A, Figur 6), hvis montert, må drivstofftanken tømmes eller drivstoffkranen stenges. Hvis ikke dette gjøres, kan drivstoff renne ut og forårsake Sett motoren vannrett.  brann eller eksplosjon. Rengjør området rundt oljepåfyllingen.  2.
  • Seite 83 Spesifikasjoner Motorspesifikasjoner Modell 120000 Sylindervolum 11,57 ci (190 ccm) Sylinderboring 2,687 in (68,25 mm) Slaglengde 2,047 in (52 mm) Oljekapasitet 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l) Spesifikasjoner for vedlikehold * Modell 120000 Tennpluggens elektrodeavstand 0,020 in (0,50 mm) Tiltrekningsmoment for tennplugg 180 lb-in (0,50 Nm) Tennspolens luftspalte...
  • Seite 84: Begrenset Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Januar 2014 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle deler som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Seite 85: Segurança Do Operador

    Informações gerais Classificações de potência: A classificação de potência bruta para os modelos de motor a gasolina individuais está de acordo com o código SAE (Society of Automotive Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos Engineers - Sociedade de engenheiros automotivos) J1940 Small Engine Power &...
  • Seite 86 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO explosivos. consegue vê-lo, sentir seu cheiro nem seu gosto. Mesmo se você não O fogo ou uma explosão poderá...
  • Seite 87 Recursos e controles Sistema de proteção contra baixo nível de óleo (se equipado) Alguns motores são equipados com um sensor para baixo nível de óleo. Se o nível do óleo está baixo, o sensor acenderá uma luz de advertência ou desligará o motor. Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Desligue o motor e siga essas etapas antes de ligá-lo novamente.
  • Seite 88 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA: A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o braço em direção ao motor mais rapidamente do que você os O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou explosivos.
  • Seite 89 9. Partida elétrica: Gire a chave de partida elétrica para a posição on/start 1. Solte a alavanca de parada do motor (A, Figura 5) (ligado/partida). Motor com controle de acelerador: Mova o controle do acelerador (B, Figura 9) Nota: Se o motor não der partida após três tentativas, vá para BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue 1-800-233-3723 (nos EUA).
  • Seite 90 Consulte a seção Especificações para obter informações sobre a capacidade de  Inspecione o Silencioso e o Retentor de Faíscas - Figura 1 óleo.m 1. Remova a vareta (G) e passe um pano limpo (Figura 13). 2. Despeje o óleo lentamente no bocal de enchimento de óleo do motor (E). Não deixe ADVERTÊNCIA transbordar.
  • Seite 91 Especificações 3. Verifique a tubulação de combustível para observar se há rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário. 4. Substitua o filtro de combustível por um filtro de substituição de equipamento Especificações do motor original. 5. Prenda a tubulação de combustível com os grampos conforme é mostrado. Modelo 120000 Como limpar o sistema de refrigeração de ar - Figura 14...
  • Seite 92 CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Janeiro de 2014 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
  • Seite 93 Allmän information Effektangivelser: Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror av effekt och vridmoment för småmotorer) och effekten har fastställts och korrigerats i och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem.
  • Seite 94 VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. motorn innan man hinner släppa. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
  • Seite 95: Egenskaper Och Reglage

    Egenskaper och reglage Fyll på rätt mängd olja om nivån är för låg. Starta motorn och kontrollera att  varningslampan (i förekommande fall) inte tänds. Starta inte motorn om nivån inte är för låg. Vänd dig till en auktoriserad Briggs & ...
  • Seite 96 7. Kläm säkerhetsbygeln (D) mot handtaget om maskinen är försedd med en sådan (fig. 5). VARNING 8. Snörstart: Håll ordentligt i starthandtaget (E). Dra först ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och dra sedan snabbt (fig. 7). FARA FÖR GIFTIG GAS. Avgaser innehåller koloxid, som kan döda dig Anm.: Gör om stegen 6, 7 och 8 om motorn inte startar på...
  • Seite 97 Underhåll Stratton-verkstad för hjälp. För säker och korrekt drift av maskinen får motorvarvtalet endast justeras av en behörig mekaniker. MÄRK: Om motorn läggs på sidan under service måste bränsletanken vara tömd och Byta tändstift - fig. 10 sidan med tändstiftet måste vända uppåt. Om bränsletanken inte är tom och om motorn välts åt något annat håll kan den bli svårstartad på...
  • Seite 98 Motorn är luftkyld. Skräp och smuts kan hindra luftflödet och orsaka att motorn Rengöring av luftfilte - fig. 15 överhettas, vilket ger sämre prestanda och förkortar livslängden. Borsta bort skräp från fingerskyddet (A). Håll länkage, fjädrar och reglage (B) rena. Håll området runt och bakom ljuddämparen (C) fritt från brännbart skräp (fig.
  • Seite 99: Begränsad Garanti

    BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI Januari 2014 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.
  • Seite 100 Îáùà èíôîðìàöèÿ fi˜àâèëíèê çà òåõíè…åñêà åêñïëîàòàöè  J1940 (flåòîäèêà çà îï˜åäåë íå íà íîìèíàëíàòà ìîùíîñò è âú˜ò ùè  ìîìåíò íà ìàëêè äâèãàòåëè) è å èç…èñëåí â ‚îâà ˜úêîâîäñòâî ñúäú˜¥à ñâåäåíè  çà áåçîïàñíà ˜àáîòà, çà äà ñòå íà ñíî ñ ñúîòâåòñòâèå ñ fi˜àâèëíèêà J1995 íà SAE. Ñòîéíîñòèòå íà âú˜ò ùè  ìîìåíò ñà àâà˜èèòå...
  • Seite 101 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÎÏÀÑÍÎÑÒ ÎÒ ÎÒÐÎÂÅÍ ÃÀÇ. Îòðàáîòèëèòå ãàçîâå ñúäúðæàò Ãîðèâîòî è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè è âúãëåðîäåí îêèñ, îòðîâåí ãàç, êîéòî áè ìîãúë äà âè óáèå çà èçáóõëèâè. ìèíóòè. Âèå ÍÅ ÌÎÆÅÒÅ äà ãî âèäèòå, ïîìèðèøåòå èëè äà ãî Ïîæàð...
  • Seite 102 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ñëó÷àéíî èñêðåíå ìîæå äà äîâåäå äî ïîæàð èëè ïîðàçÿâàíå îò åëåêòðè÷åñêè òîê. Íåâîëíî ñòàðòèðàíå ìîæå äà äîâåäå äî çàõâàùàíå, òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ èëè äî ðàíÿâàíå. Îïàñíîñò îò ïîæàð Ïðåäè èçâúðøâàíå íà ðåãóëèðîâêè è ïîïðàâêè:  ›òêà…åòå êàáåëà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ãî ä˜ú¥òå äàëå… îò íå . ...
  • Seite 103  Åëåìåíòè è óïðàâëåíèÿ fi˜îâå˜åòå íèâîòî íà ìàñëîòî. ‹àï˜àâåòå ñï˜àâêà â ˜àçäåë Êàê ñå ïðîâåðÿâà/íàëèâà ìàñëî.  æêî íèâîòî íà ìàñëîòî å íèñêî, äîáàâåòå òî…íîòî êîëè…åñòâî ìàñëî. јàâíåòå èë˚ñò˜àöè òà ñ âàμè  äâèãàòåë, çà äà ñå çàïîçíàåòå ñ Ñòà˜òè˜àéòå äâèãàòåë  è ñå óâå˜åòå, …å ï˜åäóï˜åäèòåëíè ò ñâåòëèíåí ñèãíàë ˜àçïîëî¥åíèåòî...
  • Seite 104 7. Ðú÷åí ñòàðòåð: Çä˜àâî ä˜ú¥òå ˜úêîõâàòêàòà íà âú¥åòî íà ñòà˜òå˜à (E). ¤çòåãëåòå áàâíî ˜úêîõâàòêàòà íà âú¥åòî íà ñòà˜òå˜à, äîêàòî ïî…óâñòâàòå ñúï˜îòèâëåíèå, ñëåä êîåòî   ä˜úïíåòå ˜ çêî (·èãó˜à 4). ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Çàáåëåæêà: æêî äâèãàòåë ò íå ñòà˜òè˜à ñëåä ïîâòà˜ ùè ñå îïèòè, èäåòå íà Ãîðèâîòî...
  • Seite 105 Çàáåëåæêà: ›áèêíîâåíî èçïîëçâàíåòî íà ñìóêà… íå å íåîáõîäèìî ï˜è Êîíòðîë íà åìèñèèòå ïîâòî˜íî ñòà˜òè˜àíå íà òîïúë äâèãàòåë. Ïîääðúæêàòà, ñìÿíàòà èëè ðåìîíòúò íà óñòðîéñòâàòà çà êîíòðîë íà 7. æêî ï˜îäóêòúò å îáî˜óäâàí ñ ëîñò çà ñïè˜àíå (D) íà äâèãàòåë , ïîñòàâåòå ãî âðåäíèòå...
  • Seite 106 Êàê ñå ñìåíÿ çàïàëèòåëíàòà ñâåù - Ôèãóðà 10 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: fi˜îâ嘠âàéòå ìå¥äèíàòà ìå¥äó åëåêò˜îäèòå (A, ·èãó˜à 10) ñ ïîìîùòà íà æêî èçòî…âàòå ìàñëîòî îòãî˜å, êàëèáú˜ çà òåë (B). æêî å íåîáõîäèìî, ˜åãóëè˜àéòå ìå¥äèíàòà. flîíòè˜àéòå è ˜åçå˜âîà˜úò çà ãî˜èâî ò˜ áâà äà áúäå ï˜àçåí èëè òî ùå ïîòå…å è ìî¥å äà çàòåãíåòå...
  • Seite 107: Òåõíè÷Åñêè Äàííè

