Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80006746WST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: B
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRIGGS&STRATTON 100000

  • Seite 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80006746WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Seite 4: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Seite 5: Features And Controls

    • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. •...
  • Seite 6: Operation

    Dipstick/Oil Fill Oil Drain Plug Muffler, Muffler Guard (if equipped), Spark Arrester (if equipped) Safety Key (if equipped) Push Button Electric Start Power Cord Receptacle - 120 Volt Power Cord Receptacle - 230 Volt Electric Starter Throttle Control (if equipped) Key (if equipped) Some engines and equipment have remote controls.
  • Seite 7 NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will damage the engine components, which will not be covered under warranty. WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
  • Seite 8: Maintenance

    Stop Engine Every 50 Hours or Annually • Change engine oil WARNING • Check muffler and muffler guard Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Annually Fire or explosion can cause severe burns or death. • Replace spark plug •...
  • Seite 9: Troubleshooting

    The engine is not equipped with an air filter. DO NOT use this engine for anything other an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating than snow removal. limits on slopes. Storage Service Parts - Model: 100000, 130000 Service Part Part Number Advanced Formula Fuel Treatment & 100117, 100120...
  • Seite 10: Warranty

    Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re- Warranty assembly; Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly Briggs & Stratton Engine Warranty installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or excessive v-belt tightness;...
  • Seite 11 Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label and/or B&S supplied fuel system.
  • Seite 12 • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper of any warranted emissions parts.
  • Seite 13 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdes. Brandfare Risiko for eksplosion. Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås Den indeholder også...
  • Seite 14: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren • Fjern alle ydre anordninger / belastninger på motoren, før du starter den. startes. • Direkte tilkoblede dele på udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul osv.
  • Seite 15 Primer Brændstofhane Startsnorgreb Luftindsugningsgitter Brændstoftank og tankdæksel Oliepind/oliepåfyldningsrør Olieaftapningsprop Lyddæmper, lyddæmperskærm (hvis monteret), gnistfanger (hvis monteret) Sikkerhedsnøgle (hvis monteret): Trykknap-el-start Strømkablets kontakt - 120 Volt Strømkablets kontakt - 230 Volt SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. Elstarter 10W-30 - Over 27 °C (80 °F) kan brugen af 10W-30 medføre forhøjet olieforbrug.
  • Seite 16 • Benzin med op til 10 % etanol (gasohol) er acceptabelt. • Hvis motoren er druknet, så sæt chokeren (hvis monteret) på ÅBEN/KØR position, bevæg speederen (hvis monteret) over på positionen HURTIG, og bliv ved, indtil BEMÆRK Der må ikke bruges ikke-godkendt benzin, som for eksempel E85. Der må den starter.
  • Seite 17 Vedligeholdelsesskema BEMÆRK Starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser (maks. Første 5 timer fem sekunder). Vent ét minut mellem startcyklusserne. • Skift olie Når motoren bliver varm, flyttes chokerregulatoren (E, Figur 6) til stillingen KØR. Hver 8. time eller dagligt Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du kontakte din lokale forhandler eller gå...
  • Seite 18 5,6 ºC over 25 ºC. Motoren kan køre tilfredsstillende ved en hældning på op til 15°. Opbevaring Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift på hældninger findes i redskabets betjeningsvejledning. Reservedele - Model: 100000, 130000 ADVARSEL Reservedel Delnummer Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og eksplosive.
  • Seite 19 luftfilter monteret, hvorimod bruttoeffektværdier bliver målt uden disse anordninger. produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien. Det er ikke nødvendigt at Bruttomotoreffekten vil være højere end den faktiske nettomotoreffekt, som påvirkes bl.a. registrere sit produkt for at opnå garanti på Briggs & Stratton produkter. af lokale driftsforhold og variationer fra motor til motor.
  • Seite 20: Sicherheitsvorkehrungen

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Feuergefahr Explosionsgefahr Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthält außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors.
  • Seite 21 • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann. stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. •...
  • Seite 22: Funktionen Und Bedienungselemente

    Betrieb Bei der Zündfunkenkontrolle: • Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden. • Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen. Empfehlungen zum Öl Funktionen und Ölmenge: Siehe den Technische Daten Abschnitt. Bedienungselemente HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben.
  • Seite 23: Ölmangel-Schutzsystem (Falls Vorhanden)

    Bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 4) gießen. Start und Stopp des Motors Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den Ölstand erneut kontrollieren. Siehe Abbildung: 6, 7 Den Ölmessstab (A, Abb. 4) wieder einsetzen und festziehen. Starten des Motors Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) WARNUNG...
  • Seite 24: Erklärung Zur Emissionskontrolle

    Den Primerbalg (F, Abb. 6) zweimal (2) drücken. HINWEIS Zum ordnungsgemäßen Betrieb müssen alle zum Bau dieses Motors verwendeten Komponenten an ihrem Platz bleiben. Hinweis: Vorpumpen ist gewöhnlich beim Neustart eines warmen Motors nicht notwendig. Rücklaufstarter, falls vorhanden: Den Starterseilgriff (G, Abb. 7) sicher festhalten. Langsam am Starterseilgriff ziehen, bis Widerstand spürbar wird.
  • Seite 25: Fehlersuche Und -Behebung

    USA). • Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Technische Daten . Technische Daten Kurzer Ölmessstab, falls vorhanden Modell: 100000 Den Ölmessstab (A, Abb. 10) herausnehmen und mit einem sauberen Tuch abwischen. Hubraum 9.95 ci (163 cc) Langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 10) gießen. Bis zum Überlaufpunkt Bohrung 2.677 in (68,00 mm)
  • Seite 26: Garantie

    Vanguard-Motoren: 24 Monate bei privater Nutzung, 24 Monate bei gewerblicher Nutzung. Commercial Series mit Herstellungsdatum vor Juli 2017: 24 Monate bei Ersatzteile – Modell: 100000, 130000 privater Nutzung, 24 Monate bei gewerblicher Nutzung. In Australien – Unsere Waren werden mit Garantien ausgeliefert, die nicht vom...
  • Seite 27 Verbundene Teile oder Baugruppen wie Kupplungen, Getriebe, Gerätesteuerungen usw., die nicht von Briggs & Stratton stammen; Überhitzung infolge der Blockierung der Kühlrippen oder des Schwungradbereichs durch geschnittenes Gras, Schmutz, Fremdkörper oder Nagetiernester oder durch den Betrieb des Motors bei ungenügender Belüftung; Zu starke Vibration durch Überdrehen, lose Motormontage, lose oder ungleichmäßige Schnittmesser oder Impeller oder ein unsachgemäßes Ankuppeln von Gerätekomponenten an die Kurbelwelle;...
  • Seite 28: Ασφάλεια Χειριστή

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν των δικαιωμάτων. Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε και κατανοήστε το γνωρίζετε...
  • Seite 29 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. εκρηκτικές...
  • Seite 30 Σύμβολα ελέγχου του κινητήρα και τι Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει σήτα απορρόφησης σπινθήρων που διατηρείται σε καλή λειτουργική κατάσταση, όπως ορίζεται στο σημαίνουν Τμήμα 4442. Παρόμοιοι νόμοι ενδέχεται να ισχύουν και σε άλλες πολιτείες ή περιοχές ομοσπονδιακής δικαιοδοσίας των ΗΠΑ. Για να προμηθευτείτε πλέγμα προστασίας από...
  • Seite 31: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    πιστοποιηθεί για λειτουργία με βενζίνη. Το σύστημα ελέγχου εκπομπών καυσαερίων για 10W-30 - Αν το 10W-30 χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασία πάνω από 27 °C (80 τον συγκεκριμένο κινητήρα είναι EM (Τροποποιήσεις Κινητήρα). °F), μπορεί να αυξηθεί η κατανάλωση λαδιού. Ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού συχνά.
  • Seite 32 μια πρίζα τοίχου (Εικόνα 7). Πιέστε το μπουτόν (K). Αφού θέσετε τον κινητήρα σε • Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί, ο σιγαστήρας, το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου και το λειτουργία, αποσυνδέστε το καλώδιο επέκτασης από την πρίζα τοίχου και κατόπιν φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχουν) βρίσκονται στη θέση τους και ότι έχουν στερεωθεί από...
  • Seite 33: Πρόγραμμα Συντήρησης