    ® Êàê ñå ñìåíÿ ôèëòúðà çà ãîðèâî - Ôèãóðà 6 Çà äâèãàòåëè, îáî˜óäâàíè ñ êàïà…êà íà ãî˜èâîòî FRESH START , èçïîëçâàéòå ® Briggs & Stratton FRESH START , êîéòî ìî¥å äà ñå íàìå˜è êàòî êàïêîìå˜åí ôëàêîí ñ êîíöåíò˜àò. æêî ñå äîáàâ  ñòàáèëèçàòî˜à çà ãî˜èâîòî ñúãëàñíî èíñò˜óêöèèòå, í ìà íó¥äà áåíçèíúò...
  • Seite 108 ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÒÈÊÀ ÍÀ BRIGGS & STRATTON ÎÒÍÎÑÍÎ ÄÂÈÃÀÒÅËÈÒÅ ßíóàðè 2014 ã. ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß ÿî˜ïî˜àöè  Briggs & Stratton ãà˜àíòè˜à, …å ïî â˜åìå íà îï˜åäåëåíè  ïî-äîëó ãà˜àíöèîíåí ïå˜èîä, ùå ˜åìîíòè˜à èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñ êà äåôåêòíà …àñò ïî˜àäè íåêà…åñòâåí ìàòå˜èàë èëè èç˜àáîòêà, èëè ïî˜àäè äâåòå ï˜è…èíè. ‚˜àíñïî˜òíèòå ˜àçõîäè íà èçï˜àòåíèòå çà ˜åìîíò èëè ñì íà …àñòè ïî òàçè ãà˜àíöè  ñå...
  • Seite 109 Všeobecné informace Jmenovité hodnoty výkonu: Hrubý jmenovitý výkon jednotlivých modelù benzínových motorù je uvádìn v souladu s normou J1940 pro postup pøi stanovování výkonu a Tato pøíruèka obsahuje bezpeènostní informace nezbytné pro to, abyste vìdìli, jaká krouticího momentu u malých motorù (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) nebezpeèí...
  • Seite 110 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNÙ. Výfukové plyny z motorù Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn, který vás mùže bìhem nìkolika Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt minut zabít. NEMÙŽETE jej vidìt ani cítit, je bez chuti. I když výfukové plyny necítíte, mùžete být vystaveni pùsobení...
  • Seite 111  Pokud je hladina oleje nízká, doplòte potøebné množství oleje. Spuste motor a Funkce a ovládací prvky zkontrolujte, zda nesvítí kontrolka (pokud je jí zaøízení vybaveno).  Pokud není hladina oleje nízká, nespouštìjte motor. Požádejte autorizovaného Porovnávejte ilustrace s motorem, abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí dealera spoleènosti Briggs &...
  • Seite 112 Systém se vstøikovaèem paliva — obrázek 5 1. Zkontrolujte stav oleje. Viz èást Kontrola/doplòování olej. VAROVÁNÍ 2. Zkontrolujte, zda jsou ovládací prvky pohonu (pokud je jimi zaøízení vybaveno) RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNÙ. Výfukové plyny z motorù vypnuty. obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn, který vás mùže bìhem nìkolika minut zabít.
  • Seite 113 Tabulka údržby Jak zastavit motor — obrázek 5 Prvních 5 pracovních hodin  Vymìòte olej VAROVÁNÍ Každých 8 hodin provozu nebo dennì Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné.  Zkontrolujte stav oleje v motoru Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt ...
  • Seite 114 1. Pøepnìte posuvný zámek (A) do odemèené polohy. Otevøete kryt (B). Viz obrázek Postup výmìny oleje — obrázek 1 2. Vyjmìte pìnovou vložku (C). 3. Vyperte pìnovou vložku v tekutém odmašovacím prostøedku a vodì. Vyždímejte VAROVÁNÍ pìnovou vložku dosucha po zabalení do èistého hadøíku. 4.
  • Seite 115 Skladování Specifikace Specifikace motorù 120000 Model VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. 11,57 ci (190 ccm) Zdvihový objem Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt 2,687 in (68,25 mm) Vrtání 2,047 in (52 mm) Zdvih Pøi skladování...
  • Seite 116: Omezená Záruka

    PODMÍNKY ZÁRUKY NA MOTORY BRIGGS & STRATTON Leden 2014 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton zaruèuje, že bìhem níže uvedené záruèní doby bezplatnì opraví nebo vymìní jakýkoli díl nebo díly s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na dopravu produktu k opravì nebo výmìnì podle této záruky nese kupující. Tato záruka platí na dobu a za podmínek zde stanovených.
  • Seite 117 Üldinfo Võimsus: Bensiinimootorite brutovõimsust märgitakse vastavalt SAE (Society of Automotive Engineers) koodile J1940 (väikemootorite võimsuse ja jõumomendi See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud määramise protseduur) ning vastav jõudlus on saavutatud ja korrigeeritud standardi SAE ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest. Lisaks sisaldab see juhiseid J1995 järgi.
  • Seite 118 HOIATUS HOIATUS Käivitustrossi sissetõmbumisel liiguvad käsi ja käsivars mootori Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. poole nii kiiresti, et te ei jõua sellest lahti lasta. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või Tagajärjeks võivad olla luumurrud, luumõrad, marrastused või surma.
  • Seite 119 Omadused ja juhtseadised  Kui õlitase ei ole madal, ärge käivitage mootorit. Pöörduge Briggs & Strattoni volitatud esindusse, et õlirõhu probleem lahendada. Kütusega seotud soovitused Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste paigutust. Kütus peab vastama järgmistele nõuetele: A.
  • Seite 120 Märkus: kui vajutate eeltäitjat liiga palju kordi, täidab liigne kütus karburaatori ja mootori käivitamine on raske. HOIATUS 7. Kui seade on varustatud mootori seiskamishoovaga (D), hoidke see käepideme MÜRKGAASIDE OHT. Mootori heitgaasid sisaldavad vastas (joonis 5). süsinikmonooksiidi, mis on mürgine ja võib tappa minutitega. Seda EI 8.
  • Seite 121 Hooldamine hoovastikku ega muid detaile mootori pöörlemissageduse reguleerimiseks. Vajaduse korral pöörduge Briggs & Strattoni volitatud teenindusse. MÄRKUS: Kui mootorit hooldamise ajal kallutatakse, peab kütusepaak olema tühi ja MÄRKUS Seadme tootja on määranud seadmele paigaldatud mootori maksimaalse süüteküünla poolne külg üleval. Kui kütusepaak ei ole tühi ja kui mootorit kallutatakse pöörlemissageduse.
  • Seite 122 Lisage õli 1. Enne kütusefiltri tagasiasetamist (A, joonis 6) (selle olemasolul) tühjendage kütusepaak või sulgege kütuse sulgeklapp. Vastasel juhul võib kütus lekkida ja  Seadke mootor horisontaalseks põhjustada tulekahju või plahvatuse.  Puhastage õlitäiteava ümbrus prahist. 2. Kasutage klambrite (C) sakkide (B) kokkusurumiseks näpitsaid; seejärel libistage ...
  • Seite 123: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Mootori tehnilised andmed 120000 Mudel 190 cm Töömaht 68,25 mm Õõs 52 mm Käigu pikkus 0,54 -- 0,59 l Õli maht Seadistuse tehnilised andmed * 120000 Mudel 0,50 mm Süüteküünla elektroodide vahe 20 Nm Süüteküünla kinnikeeramise pöördemoment 0,15 - 0,26 mm Süütemagneeto õhupilu 0,13 - 0,18 mm Sisselaskeklapi vahe...
  • Seite 124: Piiratud Garantii

    BRIGGS & STRATTONi MOOTORI GARANTIITINGIMUSED Jaanuar 2014 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton garanteerib, et parandab või asendab allpool nimetatud garantiiaja kestel tasuta mis tahes osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähima volitatud esinduse poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM.
  • Seite 125 OPÆI PODACI Podaci o snazi: Bruto snaga pojedinih modela benzinskih motora navedena je na ploèici u skladu s SAE kodeksom (Society of Automotive Engineers) J1940 Postupak Ovaj priruènik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju uèiniti svjesnima opasnosti odreðivanja snage i momenta na malim motorima i dobivene su i ispravljene u skladu sa vezanih uz motore i uz naèine izbjegavanja tih opasnosti.
  • Seite 126 UPOZORENJE UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe šaku Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. Može doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja.
  • Seite 127  Ako je razina ulja niska, dolijte potrebnu kolièinu ulja. Pokrenite motor i provjerite da Funkcije i upravljanje se svjetlo upozorenja (ako je ugraðeno) ne aktivira.  Ako se razina ulja nije niska, nemojte pokretati motor. Kontaktirajte ovlaštenog Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih predstavnika Briggs &...
  • Seite 128 6. Pritisnite crvenu pumpicu (F) tri puta. Napomena: Pumpica je obièno nepotrebna pri ponovnom paljenju toplog motora. UPOZORENJE Napomena: Ako pumpicu pritisnete previše puta, mogli biste zaliti motor gorivom i OPASNOST OD OTROVNIH PLINOVA. Ispušni plinovi motora sadrže motor æe se teško pokrenuti. otrovni ugljièni monoksid,otrovni plin koji vas može usmrtiti za 7.
  • Seite 129 Održavanje druge dijelove radi poveæavanja brzine vrtnje motora. Ako su podešavanja ipak potrebna, obratite se ovlaštenom servisnom centru Briggs & Stratton. OBAVIJEST: Proizvoðaè opreme propisuje maksimalnu brzinu vrtnje motora koji je OBAVIJEST: Ako se motor za vrijeme održavanja prevræe, spremnik za gorivo mora biti montiran na opremi.
  • Seite 130 Dolijte ulje 1. Prije zamjene filtra za gorivo (A, Slika 6), ako je ugraðen, ispraznite spremnik s gorivom ili zatvorite ventil za dovod goriva. U protivnom bi moglo doæi do istjecanja  Motor postavite u vodoravni položaj. goriva što može dovesti do požara ili eksplozije. ...
  • Seite 131: Tehnièki Podaci