    • Αποσυνδέστε το καλώδιο του μπουζί και κρατήστε το μακριά από το μπουζί. • Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας (μόνο για κινητήρες με ηλεκτρική Σέρβις Συστήματος εξάτμισης εκκίνηση). • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. • Μην επεμβαίνετε στο ελατήριο του ρυθμιστή ταχύτητας, στους μηχανισμούς ή στα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 34: Ανίχνευση Βλαβών

    Σε περίπτωση πυρκαγιάς ή έκρηξης υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών επικλινές έδαφος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του εξοπλισμού. εγκαυμάτων ή ακόμη και θανάτου. Για την αποθήκευση καυσίμου ή εξοπλισμού με καύσιμο στο ντεπόζιτο Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 100000, 130000 • Αποθηκεύετε μακριά από φούρνους, θερμάστρες, θερμαντήρες νερού ή άλλες Ανταλλακτικό...
  • Seite 35 λόγους. Τα έξοδα μεταφοράς για τα προϊόντα που αποστέλλονται για επισκευή ή Τη χρήση ανταλλακτικών που δεν είναι γνήσια ανταλλακτικά Briggs & Stratton. αντικατάσταση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης επιβαρύνουν τον αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση ισχύει για τα χρονικά διαστήματα και υπό τους όρους που αναφέρονται παρακάτω. Τη...
  • Seite 36: Información De Reciclaje

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolo Significado Símbolo Significado reservados. Riesgo de incendio. Riesgo de explosión Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para el uso y el cuidado correctos del motor.
  • Seite 37 • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Verifique las líneas de combustible, tanque, tapa y conectores a menudo, para ADVERTENCIA constatar si presentan rajaduras o pérdidas. Cámbielos si es necesario. La retracción rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará...
  • Seite 38: Características Y Controles

    Características y controles AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de maquinaria o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de comprobar el nivel de aceite siguiendo las Controles del motor instrucciones de este manual.
  • Seite 39: Recomendaciones Sobre Combustible

    Sistema de protección contra bajo nivel Arrancar y parar el motor Observe la Figura: 6, 7 de aceite (si llevara) Arrancar el motor Algunos motores llevan un detector de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite está bajo, el detector activará...
  • Seite 40: Programa De Mantenimiento

    Presione el cebador (F, Figura 6) dos (2) veces. Nota: El estrangulador normalmente no es necesario cuando se vuelve a arrancar un motor caliente. ADVERTENCIA Las chispas no deseadas pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. Arranque de rebobinado, si llevara: Sostenga firmemente la manilla del cable del Un arranque involuntario puede ocasionar enredos, amputaciones traumáticas, motor de arranque (G, Figura 7).
  • Seite 41: Solución De Problemas

    Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad de almacenamiento del aceite. Especificaciones Varilla medidora corta, si llevara Modelo: 100000 Saque la varilla medidora (A, Figura 10) y límpiela con un paño limpio. Cilindrada 9.95 ci (163 cc) Vierta lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (C, Figura 10).
  • Seite 42 Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso por consumidor, no uso comercial en garantía. Vanguard montado en vehículos industriales: 24 meses Piezas de servicio - Modelo: 100000, 130000 de uso consumidor, 24 meses de uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación antes de julio de 2017, 24 meses de consumo, 24 meses de uso...
  • Seite 43 El impacto de un objeto contra la cuchilla de una cortadora de césped rotativa, un montaje flojo o incorrecto de adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal, o un apriete excesivo de la correa en V; Piezas o conjuntos asociados tales como embragues, transmisiones, mandos del equipo, etc., no suministrados por Briggs &...
  • Seite 44: Käyttäjän Turvallisuus

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. Symboli Merkitys Symboli Merkitys Iskun vaara Myrkyllisten kaasujen vaara Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Käsikirja sisältää myös ohjeet moottorin oikeaa käyttöä...
  • Seite 45: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    Moottorin käynnistys • Kytke pois kaikki ylimääräinen moottorin tai laitteen kuormitus käynnistyksen ajaksi. • Kaikki suoraan kytketyt komponentit, kuten esimerkiksi terät, tuulettimet, • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin juoksupyörät, hihnapyörät, ketjupyörät, tms. tulee olla tiukasti kiinnitettyinä. (mikäli sellainen on) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. •...
  • Seite 46 Rikastin Korkeissa lämpötiloissa käytettäviin laitteisiin parhaan suojan tarjoaa synteettinen Vanguard™ 15W-50 -öljy. Polttoaineen sulkuventtiili Käynnistinnarun kädensija Ilmanottoaukon ritilä Polttoainesäiliö ja korkki Mittatikku/öljyntäyttöaukko Öljynpoistoaukon tulppa Äänenvaimennin, vaimentimen suoja (mikäli käytössä), kipinäsuojain (mikäli käytössä) Turva-avain (mikäli käytössä) Sähkökäynnistimen painike Virtajohdon pistorasia - 120 volttia Virtajohdon pistorasia - 230 volttia Sähkökäynnistin Kaasuvipu (mikäli käytössä)
  • Seite 47: Polttoaineen Lisääminen

    • Puhdas, tuore, lyijytön bensiini. • Vähintään 87-oktaaninen / 87 AKI (91 RON). Korkean ilmanalan käyttö, katso VAROITUS alempana annettavat ohjeet. Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. • Enintään 10 % etanolia sisältävä bensiini hyväksytään polttoaineeksi. Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. HUOMAA Älä...
  • Seite 48 • Älä lyö vauhtipyörää vasaralla tai kovalla esineellä, koska vauhtipyörä voi hajota pirstaleiksi myöhemmin käytön aikana. Huomio: Mikäli tarvitaan jatkojohto lisää, varmista, että käytät 3-johtimista maadoitettua jatkojohtoa. Sytytyskipinän testaaminen: • Käytä hyväksyttyä sytytystulpan testeriä. • Älä tarkista kipinöintiä sytytystulpan ollessa irti. VAROITUS Mikäli jatkojohto on vaurioitunut, valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan Päästöjenrajoitusjärjestelmän huolto...
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

    • Katso öljytilavuus luvusta Tekniset tiedot . Tekniset tiedot Lyhyt mittatikku, mikäli käytössä Malli: 100000 Poista mittatikku (A, kuva 10) ja pyyhi se puhtaalla kankaalla. Valuta öljyä hitaasti moottorin täyttöaukkoon (C, kuva 10). Lisää öljyä piripintaan Iskutilavuus 9.95 ci (163 cc) asti.
  • Seite 50 Olet myös oikeutettu tuotteiden korjaukseen tai vaihtoon, jos niiden laatu ei ole Huolto-osat - Malli: 100000, 130000 hyväksyttävä, vaikka vikaa ei katsottaisi merkittäväksi viaksi. Ota takuuhuoltoon liittyvissä asioissa yhteyttä lähimpään valtuutettuun Briggs & Stratton -...
  • Seite 51: Informations De Recyclage

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. Symbole Signification Symbole Signification Risque d’incendie Risque d'explosion Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient également des directives sur la bonne utilisation et le bon entretien du moteur.
  • Seite 52 • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du • NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, le plein.
  • Seite 53: Fonctions Et Commandes

    • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position Symbole Signification Symbole Signification que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l'équipement et provoquer des blessures. Niveau d’essence - Maximum •...
  • Seite 54: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Jauge d'huile rehaussée, si présente • Contrôler régulièrement que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire. Retirer la jauge (A, Figure 4) et la nettoyer avec un chiffon propre. •...
  • Seite 55: Entretien

    S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si présentes, sont Entretien débrayées. Amener la commande des gaz (A, Figure 6) éventuellement présente en position FAST (RAPIDE). Faire fonctionner le moteur en position FAST (RAPIDE). AVIS Si le moteur est basculé pendant l'entretien, le réservoir de carburant doit être Amener le robinet d’essence (B, Figure 6) éventuellement présent en position OPEN vidé...
  • Seite 56: Entretien De La Bougie

    Carburateur et régime moteur Remarque : N’importe lequel des bouchons de vidange (G, Figure 10) peut être monté sur le moteur. Ne jamais procéder à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateur a été réglé à l’usine pour fonctionner de manière efficace dans la plupart des conditions. Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenter Quand l’huile a été...
  • Seite 57: Dépannage

    Vanguard installé sur des générateurs de secours : 24 mois en usage privé, aucune garantie pour une utilisation commerciale. Vanguard installé sur des véhicules Pièces de rechange - Modèle : 100000, 130000 utilitaires : 24 mois en usage privé, 24 mois pour une utilisation commerciale. La série commerciale dont la date de fabrication est antérieure à...
  • Seite 58 du produit n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie sur les produits Briggs & Stratton. Au sujet de votre garantie Cette garantie limitée couvre le matériel relatif au moteur et/ou les problèmes de fabrication uniquement, et non le remplacement ou le remboursement de la machine sur lequel le moteur était installé.
  • Seite 59: Sicurezza Dell'operatore

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. Simbolo Significato Simbolo Significato Pericolo di incendio Pericolo di esplosione. Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Briggs &...
  • Seite 60 • Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se necessario. • Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore. AVVERTENZA Quando si avvia il motore Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il braccio verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella.
  • Seite 61: Caratteristiche E Comandi

    Caratteristiche e comandi NOTA Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. Costruttori o rivenditori potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il motore per la prima volta, assicurarsi di verificare il livello dell’olio e di aggiungerne se del caso secondo le Comandi del motore istruzioni di questo manuale.
  • Seite 62: Rifornimento Di Carburante

    Avviamento del motore Sistema di protezione olio basso (se presente) AVVERTENZA Alcuni motori sono provvisti di un sensore di olio basso. Se il livello dell'olio è basso, il Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il sensore attiverà...
  • Seite 63: Programma Di Manutenzione

    Avviamento a strappo, se presente: Impugnare saldamente la maniglia del cavo del motorino di avviamento (G, Figura 7). Tirare la manovella di avviamento lentamente finché non si incontra resistenza e quindi tirare rapidamente. AVVERTENZA Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una scossa elettrica. AVVERTENZA L'avvio accidentale può...
  • Seite 64: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    • Eliminare tutti i detriti dalla zona di riempimento dell'olio. • Per la capacità dell'olio, vedere la sezione Specifiche . Modello: 100000 Astina di livello corta, se prevista Cilindrata 9.95 ci (163 cc) Togliere l'astina di livello (A, Figura 10) e pulire con un panno pulito.
  • Seite 65: Garanzia