    Tehnièki podaci Tehnièki podaci motora 120000 Model 190 ccm Radni volumen 68,25 mm Otvor cilindra 52 mm Hod klipa 0,54 -- 0,59 L Kapacitet spremnika ulja Podaci o podešavanjima * 120000 Model 0,50 mm Zazor svjeæice 20 Nm Moment pritezanja svjeæice 0,15 - 0,26 mm Zazor kotve paljenja 0,13 - 0,18 mm...
  • Seite 132 JAMSTVENA POLITIKA ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON Sijeèanj, 2014 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton jamèi da æe za vrijeme dolje navedenog jamstvenog perioda besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Seite 133 Általános információ Névleges teljesítmények: A bruttó névleges teljesítmény feltüntetése egyedi benzinmotor modellek esetében az SAE (Autómérnökök Egyesülete) J1940 Kisméretû Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz motorok teljesítmény és nyomaték szabvány elõírásainak megfelelõen történik, továbbá kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira. A a besorolása összhangban van az SAE J1995 szabvánnyal is.
  • Seite 134 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZÕ GÁZ VESZÉLYE. Szénmonoxidot, egy olyan mérgezõ gázt Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes tartalmaz a kipufogógáz, mely percek alatt képes ölni. NEM érzékelhetõ anyagok. szaglással vagy más érzékszervvel. Attól, hogy nem érzi a kipufogógáz A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. szagát, még ki lehet téve a szénmonoxid gáz által elõidézett veszélynek.
  • Seite 135 Ajánlott üzemanyag-minõségek Funkciók és kezelõszervek Az üzemanyagnak meg kell felelni e követelményeknek:  Tiszta, friss, ólommentes benzin. ábrát hasonlítsa össze a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ funkciók és kezelõszervek elhelyezésével.  Minimális 87 oktánszám/87 AKI (91 RON). Nagy magasságban való mûködtetésnél, A.
  • Seite 136 MEGJEGYZÉS: Az önindító élettartamának növelésére rövid indítási ciklusokat használjon (maximum öt másodperc). Két indítási ciklus között várjon egy percet. FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZÕ GÁZ VESZÉLYE. Szénmonoxidot, egy olyan mérgezõ gázt Indító befecskendezõ szivattyú rendszer - 5 tartalmaz a kipufogógáz, mely percek alatt képes ölni. NEM érzékelhetõ ábra szaglással vagy más érzékszervvel.
  • Seite 137 Karbantartási táblázat A motor leállítása - 5 ábra Elsõ 5 üzemóra  Olajcsere FIGYELMEZTETÉS 8 üzemóránként vagy naponta Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok.  Ellenõrizze az olajszintet A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. ...
  • Seite 138 Gyújtógyertya csere - 10 ábra Normál levegõszûrõ - 15 ábra Résmérõvel (B) ellenõrizze a hézagot (A, 10 ábra). Ha szükséges, akkor állítsa vissza a A levegõszûrõ rendszer olyan szivacsot használ, mely kimosható és újrahasználható. hézagot. Szerelje be és az ajánlott nyomatékkal húzza meg a gyújtógyertyát. Hézag 1.
  • Seite 139 Tárolás Mûszaki jellemzõk Motor mûszaki jellemzõk FIGYELMEZTETÉS 120000 Modell Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. 190 cm Lökettérfogat A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. 68,25 mm Hengerfurat Üzemanyag vagy olyan berendezés tárolása, amelynek üzemanyagtartályában üzemanyag van.
  • Seite 140: Korlátozott Garancia

    BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA Január 2014 KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott garanciális idõn belül, díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
  • Seite 141 Bendra informacija Galingumo kategorijos: Kiekvieno benzininio variklio modelio galingumo kategorija yra nusakoma SAE (Society of Automotive Engineers - Automobilių projektuotojų sąjunga) Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką kuriuos kelia varikliai ir kodu Nr. J1940 (Mažų variklių galingumo ir sukimo momento įvertinimo procedūra), ir kaip jų...
  • Seite 142 DĖMESIO DĖMESIO Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. spėsite paleisti rankenėlę. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti sausgyslės.
  • Seite 143 Savybės ir valdymo elementai  Jeigu alyvos lygis nėra žemas, neveskite variklio. Susisiekite su Įgaliotu Briggs & Stratton serviso atstovu. Jis išspręs alyvos problemą. Kuro rekomendacijos Apžiūrėkite paveikslėlį kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti su jo savybėmis ir valdymo elementais. Benzinas turi atitikti šiuos reikalavimus: A.
  • Seite 144 Pastaba: Pumpavimas dažnai yra nereikalingas, jeigu variklis yra šiltas. Pastaba: Jeigu paspausite primerio mygtuką per daug kartų, karbiuratoriuje DĖMESIO susidarys kuro perteklius ir variklis sunkiai užsives. NUODINGŲ DUJŲ PAVOJUS. Variklio išmetamųjų dujų sudėtyje yra 7. Jeigu įrangą turi variklio išjungimo svirtį (D), laikykite ją prieš rankeną (Pav. 5). anglies monoksidas, nuodingos dujos kurios gali nužudyti.
  • Seite 145 Aptarnavimas Karbiuratoriaus ir variklio greičio reguliavimas Niekada nereguliuokite karbiuratoriaus arba variklio greičio. Karbiuratorius yra sureguliuotas gamykloje efektyviausiam naudojimui. Nelieskite reguliatoriaus spyruoklių, PASTABA: Jeigu Jus aptarnaujate variklį, gulinti ant šono, kuro bakas turi būti tuščias, jungčių arba kitų dalių tam, kad pakeisti variklio greitį. Jeigu yra reikalingas bet koks o variklio šonas kuriame yra uždegimo žvakė...
  • Seite 146 Alyvos įpylimas 1. Prieš kuro filtro (A, Pav. 6) pakeitimą, jeigu toks yra įrengtas, išpilkite kurą iš bako arba uždarykite kuro padavimo vožtuvą. Kitaip kuras gali išbėgti ir sukelti gaisrą arba  Pastatykite variklį horizontaliai. sprogimą. Išvalykite alyvos įpylimo vietą nuo purvo. ...
  • Seite 147 Specifikacija Variklio techninė informacija 120000 Modelis 11,57 ci (190 cc) Tūris 2,687 in (68,25 mm) Cilindro skersmuo 2,047 in (52 mm) Cilindro eiga 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Alyvos talpa Techninė reguliavimo informacija * 120000 Modelis 0,020 in (0,50 mm) Uždegimo žvakės tarpelis 180 ib-in (20 Nm) Uždegimo žvakės užsukimo momentas...
  • Seite 148 BRIGGS & STRATTON VARIKLIO GARANTINIS POLISAS Sausis 2014 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantuoja, kad per garantinį laikotarpį aprašytą žemiau, nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios yra pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas.
  • Seite 149 Vispārīga informācija Jaudas mērījumi: Atsevišķiem benzīna dzinēju modeļiem bruto jauda tiek norādīta atbilstoši SAE (Society of Automotive Engineers) noteikumiem J1940 (Mazu dzinēju Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmām jaudas un griezes momenta noteikšanas procedūra) un tiek novērtēta atbilstoši SAE un riska, kuri pastāv saskarē...
  • Seite 150 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS INDĪGAS GĀZES RADĪTĀS BRIESMAS. Dzinēja izplūdes gāzes satur Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un oglekļa monoksīdu - tā ir indīga gāze, kura var izraisīt nāvi dažu sprādzienbīstami. minūšu laikā. To NEVAR redzēt, sajust tās smaku vai garšu. Pat ja jūs Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
  • Seite 151 Īpašības un vadības elementi  Ja eļļas līmenis ir pazemināts, pielejiet nepieciešamo eļļas daudzumu. Iedarbiniet dzinēju un pārliecinieties, ka nedeg brīdinājuma gaismas signāls (ja uzstādīts). Ja eļļas līmenis nav pazemināts, neiedarbiniet dzinēju. Sazinieties ar autorizētu  ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām īpašībām un vadības Briggs &...
  • Seite 152 PIEZĪME: Lai pagarinātu startera darbmūžu, veiciet īsus palaišanas ciklus (maksimāli piecas sekundes). Starp palaišanas cikliem nogaidiet vienu minūti. BRĪDINĀJUMS INDĪGAS GĀZES RADĪTĀS BRIESMAS. Dzinēja izplūdes gāzes satur Degvielas sūknīša sistēma - Attēlu 5 oglekļa monoksīdu - tā ir indīga gāze, kura var izraisīt nāvi dažu minūšu laikā.
  • Seite 153 Apkopes diagramma Kā apturēt dzinēju - Attēlu 5 Pirmās 5 stundas  Nomainiet eļļu BRĪDINĀJUMS Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un Ik pēc 8 stundām vai katru dienu sprādzienbīstami.  Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. Pārbaudiet dzinēja eļļas līmeni ...
  • Seite 154 Kā nomainīt aizdedzes sveci - Attēlu 10 Standarta gaisa filtrs - Attēlu 15 Pārbaudiet atstarpi (A, Attēlu 10) ar stieples kalibru (B). Ja ir nepieciešams, iestatiet Gaisa attīrīšanas sistēmā tiek izmantots porolona elements, kuru var mazgāt un lietot atstarpi. Ievietojiet un pievelciet aizdedzes sveci ar ieteikto momentu. Par atstarpes atkārtoti.
  • Seite 155 Specifikācijas Ar suku vai sausu drānu noņemiet gružus no pirkstu aizsarga (A). Uzturiet tīras sasaites, atsperes un vadības elementus (B). Uzturiet vietu ap un aiz klusinātāja (C) tīru no jebkādiem uzliesmojošiem gružiem (Attēlu 14). Dzinēja specifikācijas 120000 Modelis Uzglabāšana 11,57 ci (190 cm Darba tilpums 2,687 in (68,25 mm) Cilindra diametrs...
  • Seite 156 BRIGGS & STRATTON DZINĒJA GARANTIJAS POLISE 2014. janvāris IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka, zemāk norādītā garantijas perioda laikā, tas bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu, kurai ir materiāla vai izgatavošanas defekts vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk.
  • Seite 157 Informacje ogólne Moc znamionowa: Etykiety dotycz¹ce mocy znamionowej ”brutto” dla poszczególnych modeli silników benzynowych spe³niaj¹ lub przekraczaj¹ wymagania normy SAE Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa maj¹ce na celu (Society of Automotive Engineers - Stowarzyszenie In¿ynierów Motoryzacji) kod J1940 uœwiadomienie u¿ytkownikowi zagro¿eñ i niebezpieczeñstw zwi¹zanych z silnikami oraz (procedura wyznaczania mocy i momentu znamionowego dla ma³ych silników), a sposobu ich unikniêcia.
  • Seite 158 OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE NIEBEZPIECZEÑSTWO TRUJ¥CY GAZ. Gazy spalinowe silnika Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich zawieraj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz, który mo¿e zabiæ ciê w ci¹gu ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. minut. NIE MO¯ESZ zobaczyæ go, pow¹chaæ lub posmakowaæ. Nawet Po¿ar lub wybuch mog¹...
  • Seite 159: Funkcje I Elementy Sterowania

     Je¿eli poziom oleju nie jest niski, nie uruchamiaj silnika. Skontaktuj siê z Funkcje i elementy sterowania autoryzowanym serwisem Briggs & Stratton w celu usuniêcia problemu z olejem. Zalecenia dotycz¹ce paliwa Porównaj ilustracjê z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji Paliwo musi spe³niaæ...
  • Seite 160 Uk³ad pompki rozruchowej - Rysunek 5 1. Sprawdziæ poziomu oleju w silniku. Patrz rozdzia³ Sprawdzenie OSTRZE¯ENIE poziomu/dodawanie oleju. NIEBEZPIECZEÑSTWO TRUJ¥CY GAZ. Gazy spalinowe silnika zawieraj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz, który mo¿e zabiæ ciê w ci¹gu 2. Upewniæ siê, czy elementy sterowania napêdem, je¿eli s¹, s¹ od³¹czone. minut.
  • Seite 161 Schemat konserwacji Wy³¹czanie silnika - Rysunek 5 Po pierwszych 5 godzinach pracy OSTRZE¯ENIE  Wymiana oleju Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. Po ka¿dych 8 godzinach pracy lub codziennie Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub ...
  • Seite 162 Wymiana œwiecy zap³onowej - Rysunek 10 Standardowy filtr powietrza - Rysunek 15 Wymieniaæ œwiecê zap³onow¹ co roku. Sprawdziæ odstêp (A, Rysunek 10) za pomoc¹ System filtra powietrza korzysta z elementu g¹bkowego, który mo¿e byæ myty i szczelinomierza (B). Je¿eli konieczne, ponownie ustawiæ odstêp elektrod. Zamontowaæ i wykorzystywany ponownie.
  • Seite 163: Dane Techniczne