    Vanguard installato su veicoli utilitari: 24 mesi per uso privato, 24 mesi per uso commerciale. Serie commerciale con data di produzione Pezzi di ricambio - Modello: 100000, 130000 precedente a luglio 2017, 24 mesi per uso privato, 24 mesi per uso commerciale.
  • Seite 66 Surriscaldamento causato da residui d’erba , sporcizia e detriti o nidi di roditori che tappano o intasano le alette di raffreddamento o l’area del volano o dall’azionamento del motore senza ventilazione sufficiente; Vibrazioni eccessive causate da velocità eccessiva, montaggio del motore allentato, lame di taglio o giranti allentate o sbilanciate o accoppiamento improprio dei componenti dell’attrezzatura sull’albero motore;...
  • Seite 67: Veiligheid Van De Gebruiker

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden. Symbool Betekenis Symbool Betekenis Brandgevaar Explosiegevaar. Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen Daarnaast leest u in deze handleiding hoe u de motor op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Seite 68 • Houd de brandstof uit de buurt van vonken, open vlammen, waakvlammen, hitte en andere ontstekingsbronnen. • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten WAARSCHUWING of lekken. Vervang deze, indien noodzakelijk. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm •...
  • Seite 69 Kenmerken en Bediening bedieningselementen Aanbevolen olie Oliecapaciteit: Bekijk de Specificaties . Bedieningselementen van de motor OPGEPAST Vergelijk de illustratie (afbeelding: 1, 2) met uw motor om uzelf vertrouwd te maken met Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. de plaats van de diverse functies en bedieningselementen.
  • Seite 70: Aanbevolen Brandstof

    Plaats de peilstok (A, Afbeelding 4) terug en draai deze vast. De motor starten Oliepeilcontrolesysteem (indien aanwezig) WAARSCHUWING Sommige motoren zijn voorzien van een oliepeilsensor. Als het oliepeil laag is, activeert Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm de sensor een waarschuwingslampje of wordt de motor uitgeschakeld.
  • Seite 71 Repeteerstarter, indien aanwezig: Houd de startkoordgreep stevig vast (G, Afbeelding 7). Trek de startkoordgreep langzaam uit tot er weerstand gevoeld wordt, en trek daarna snel. WAARSCHUWING Onbedoelde vonkvorming kan resulteren in brand of een elektrische schok. WAARSCHUWING Onbedoeld starten kan leiden tot beknelling, amputatie of rijtwonden. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm sneller Brandgevaar naar de motor getrokken dan u kunt loslaten.
  • Seite 72: Problemen Oplossen

    • Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. • Verwijder eventueel vuil uit het olievulgebied. Zie het deel Specificaties voor de oliecapaciteit. • Model: 100000 Cilinderinhoud 9.95 ci (163 cc) Korte peilstok, indien aanwezig Boring 2.677 in (68,00 mm) Verwijder de peilstok (A, Afbeelding 10) en veeg deze af met een schone doek.
  • Seite 73 Er is geen garantie voor motoren op apparatuur die wordt gebruikt voor primaire voeding in plaats van openbare voorzieningen of voor noodaggregaten voor Serviceonderdelen - Model: 100000, 130000 commerciële doeleinden. Er geldt geen garantie voor motoren die gebruikt worden voor competitief racen en op commerciële- of verhuurcircuits.
  • Seite 74 Oververhitting als gevolg van grasmaaisel, vuil en rommel of nesten van knaagdieren die de koelvinnen of het vliegwielgebied verstoppen of erin zitten, of door de motor te laten draaien zonder voldoende ventilatie; Excessieve trillingen als gevolg van een te hoge snelheid, een te losjes gemonteerde motor, losse of niet-uitgebalanceerde snijbladen of waaiers of onjuiste koppeling van onderdelen van de apparatuur aan de krukas;...
  • Seite 75: Faresymboler Og Deres Betydning

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter forbeholdt. Symbol Betydning Symbol Betydning Fare for støt. Fare for giftige gasser Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren.
  • Seite 76: Funksjoner Og Kontroller

    • Ta av alt påmontert utstyr / motorbelastning før motoren startes. • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis • Maskinkomponenter som er montert direkte , slik som, men ikke begrenset til, montert) sitter godt på plass. kniver, viftehjul, remskiver, kjedehjul osv., må...
  • Seite 77 Startsnor-håndtak Luftinntaksgitter Drivstofftank og lokk Peilepinne/Oljepåfylling Oljetappeplugg Eksospotte, eksospottedeksel (hvis montert) , gnistfanger (hvis montert) Sikkerhetsnøkkel, hvis montert Trykknapp for elektrisk start Stikkontakt for strømledning - 120 Volt Stikkontakt for strømledning - 230 Volt Elektrisk start Gasspak (hvis montert) SAE 30 - Under 4°C vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start. Nøkkel, hvis montert 10W-30 - Over 27 °C vil bruk av 10W-30 kunne forårsake økt oljeforbruk.
  • Seite 78 • Hvis motoren drukner, sett choken (hvis montert) i stillingen OPEN / RUN (åpen/kjør), Bruk aldri ikke-godkjent bensin, slik som E15 og E85. Ikke bland olje i bensinen sett gassen (hvis montert) i stillingen FAST (hurtig) og drei motoren rundt til den eller endre motoren til å...
  • Seite 79 Merk: Hvis ikke motoren starter etter gjentatte forsøk, ta kontakt med din lokale forhandler • Skift olje eller gå inn på BRIGGSandSTRATTON.com eller ring 1-800-233-3723 (i USA). Hver 8. time eller daglig • Sjekk motorens oljenivå Stans motoren Hver 50. time eller en gang i året ADVARSEL •...
  • Seite 80 Oppbevaring 1% for hver 10° F (5,6° C) over 77° F (25° C). Motoren vil fungere tilfredsstillende ved en vinkel på opp til 15º. Se maskinens brukerhåndbok for tillatt trygg arbeidsvinkel i bakker. Reservedeler - Modell: 100000, 130000 ADVARSEL Reservedel Del nummer Drivstoff og drivstoffdamper er ekstremt lett antennelige og eksplosive.
  • Seite 81 vil være høyere enn netto motoreffekt og påvirkes av blant annet forhold i omgivelsene og montert på. Rutinemessig vedlikehold, trimming, justeringer eller normal slitasje dekkes variasjoner fra motor til motor. På grunn av det brede spektret av produkter som motorene ikke av denne garantien.
  • Seite 82: Informação Sobre Reciclagem

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Símbolos de Segurança e Respectivos reservados. Significados Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos Símbolo Significado Símbolo Significado associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar e cuidar adequadamente do motor.
  • Seite 83 de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espaços e aí permanecer • Desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 minutos antes de durante horas, mesmo depois de desligar este produto. remover o tampão do combustível. • Coloque SEMPRE este produto num local a favor do vento e aponte o escape do •...
  • Seite 84: Controlos Do Motor

    Funcionamento • Use o dispositivo de teste de vela de ignição aprovado. • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. Recomendações de Óleo Características e controlos Capacidade de óleo: Veja a secção de Especificações. AVISO Controlos do motor Este motor foi enviado da Briggs &...
  • Seite 85 Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 4). Ligar e desligar o motor Sistema de protecção de baixo nível de Ver figura: 6, 7 Ligar o motor óleo (caso exista) Alguns motores estão equipados com um sensor de baixo nível de óleo. Se o nível de óleo estiver baixo, o sensor pode activar um dispositivo de aviso ou desligar o motor.
  • Seite 86: Plano De Manutenção

    Empurre a bomba auxiliar de arranque (F, Figura 6) duas (2) vezes. Nota: O estrangulamento é normalmente desnecessário quando reiniciar um motor quente. ADVERTÊNCIA Arranque manual, se instalado: Segure firmemente o manípulo do cabo de arranque Qualquer ignição involuntária pode originar um incêndio ou choque eléctrico. (G, Figura 7).
  • Seite 87: Resolução De Problemas