    Przechowywanie Dane techniczne Dane techniczne silników OSTRZE¯ENIE 120000 Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich Model ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. 190 cm szeœæ Pojemnoœæ skokowa Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub doprowadziæ do œmierci. 68,25 mm Otwór W przypadku magazynowania paliwa lub urz¹dzeñ...
  • Seite 164 ŒWIADECTWO GWARANCYJNE SILNIKA BRIGGS & STRATTON Styczeñ 2014 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, ¿e w okreœlonym poni¿ej okresie gwarancyjnym naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ, które zosta³a wykonana wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
  • Seite 165 Informaþii generale Evaluarea puterii: Evaluarea puterii brute a modelelor de motoare pe benzinã este realizatã în conformitate cu codul SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 Acest manual conþine informaþii privind siguranþa, care vã avertizeazã cu privire la (Procedura de evaluare a puterii ºi cuplului motoarelor mici), fiind evaluatã conform SAE pericolele ºi riscurile asociate motoarelor ºi vã...
  • Seite 166 AVERTISMENT AVERTISMENT PERICOL DE GAZE TOXICE. Gazele de eºapament conþin monoxid de Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. carbon, un gaz otrãvitor care poate vã poate ucide în câteva minute. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea. NU îl puteþi vedea, mirosi sau gusta.
  • Seite 167 Recomandãri pentru combustibil Caracteristici ºi comenzi Combustibilul trebuie sã îndeplineascã urmãtoarele cerinþe:  Benzinã purã, proaspãtã, fãrã plumb. Comparaþi desenul cu motorul Dvs. pentru a vã familiariza cu amplasarea diverselor caracteristici ºi comenzi.  Cifrã octanicã minim 87/87 AKI (91 RON). Pentru utilizarea la altitudini mari, vezi mai jos.
  • Seite 168 6. Apãsaþi de trei ori butonul roºu de amorsare (F). Notã: De obicei, pornirea unui motor cald nu necesitã amorsarea. AVERTISMENT Notã: Dacã apãsaþi butonul de amorsare de prea multe ori, carburatorul va fi înecat cu combustibil ºi motorul va fi dificil de pornit. PERICOL DE GAZE TOXICE.
  • Seite 169 Întreþinere OBSERVAÞIE: Producãtorul echipamentului specificã turaþia maximã a motorului instalat pe echipament. Nu depãºiþi aceastã turaþie. Dacã aveþi nelãmuriri cu privire la turaþia maximã a echipamentului sau la turaþia motorului reglatã din fabricaþie, contactaþi NOTIFICARE: Dacã motorul este înclinat în timpul operaþiunilor de întreþinere, rezervorul un centru de service autorizat Briggs &...
  • Seite 170 Adãugarea uleiului 1. Înainte de a înlocui filtrul de combustibil (A, Figura 6), dacã acesta existã, scurgeþi combustibilul din rezervor sau închideþi supapa de închidere a combustibilului. În caz  Aºezaþi motorul pe orizontalã. contrar, combustibilul se poate scurge ºi provoca un incendiu sau o explozie. ...
  • Seite 171 Specificaþii Specificaþiile motorului 120000 Model 190 cc Capacitate cilindricã 68,25 mm Alezaj 52 mm Cursã 0,54 -- 0,59 L Capacitate ulei Specificaþii de reglare * 120000 Model 0,50 mm Distanþã electrozi bujie 20 Nm Cuplu de strângere bujie 0,15 - 0,26 mm Distanþã...
  • Seite 172 POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Ianuarie 2014 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation garanteazã cã, în perioada de garanþie specificatã mai jos, va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele.
  • Seite 173 Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü: Çíà…åíè  ïîëíîé íîìèíàëüíîé ìîùíîñòè îòäåëüíûõ Îáùèå ñâåäåíèÿ ìîäåëåé ñ áåíçèíîâûìè äâèãàòåë ìè óêàçûâà˚òñ  íà òàáëè…êàõ â ñîîòâåòñòâèè ◊ íàñòî ùåì ˜óêîâîäñòâå ñîä嘥èòñ  èíôî˜ìàöè  ïî áåçîïàñíîñòè, êîòî˜à  ñî ñòàíäà˜òîì SAE (æññîöèàöè  èí¥åíå˜îâ àâòîìîáèëåñò˜îåíè ) J1940 ï˜åäóï˜åäèò ◊àñ îá îïàñíîñò õ è ˜èñêàõ, ñâ çàííûõ ñ ˘êñïëóàòàöèåé äâèãàòåë , (fi˜îöåäó˜à...
  • Seite 174 ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÎÒÐÀÂËÅÍÈß ßÄÎÂÈÒÛÌ ÃÀÇÎÌ. Âûõëîï Òîïëèâî è åãî ïàðû ÷ðåçâû÷àéíî îãíåîïàñíû è âçðûâîîïàñíû. äâèãàòåëÿ ñîäåðæèò îêèñü óãëåðîäà, ÿäîâèòûé ãàç, êîòîðûé Âîñïëàìåíåíèå èëè âçðûâ ìîãóò ïðèâåñòè ê ñèëüíûì îæîãàì ìîæåò Âàñ óáèòü â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò. Âû ÍÅ ÌÎÆÅÒÅ åãî èëè...
  • Seite 175 ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE Âî âðåìÿ ðàáîòû äâèãàòåëè âûäåëÿþò òåïëî. Äåòàëè äâèãàòåëÿ, â îñîáåííîñòè ãëóøèòåëü, ñòàíîâÿòñÿ î÷åíü ãîðÿ÷èìè. Ïðèêîñíîâåíèå ê íèì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñèëüíûì îæîãàì. Âîñïëàìåíÿåìûé ìóñîð, íàïðèìåð ëèñòüÿ, òðàâà, õâîðîñò è ò.ï., ìîãóò çàãîðåòüñÿ.  Äàéòå ãëóμèòåë˚, öèëèíä˜ó è ˜åá˜àì öèëèíä˜à îñòûòü, ï˜å¥äå …åì äîò˜àãèâàòüñ ...
  • Seite 176 5. ◊ñòàâüòå îá˜àòíî è çàò íèòå ùóï äë  èçìå˜åíè  ó˜îâí  ìàñëà. Óçëû äâèãàòåëÿ è îðãàíû óïðàâëåíèÿ Ñèñòåìà çàùèòû îò íèçêîãî óðîâíÿ ìàñëà (åñëè èìååòñÿ) јàâíèòå ˜èñóíîê ñî ñâîèì äâèãàòåëåì, …òîáû îçíàêîìèòüñ  ñ ˜àñïîëî¥åíèåì ˜àçëè…íûõ óçëîâ äâèãàòåë  è î˜ãàíîâ óï˜àâëåíè . ‹åêîòî˜ûå äâèãàòåëè îáî˜óäîâàíû äàò…èêîì íèçêîãî ó˜îâí  ìàñëà. Åñëè ó˜îâåíü ìàñëà...
  • Seite 177 Êàê çàïóñòèòü äâèãàòåëü Ïðèìå÷àíèå: ›áî˜óäîâàíèå ìî¥åò èìåòü î˜ãàíû äèñòàíöèîííîãî óï˜àâëåíè . ›ïèñàíèå ˜àñïîëî¥åíè  è ˜àáîòû î˜ãàíîâ äèñòàíöèîííîãî óï˜àâëåíè  ñìîò˜èòå â ˜óêîâîäñòâå ïî ˘êñïëóàòàöèè îáî˜óäîâàíè . ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE - Ðèñ. 4 ® Ñèñòåìà ReadyStart Áûñòðîå âòÿãèâàíèå øíóðà ñòàðòåðà (îòäà÷à) ìîæåò ïðèòÿíóòü 1. fi˜îâå˜üòå ó˜îâåíü ìàñëà. Ñìîò˜èòå ˜àçäåë Êàê ïðîâåðèòü óðîâåíü ðóêó...
  • Seite 178: Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Äë  ï˜îäëåíè  ñ˜îêà ñëó¥áû ñòà˜òå˜à èñïîëüçóéòå êî˜îòêèå 9. Ýëåêòðè÷åñêèé ñòàðòåð: fiîâå˜íèòå ˜ó…êó âûêë˚…àòåë  ˘ëåêò˜è…åñêîãî öèêëû çàïóñêà (ìàêñèìóì, 5 ñåêóíä). Äåëàéòå ïàóçó â îäíó ìèíóòó ìå¥äó ñòà˜òå˜à â ïîëî¥åíèå On (◊êë)/Start (fióñê). öèêëàìè çàïóñêà. Ïðèìå÷àíèå: Åñëè äâèãàòåëü íå çàïóñêàåòñ  ïîñëå ïîâòî˜íûõ ïîïûòîê, çàéäèòå...
  • Seite 179 ›…èñòèòå çîíó âîê˜óã ãëóμèòåë  è öèëèíä˜à îò ñêîïèâμåãîñ  ìóñî˜à. ›ñìîò˜èòå Òàáëèöà âûïîëíåíèÿ òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ãëóμèòåëü (I, ˆèñ. 1) íà îòñóòñòâèå ò˜åùèí, êîçèè èëè ï˜î…èõ ïîâ˜å¥äåíèé. ¤çâëåêèòå èñê˜îóëîâèòåëü (P), åñëè òàêîâîé èìååòñ , è ï˜îâå˜üòå íà îòñóòñòâèå ×åðåç ïåðâûå 5 ÷àñîâ ðàáîòû ïîâ˜å¥äåíè ...
  • Seite 180 ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ‹å èñïîëüçóéòå ñ¥àòûé âîçäóõ èëè ˜àñòâî˜èòåëè äë  …èñòêè Êàê âûïîëíèòü î÷èñòêó ñèñòåìû âîçäóøíîãî ôèëüò˜à. Ñ¥àòûé âîçäóõ ìî¥åò ïîâ˜åäèòü ôèëüò˜, à ˜àñòâî˜èòåëè ìîãóò åãî îõëàæäåíèÿ - Ðèñ. 14 ˜àñòâî˜èòü. ‹à ˜èñóíêå ïîêàçàíû äâà òèïà ñèñòåìû âîçäóμíîãî ôèëüò˜à: Ñòàíäàðòíûé è Ñ ïîâûøåííîé...
  • Seite 181: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè äâèãàòåëÿ 120000 flîäåëü 11,57êóá. ä˚éìû (190 êóá. ñì) ˆàáî…èé îáúåì 2,687 ä˚éìû (68,25 ìì) Äèàìåò˜ öèëèíä˜à 2,047 ä˚éìû (52 ìì) ¿îä ïî˜μí  18 -- 20 óíöèè (0,54 -- 0,59 ⁄) ÿîëè…åñòâî ìàñëà Òåõíè÷åñêèå äàííûå äëÿ ðåãóëèðîâêè * 120000 flîäåëü...
  • Seite 182 ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÏÎËÈÑ ÂËÀÄÅËÜÖÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÎÒ ÊÎÌÏÀÍÈÈ BRIGGS & STRATTON ÿíâàðü 2014 ã. ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÿîìïàíè  Briggs & Stratton ãà˜àíòè˜óåò, …òî âî â˜åì  óêàçàííîãî íè¥å ãà˜àíòèéíîãî ïå˜èîäà, âûïîëíèò áåñïëàòíûé ˜åìîíò èëè çàìåíó ë˚áîé äåòàëè, êîòî˜à  îêà¥åòñ  íåèñï˜àâíîé èç-çà äåôåêòà ìàòå˜èàëà èëè èçãîòîâëåíè , èëè òîãî è ä˜óãîãî. ‚˜àíñïî˜òíûå ˜àñõîäû, ñâ çàííûå ñ äîñòàâêîé èçäåëè  äë  åãî ˜åìîíòà èëè...
  • Seite 183 Všeobecné informácie Menovité výkony: Celkový menovitý výkon jednotlivých modelov benzínových motorov je uvádzaný v súlade s požiadavkami normy SAE (Spoloènos odborníkov Tento návod obsahuje bezpeènostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a automobilového priemyslu) J1940 Postup stanovenia výkonu a krútiaceho momentu rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním.
  • Seite 184 VAROVANIE VAROVANIE RIZIKO OTRAVY JEDOVATÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné. obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. poèas nieko¾kých minút. Je nevidite¾ný, nemá zápach, ani chu. Aj keï necítite èuchom prítomnos...
  • Seite 185 Doporuèenia týkajúce sa paliva Vlastnosti a ovládacie prvky Palivo musí vyhovova týmto požiadavkám:  Èistý, èerstvý, bezolovnatý benzín. Porovnajte obrázok so svojim motorom, aby ste sa oboznámili s umiestnením rôznych znakov a ovládacích prvkov.  Minimálne 87 oktánový/87 AKI (91 RON). Použitie vo vysokých nadmorských výškach je popísané...
  • Seite 186 POZNÁMKA: Kvôli predĺženiu životnosti štartéra používajte krátke štartovacie cykly (maximálne pä sekúnd). Medzi štartovacími cyklami poèkajte jednu minútu. VAROVANIE RIZIKO OTRAVY JEDOVATÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi Systém nastrekovania - Obrázok 5 poèas nieko¾kých minút.
  • Seite 187 Tabu¾ka údržby Ako zastavi motor - Obrázok 5 Prvých 5 hodín  Vymeòte olej VAROVANIE Každých 8 hodín, alebo denne Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné.  Skontrolujte hladinu motorového oleja Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. ...
  • Seite 188 3. Penovú vložku vyperte v roztoku saponátového èistiaceho prostriedku a vody. Ako vymeni olej - Obrázok 1 Penovú vložku vyžmýkajte dosucha v èistej handre. 4. Penovú vložku nechajte nasiaknu èistým motorovým olejom. Prebytoèný motorový olej odstráòte z penovej vložky vyžmýkaním v èistej handre. VAROVANIE 5.
  • Seite 189: Technické Parametre

    Skladovanie Technické parametre Technické parametre motora VAROVANIE Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné. 120000 Model Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. 190 cm Zdvihový objem 68,25 mm Vàtanie Pri skladovaní paliva, alebo zariadenia s motorom, ktorý má v nádrži palivo ...
  • Seite 190: Obmedzená Záruka

    REKLAMAÈNÝ PORIADOK PRE MOTORY BRIGGS & STRATTON Január 2014 OBMEDZENÁ ZÁRUKA Briggs & Stratton ruèí za to, že poèas nižšie uvedenej doby záruky bezplatne opraví, alebo vymení každý diel s vadou materiálu, alebo dielenského spracovania, alebo s obidvomi vadami. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, pod¾a tejto záruky, musí nies kupujúci. Táto záruka platí na dobu a za podmienok stanovených ïalej.
  • Seite 191 Splošni podatki Moè motorja: Bruto moè posameznih modelov bencinskih motorjev je oznaèena v skladu s pravilnikom SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power Priroènik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in & Torque Rating Procedure), naznaèena pa je v skladu s pravilnikom SAE J1995. tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti.
  • Seite 192 OPOZORILO OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Ogenj ali eksplozija lahko povzroèita težke opekline ali smrt. Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha. ...
  • Seite 193  Èe je raven olja nizka, dolijte ustrezno kolièino olja. Zaženite motor in se preprièajte, Deli in regulatorji da opozorilna luèka (èe obstaja) ne gori.  Èe raven olja ni prenizka, motorja ne zaganjajte. Za odpravo težave z ravnjo olja se Sliko primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in upravljalnih obrnite na pooblašèenega trgovca Briggs &...
  • Seite 194 Opomba: Èe preveèkrat pritisnete gumb èrpalke za hladni zagon, lahko prekomerna kolièina goriva zalije uplinjaè in motor bo težko zagnati. OPOZORILO 7. Èe je izdelek opremljen z vzvodom za zaustavitev motorja (D), le-tega držite ob roèaju (slika 5). NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV. Izpušni plin iz motorja vsebuje ogljikov monoksid, strupen plin, ki je lahko hitro usoden.
  • Seite 195 Vzdrževanje krmilne vzmeti, povezav ali drugih delov. Èe so potrebne kakršnekoli nastavitve, se za servisno pomoè obrnite na pooblašèen servisni center podjetja Briggs & Stratton. OPOMBA: Èe motor med vzdrževanjem nagibate, mora biti rezervoar za gorivo OPOMBA: Proizvajalec stroja doloèi najvišje vrtljaje motorja, ko je namešèen na stroj. prazen, stran z vžigalno sveèko pa mora biti zgoraj.
  • Seite 196 Dolivanje olja 1. Pred zamenjavo filtra za gorivo (A, slika 6), èe obstaja, izpraznite rezervoar za gorivo ali zaprite zaporni ventil za gorivo. V nasprotnem primeru gorivo lahko izteèe in  Motor postavite naravnost. povzroèi požar ali eksplozijo.  Z obmoèja odprtine za dolivanje olja oèistite umazanijo. 2.
  • Seite 197 Specifikacije Specifikacije motorja 120000 Model 190 cm Gibna prostornina 68,25 mm Vrtina valja 52 mm Hod bata 0,54 -- 0,59 l Kapaciteta posode za olje Nastavitvene specifikacije* 120000 Model 0,50 mm Razmak med elektrodama vžigalne sveèke 20 Nm Zatezni moment za vžigalno sveèko 0,15 - 0,26 mm Zraèna rega ohišja 0,13 - 0,18 mm...
  • Seite 198: Omejena Garancija

    GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR januar 2014 OMEJENA GARANCIJA Briggs & Stratton jamèi, da bo v spodaj navedenem garancijskem obdobju brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju.
  • Seite 199 Opšte informacije Nominalne vrednosti snage: Bruto nominalna snaga za pojedine modele benzinskih motora nalazi se na ploèici u skladu sa Propisom SAE (Udruženje inženjera Ovo uputstvo za rukovanje sadrži informacije koje vas upozoravaju na opasnosti i rizike automobilske industrije) J1940 (Procedura o odreðivanju snage i momenta malih motora) u vezi sa korišæenjem motora i kako ih možete izbeæi.
  • Seite 200 UPOZORENJE UPOZORENJE OPASNOST OD OTROVNOG GASA. Motorna isparenja se sastoje od Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. ugljen-monoksida, otrovnog gasa koji može da dovede do smrtnog Vatra ili eksplozija mogu prouzrokovati ozbiljne opekotine ili smrt. ishoda za nekoliko minuta. NE MOŽETE da ga vidite, namirišete ili okusite.
  • Seite 201  Ukoliko je nivo ulja nizak, dodajte odgovarajuæu kolièinu ulja. Pokrenite motor i Karakteristike i komande obratite pažnju da se lampica upozorenja (ukoliko je u sastavu opreme) ne aktivira.  Ukoliko nivo ulja nije nizak, nemojte da pokreæete motor. Kontaktirajte nekog od Uporedite sliku sa Vašim motorom da se upoznate sa položajem raznih funkcija i ovlašæenih predstavnika firme Briggs &...
  • Seite 202 NAPOMENA: Koristite kratke cikluse pokretanja (najviše pet sekundi) kako bi produžili radni vek pokretaèa. Saèekajte jednu minutu izmeðu dva pokretanja. UPOZORENJE Sistem sa pumpicom - Slika 5 OPASNOST OD OTROVNOG GASA. Motorna isparenja se sastoje od ugljen-monoksida, otrovnog gasa koji može da dovede do smrtnog 1.
  • Seite 203 Tabela održavanja Kako zaustaviti motor - Slika 5 Prvih pet sati  Zamenite ulje UPOZORENJE Svakih osam sati ili svakog dana Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. Vatra ili eksplozija mogu prouzrokovati ozbiljne opekotine ili smrt.  Proverite nivo ulja u motoru ...
  • Seite 204 1. Pomerite boèni osiguraè (A) u otkoèeni položaj. Otvorite poklopac (B). Pogledajte Kako zameniti sveæicu - Slika 10 sliku 15. Proverite zazor sveæice (A, Slika 10) mernim instrumentom (B). Podesite zazor ukoliko je 2. Izvadite sunðerasti uložak (C). to neophodno. Postavite sveæicu i pritegnite je odgovarajuæim momentom. Mere za 3.
  • Seite 205 Odlaganje Tehnièke specifikacije Tehnièke specifikacije motora UPOZORENJE 120000 Model Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. Vatra ili eksplozija mogu prouzrokovati ozbiljne opekotine ili smrt. 11,57 ci (190 cc) Radna zapremina 2,687 in (68,25 mm) Otvor Prilikom odlaganja goriva ili ureðaja sa gorivom u rezervoaru ...
  • Seite 206 GARANTNI LIST ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON Januar 2014 OGRANIÈENA GARANCIJA Korporacija Briggs & Stratton garantuje da æe u dole navedenom garantnom roku besplatno popraviti ili zameniti bilo koji deo koji ima nedostatak u materijalu, izradi ili u oba. Kupac æe snositi transportne troškove za delove koje je poslao radi popravke ili zamene po ovoj garanciji. Ova garancija važi za dole-navedene vremenske periode i uslove. Za servis u garantnom roku pronaðite najbližeg ovlašæenog servisnog predstavnika na našoj mapi sa predstavnicima, na internet stranici BRIGGSandSTRATTON.COM.
  • Seite 207 Genel Bilgi Güç Deðerleri: Her benzin motorlu modelin beygirgücü deðeri, SAE’nin (Society of Automotive Engineers) J1940 no’lu Küçük Motor Gücü & Tork Oraný Prosedürü Bu el kitabý motorlarýn yaratabileceði riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçýnmak maddesine göre brüt güç deðeri bilgisiyle etiketlendirilmiþ ve güç deðer performansý SAE için yapmanýz gerekenler hakkýnda sizi bilinçlendirmek amacýyla güvenlik bilgileri J1995’e uygun þekilde derecelendirilmiþtir.
  • Seite 208 UYARI UYARI ZEHÝRLÝ GAZ TEHLÝKESÝ. Motordan çýkan egzozda insaný dakikalar Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. içinde öldürebilecek bir gaz olan karbon monoksit bulunur. Bunu Yangýn veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. görmek, kokusunu veya tadýný almak ÝMKÂNSIZDIR. Egzoz dumanýnýn kokusunu almasanýz bile karbon monoksit gazýna maruz kalabilirsiniz.
  • Seite 209 Makinenin Özellikleri ve Kumandalarý Yað Seviyesinin Kontrolu/Yað Koyma - Þekil 2 Yaðý kontrol etmeden veya yað koymadan önce Motorun özelliklerini ve kumandalarýn yerini öðrenmek için çizimi motorunuzla  Motoru yatay olarak yerleþtirin. karþýlaþtýrýn.  Yað doldurma alanýný tamamen temizleyin. 1. Yað çubuðunu (F), çýkartýn ve temiz bir bezle silin. (Þekil2). A.
  • Seite 210 8. Elekrikli Marþ: Elektrikli marþ anahtarýný açýk/çalýþtýrma konumuna getirin. Not: Defalarca denedikten sonra motor çalýþmazsa, BRIGGSandSTRATTON.COM UYARI web sitesine gidin veya telefonla arayýn 1-800-233-3723 (ABD’de). Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. DÝKKAT: Marþ sisteminin ömrünü uzatmak için, çalýþtýrma sürelerini kýsa tutun (maksimum beþ...
  • Seite 211 Motorun Durdurulmasý - Þekil 5 Bakým Çizelgesi Ýlk 5 Saat  Yaðý deðiþtirin UYARI Her 8 saatlik çalýþmada veya günde bir kez Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. Yangýn veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. ...
  • Seite 212 4. Köpük elemanýna doygunluða eriþene kadar yað emdirin. Motor yaðýnýn fazlasýný Yaðýn Deðiþtirilmesi - Þekil 1 atmak için, köpük elemanýný temiz bir bez içinde sýkýn. 5. Köpük elemanýný hava filtre tabanýna yerleþtirin. 6. Kapaðý kapatýn ve kýzak kilidini kilitli konuma getirin. UYARI Yakýt ve yakýt buharlarý...
  • Seite 213: Ürün Özellikleri