    • Limpe a área de enchimento do óleo de quaisquer resíduos. • Consulte na secção Especificações a capacidade de óleo. Modelo: 100000 Vareta curta, quando instalada Cilindrada 9.95 ci (163 cc) Remova a vareta (A, Figura 10) e limpe com um pano limpo.
  • Seite 88 Vanguard instalado em geradores de reserva: 24 meses para utilização pelo consumidor, sem garantia para utilização comercial. Vanguard instalado em veículos Peças de assistência - Modelo: 100000, 130000 utilitários: 24 meses para utilização pelo consumidor, 24 meses para utilização comercial. Série Comercial com data de fabrico anterior a julho de 2017, 24 meses Peça de assistência...
  • Seite 89 sobreaquecimento devido a pedaços de erva, sujidade e resíduos, ou ninhos de roedores que entopem ou colmatam as aletas de arrefecimento ou a área do volante do motor, ou por operação do motor sem ventilação suficiente; demasiada vibração devida a velocidade excessiva, montagem do motor mal apertada, lâminas de corte ou rotores soltos ou desequilibrados, ou acoplagem deficiente de componentes do equipamento à...
  • Seite 90 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Symbol Innebörd Symbol Innebörd Risk för elektriska stötar. Risk för giftiga gaser. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem Den kan även innehålla instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Seite 91: Funktioner Och Reglage

    • Se till att tändstift, tanklock och luftrenare (om sådan finns) sitter ordentligt på plats. • Dra inte runt motorn med tändstiftet urtaget. VARNING • Om motorn flödar, ska choken (om sådan finns) sättas i läget ÖPPEN/KÖR Roterande delar kan komma i kontakt med eller trassla in händer, fötter, hår, (OPEN/RUN), gasen (om sådan finns) flyttas till fullgasläge (FAST) och dra i snöret kläder eller tillbehör.
  • Seite 92 Bränsletank och lock Oljesticka/oljepåfyllning Oljeavtappningsplugg Ljuddämpare, Ljuddämparskydd, (om sådant finns), gnistskydd, (om sådant finns) Säkerhetsnyckel (om sådan finns) Elstartknapp Elkontakt - 120 Volt Elkontakt - 230 Volt Elstart Gasreglage, (om sådant finns) Nyckel (om sådan finns) Vissa motorer och maskiner har fjärreglage. Var dessa sitter och hur de används SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) är det svårt att starta med SAE 30.
  • Seite 93: Fylla På Bränsle

    MÄRK Använd inte icke-godkänd bensin som E15 och E85. Blanda inte olja i bensin eller ändra motorn för att köra på alternativa bränslen. Användning av ej godkända bränslen ger motorskador som inte omfattas av garantin. VARNING VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn innehåller koloxid, som är en För att skydda bränslesystemet från att det bildas gummi, blanda i bränslestabilisator i giftig gas som kan döda på...
  • Seite 94 Stanna motorn • Byta motorolja • Kontrollera ljuddämpare och ljuddämparskydd VARNING Årligen Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. • Byta tändstift Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. • Mät ventilspelet. • Choka inte förgasaren för att stoppa motorn. Behövs inte om det inte är problem med motorns prestanda.
  • Seite 95 Motoreffekten minskar 3,5 % för varje 300 meter över havsytan och 1 % för varje 5,6 °C över 25 °C. Motorn arbetar tillfredsställande i upp till 15° vinkel. Se maskintillverkarens instruktionsbok beträffande säkra arbetsgränser på sluttningar. Utbytesdelar - modell: 100000, 130000 VARNING Bränslet och dess ångor är mycket brandfarliga och kan explodera.
  • Seite 96 smuts som trängt in i motorn på grund av ett dåligt underhåll av luftfiltret eller dålig Garanti återmontering, slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt Garanti för Briggs & Stratton-motorer installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för hårt spänd V-rem, Gäller från Januari 2017 tillbehör eller enheter som t.ex.

Diese Anleitung auch für:

130000

Inhaltsverzeichnis