    Saklama Ürün özellikleri Motorun Özellikleri UYARI 120000 Model Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. Yangýn veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. 11,57 ci (190 cc) Volümetrik 2,687 in (68,25 mm) Silindir Çapý Yakýtýn Veya Cihazýn Dolu Depoyla Saklanmasý ...
  • Seite 214 BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTÝ SERTÝFÝKASI Ocak 2014 SINIRLI GARANTÝ Briggs & Stratton malzeme ve/veya iþçilik kusurlarý nedeniyle ürünün arýzalanan parçasýný belirtilen garanti periyodu süresince ücretsiz olarak onaracaðýný veya deðiþtireceðini garanti eder. Bu garanti kapsamýnda onarým veya deðiþim üzere yollanan ürünlerin taþýma ücreti ürün sahibi tarafýndan karþýlanmalýdýr. Bu garanti aþaðýda belirtilen süre ve koþullar çerçevesinde geçerlidir.
  • Seite 215 Íîì³íàëüíà ïîòóæí³ñòü: ÿî¥íà îê˜åìà ìîäåëü áåíçèíîâîãî äâèãóíà ìà≥ Çàãàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ìà˜êóâàíí  çãŁäíî ç íî˜ìàìè SAE (Society of Automotive Engineers √ æñîöŁàöŁ∂ ◊ öüîìó êå˜Łâíèöò⣠ìŁñòèòüñ  Łíôî˜ìàöŁ  ïî òåõíŁöŁ áåçïåêè,  êà íàäà≥òüñ  ç Łí¥åíå˜Łâ àâòîáóäóâàíí ), êîä J1940 (Small Engine Power & Torque Rating ìåòî˚...
  • Seite 216 ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß Ïàëèâî òà éîãî âèïàðè ëåãêîçàéìèñò³ òà íàäçâè÷àéíî ϳä ÷àñ ðîáîòè äâèãóí âèä³ëÿº òåïëî. Êîìïîíåíòè äâèãóíà, âèáóõîíåáåçïå÷í³. îñîáëèâî ãëóøíèê, äóæå íàãð³âàþòüñÿ. Çàïàëåííÿ òà âèáóõ ìîæóòü ïðèçâåñòè äî ñèëüíèõ îï³ê³â àáî Ïðè êîíòàêò³ ò³ëà ç öèìè åëåìåíòàìè âèíèêàþòü ñèëüí³ îï³êè. ñìåðò³.
  • Seite 217 Êîìïîíåíòè òà îðãàíè êåðóâàííÿ 4. ßêùî ˜Łâåíü îëèâè çíàõîäèòüñ  í襅å ïîçíà…êè, ïîâŁëüíî äîëèéòå îëèâó â îëèâîçàëèâíó ãî˜ëîâèíó (C). Íå ïåðåíàïîâíþéòå. fiŁñë  çàëèâêè îëèâè ïî…åêàéòå îäíó õâèëèíó òà çíîâó ïå˜åâŁ˜òå ˜Łâåíü îëèâè. 5. Çíîâó âñòàâòå òà çàê˜ŁïŁòü ùóï. fiî˜Łâí éòå ìàë˚íîê çŁ ñâî∂ì äâèãóíîì, ùîá îçíàéîìèòèñ  ç ˜îçòàμóâàíí ì ˜ŁçíîìàíŁòíèõ...
  • Seite 218 Çàïóñê äâèãóíà - Ìàë. 4 ® Ñèñòåìà ReadyStart 1. fiå˜åâŁ˜òå ˜Łâåíü îëèâè. Äèâ. ˜îçäŁë Ïåðåâ³ðêà/äîáàâêà îëèâè. 2. fiå˜åêîíàéòåñü â òîìó, ùî ï˜èâŁäíŁ ìåõàíŁçìè êŁíöåâîãî îáëàäíàíí  (ï˜è ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß íà âíîñòŁ) ïîâíŁñò˚ âŁäêë˚…åíŁ. Øâèäêå âòÿãóâàííÿ ïóñêîâîãî òðîñà (â³ääà÷à) ìîæå ïðèòÿãíóòè 3. ◊ñòàíîâŁòü âèìèêà… (A), ï˜è éîãî íà âíîñòŁ, â ïîëî¥åíí  (flàë. 4). ðóêó...
  • Seite 219 Ñèñòåìà ç ïîâ³òðÿíîþ çàñë³íêîþ - Ìàë. 5 1. fiå˜åâŁ˜òå ˜Łâåíü îëèâè. Äèâ. ˜îçäŁë Ïåðåâ³ðêà/äîáàâêà îëèâè. ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß: fiŁä …àñ òåõíŁ…íîãî îáñëóãîâóâàíí , êîëè 2. fiå˜åêîíàéòåñü â òîìó, ùî ï˜èâŁäíŁ ìåõàíŁçìè êŁíöåâîãî îáëàäíàíí  (ï˜è äâèãóí ñëŁä íàõèëèòè, íåîáõŁäíî ïîïå˜åäíüî ñïî˜î¥íèòè ïàëèâíèé áàê, Łíàêμå ïàëèâî...
  • Seite 220 Ðåãóëþâàííÿ êàðáþðàòîðà òà øâèäêîñò³ äâèãóíà 1. ‹à âèìêíåíîìó òà ùå òåïëîìó äâèãóíŁ âŁä»≥äíàéòå ï˜îâŁä ñ⣅Ł çàïàë˚âàíí  (A) òà âŁäâåäŁòü éîãî â ñòî˜îíó (flàë. 11). ◊ ¥îäíîìó ˜àçŁ íå âèêîíóéòå ˜åãóë˚âàíí  êà˜á˚˜àòî˜à ñàìîñòŁéíî. ˆåãóë˚âàíí  2. Äâèãóí ìà≥ çëèâíŁ îòâî˜è: íè¥íŁé (Q, flàë. 1) òà/àáî áîêîâèé (R). ÇíŁìŁòü êà˜á˚˜àòî˜à...
  • Seite 221 Çàì³íà ïàëèâíîãî ô³ëüòðà - Ìàë. 6 ñòàáŁëŁçàòî˜ ï˜îéμîâ …å˜åç âñ˚ ïàëèâíó ñèñòåìó, ïå˜μ íŁ¥ ñêëàäàòè äâèãóí íà çáå˜Łãàíí . ßêùî áåíçèí, ùî ìŁñòèòüñ  â áàêó äâèãóíà, íå îá˜îáë ≥òüñ  ñòàáŁëŁçàòî˜îì ïàëèâà, ïàëèâî ò˜åáà çëèòè ó âŁäïîâŁäíèé êîíòåéíå˜. Çàëèμòå äâèãóí óâŁìêíåíèì, ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß äîêè âŁí íå çóïèíèòüñ  …å˜åç íåñòà…ó ïàëèâà. Äë  ïŁäò˜èìêè ïàëèâà â äîá˜îìó ñòàíŁ...
  • Seite 222 ÃÀÐÀÍÒ²ÉÍÈÉ ÏÎË²Ñ ÄËß ÄÂÈÃÓÍÀ «BRIGGS & STRATTON» ѳ÷åíü 2014 ð. ÎÁÌÅÆÅÍÀ ÃÀÐÀÍÒ²ß ÿî˜ïî˜àöŁ  ∫Briggs & Strattonª ãà˜àíòó≥, ùî ï˜îò ãîì äŁ∂ çàçíà…åíîãî í襅å ãà˜àíòŁéíîãî òå˜ìŁíó áóäå âèêîíóâàòè áåçêîμòîâíèé ˜åìîíò àáî çàìŁíó áóäü- êî∂ äåòàëŁ äâèãóíà, íåñï˜àâíŁñòü  êî∂ ñï˜è…èíåíà äåôåêòîì ìàòå˜Łàëó àáî âè˜îáíèöòâà, àáî òîãî Ł Łíμîãî. ‚˜àíñïî˜òíŁ âèò˜àòè, ïîâ» çàíŁ ç äîñòàâêî˚ âè˜îáŁâ,  êŁ ï˜åä» âë ˚òüñ ...
  • Seite 223 Ümumi məlumat Güclər şkalası Benzin mühərriklərinin müxtəlif modellərinin tam nominal gücü SAE (Avtomobil sənayesi mühəndisləri cəmiyyəti) J1940 koduna - Böyük olmayan Bu rəhbər göstərişlər özünə, mühərriklərlə bağlı təhlükələr və risklər haqqında mühərriklərin güclərinin və nominal fırlanma anlarının müəyyən edilməsi proseduruna məlumatlandırmaq və...
  • Seite 224 XƏBƏRDARLIQ XƏBƏRDARLIQ İşə salma trosunun tez dartılması (gərilməsi) əli mühərrikin çıxışına, Yanacaq və onun buxarları yanğına qarşı və partlayış baxımından həddən Sİzin trosu buraxmağa imkan tapmağınızdan daha tez çəkəcəkdir. artıq təhlükəlidirlər. Bu, sümüklərin sınmasına, onlarda çatlara, göyərmələrə və ya çıxıqlara Yanğın və...
  • Seite 225 Qurğular və idarəetmə Yağın səviyyəsinin enməsindən mühafizə sistemi (əgər quraşdırılmışdırsa). Bəzi mühərriklər yağın səviyyəsinin enməsi vericisi ilə təmin edilmişlər. Əgər yağın İllüstrasiyanı müqayisə edin onun müxtəlif qurğularının və idarəetmə sistemlərinin səviyyəsi aşağıdırsa, verici ya siqnal lampasını qoşava və ya mühərriki dayandıracaqdır. yerləşdiyi yerlə...
  • Seite 226 XƏBƏRDARLIQ XƏBƏRDARLIQ: İşə salma trosunun tez dartılması (gərilməsi) çiyinə qədər əlinizi mühərrikin çıxışına, Sİzin trosu buraxmağa imkan tapmağınızdan daha Yanacaq və onun buxarları yanğına qarşı və partlayış baxımından həddən tez çəkəcəkdir. Bu, sümüklərin sınmasına, onlarda çatlara, göyərmələrə və ya artıq təhlükəlidirlər. çıxıqlara gətirib çıxara bilər.
  • Seite 227 Qeyd: Əgər bir neçə cəhddən sonra mühərrik işə düşməzsə, onda 1. Mühərrikin dayandırılması lingini buraxın (A, Şəkil 5) və ya BRIGGSandSTRATTON.COM veb-saytına girin və ya 1-800-233-3723 (ABŞ-da) nömrəsinə zəng vurun. Akseleratorla idarə olunan mühərrik: Akseleratorun lingini (B, Şəkil 9) "stop" BİLDİRİŞ: Startyorun xidmət müddətinin uzadılması...
  • Seite 228 Yağın doldurulduğu yeri zibildən təmizləyin.  Şəkil 1 təftiş edin Səsboğanı və qığılcımtutanı - bölməsində baxın Yağ çəninin tutumuna Spesifikasiya  1. Yağ şupunu çıxardın (G) və onu təmiz əski ilə silin (Şəkil 13). 2. Yağı astaca mühərrikin boğazına tökün (H). Tutumu daşırmayın. Yağı əlavə edin, bir dəqiqə...
  • Seite 229 Spesifikasiyalar Hava ilə Soyutma Sistemini necə təmizləməli - Şəkil Mühərrikin spesifikasiyası XƏBƏRDARLIQ Model 120000 İşləyən mühərriklər istilik hasil edirlər. Mühərrikin hissələri, xüsusilə səsboğan, həddən artıq qızırlar Həcm 11.57 ci (190 cc) Toxunma zamanı güclü termal yanmalara məruz qalmaq olar Alışan zibil, məsələn, yarpaqlar, otlar, kolların hissələri və s. alışa bilərlər. Silindrin diametri 2.687 in (68.25 mm) Səsboğana, mühərrikin silindrinə...
  • Seite 230 BRIGGS & STRATTON-dən MÜHƏRRİK ÜZRƏ ZƏMANƏT POLİSİ Yanvar 2014-cü il MƏHDUDLAŞDIRILMIŞ ZƏMANƏT Briggs & Stratton zəmanət verir ki o, aşağıda göstərilmiş zəmanət dövrü ərzində, material üzrə və ya hazırlanmada, və ya hər iki halda qüsurlu olduğu aşkar edilmiş istənilən detalı pulsuz təmir edəcək və ya əvəz edəcəkdir. Bu zəmanət çərçivəsində təmir olunmaq və ya əvəz edilmək üçün təqdim edilən məhsula çəkilən nəqliyyat xərcləri alıcı tərəfindən ödəniləcəklər.
  • Seite 231 Жалпы ақпарат Номиналды қуат мөлшерлері: Жеке бензин қозғалтқыштары модельдерінің жалпы номиналды қуаты SAE (Автокөлік инженерлерінің қауымдастығы) J1940 коды, Кіші Бұл нұсқаулықта қозғалтқыштарға қатысты қауіп-қатерлер және олардың алдын қозғалтқыштардың қуаты мен айналдыру моментін анықтау процедурасына сәйкес алу туралы ақпарат беріледі. Сондай-ақ, оның ішінде қозғалтқышты дұрыс белгіленеді...
  • Seite 232 ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ УЛЫ ГАЗ ҚАУПІ. Қозғалтқыштан шығатын газда көміртегі монооксиді Жанармай мен оның буы өте жанғыш және жарылғыш. бар. Ол - адамды бірнеше минутта өлтіре алатын улы газ. Ол көзге Өрт шығып немесе жарылыс болып, қатты күйіп қалу не өліп кету көрінбейді, оны...
  • Seite 233 ЕСКЕРТУ Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда жылу бөледі. Қозғалтқыш бөлшектері, әсіресе шығатын газ өшіргісі, қатты қызып кетеді. Оған тисеңіз, қатты күйіп қалуыңыз мүмкін. Жанғыш қалдықтар, мысалы жапырақтар, шөп, бұтақтар, т.б. тұтануы мүмкін. Шығатын газ өшіргісіне, қозғалтқыш цилиндріне және тілімшелерге тимес  бұрын, олар...
  • Seite 234 Мүмкіндіктер мен басқару 5. Май деңгейін өлшейтін өзекті орнына қойып, бекітіңіз. Май деңгейі төмен болған кезде қолданылатын қорғау жүйесі құралдары (жабдықталған болса) Кейбір қозғалтқыштар төмен май деңгейін анықтайтын датчикпен жабдықталған. Май деңгейі төмен болса, датчик ескерту шамын қосады немесе қозғалтқышты Суретті...
  • Seite 235 Ескертпе: Бірнеше әрекеттен кейін қозғалтқыш оталмаса, BRIGGSandSTRATTON.COM сайтына кіріңіз немесе 1-800-233-3723 нөміріне телефон соғыңыз (АҚШ-та). ЕСКЕРТУ Жанармай мен оның буы өте жанғыш және жарылғыш. Өрт шығып немесе жарылыс болып, қатты күйіп қалу не өліп кету мүмкін. ЕСКЕРТУ: Оталдыру сымы жылдам кері тартылған (кері тарту) кезде қолыңыз...
  • Seite 236: Техникалық Қызмет Көрсету

    ЕСКЕРТУ: ЕСКЕРТУ Оталдыру сымы жылдам кері тартылған (кері тарту) кезде қолыңыз қозғалтқышқа қарай тартылып, сымды жіберуге үлгермейсіз. Бұның Кездейсоқ ұшқын шығарудан өрт шығуы немесе ток соғуы мүмкін. салдарынан сүйектеріңіз сынуы не шатынауы мүмкін, қол-аяғыңызды ауыртып Кездейсоқ оталдыру салдарынан қол-аяғыңыз ілініп қалуы, жарақаттан алуыңыз...
  • Seite 237 Шығатын газ өшіргісі мен ұшқын сөндіргішін Ескертпе: Көрсетілген май ағызу тесігі тығындарының (H) кез келгені қозғалтқышқа орнатылған болуы мүмкін. тексеріңіз - Сурет 3. Май ағызылғаннан кейін май ағызу тесігінің тығын орнына салып, қатайтыңыз. 4. Майды жоғарғы май құю түтігі (E) арқылы ағызатын болсаңыз, қозғалтқыштың оталдыру...
  • Seite 238 ® FRESH START жанармай қақпағымен жабдықталған қозғалтқыштар үшін Жанармай сүзгісін ауыстыру жолы - Сурет тамшылап ағатын концентрат картридждері түрінде сатылатын Briggs & Stratton ® FRESH START құралын қолданыңыз. Жанармай тұрақтандырғышы нұсқауларға сәйкес қосылған болса, қозғалтқыштан бензинді ағызып алудың қажеті жоқ. Қозғалтқышты сақтамас бұрын қозғалтқышты 2 ЕСКЕРТУ...
  • Seite 239 BRIGGS & STRATTON КОРПОРАЦИЯСЫНЫҢ ҚОЗҒАЛТҚЫШТАРҒА ҚАТЫСТЫ КЕПІЛДІК САЯСАТЫ Қаңтар 2014 ШЕКТЕУЛІ КЕПІЛДІК Briggs & Stratton корпорациясы төменде берілген кепілдік мерзімінде материал я өндіру ақаулығы немесе осы жағдайлардың екеуі де байқалған кез келген бөлшекті тегін жөндеуге я ауыстыруға кепілдік береді. Осы кепілдік бойынша жөндеуге не ауыстыруға жіберілген өнімді тасымалдау ақысын сатып алған адам төлеуі тиіс. Бұл кепілдікке...

Diese Anleitung auch für:

Quantum 700 seriesQuantum 675 seriesQuantum 625 seriesQuantum 725 series120000 quantum 625 series120000 quantum 675 series ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis