Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
E 2009 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Model 120000
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
Snow Seriest
Snow Series MAXt
150000
200000
210000
Form No. 279128WST
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv
Revision: --

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRIGGS&STRATTON 120000 Snow series

  • Seite 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 120000 Snow Seriest Snow Series MAXt 150000 200000 210000 E 2009 Briggs & Stratton Corporation, Form No. 279128WST Briggs &...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4: General Information

    General Information This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks WARNING associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of proper use and care of the engine.
  • Seite 5 WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Unintentional sparking can result in fire or electric shock. toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. amputation, or laceration.
  • Seite 6: Features And Controls

    Features and Controls Models with extended dipstick (Figure 3) 1. Remove the dipstick (C) and wipe with a clean cloth. 2. Insert and tighten the dipstick. Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of 3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator various features and controls.
  • Seite 7: Maintenance

    WARNING WARNING: If the extension cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. hazard. Fire or explosion can cause severe burns or death. 10.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Maintenance Chart First 5 Hours WARNING: Replacement parts must be the same and installed in the Change oil • same position as the original parts or fire could result. Every 8 Hours or Daily Check engine oil level • Air Filter Every 50 Hours or Annually This engine is not equipped with an air filter.
  • Seite 9 Specifications Engine Specifications Engine Specifications Model 120000 Model 200000 Displacement 12.48 ci (205 cc) Displacement 18.63 ci (305 cc) Bore 2.688 in (68.28 mm) Bore 3.120 in (79.24 mm) Stroke 2.200 in (55.88 mm) Stroke 2.438 in (61.93 mm) Oil Capacity 18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L) Oil Capacity 26 -- 28 oz (0.77 -- 0.83 L)
  • Seite 10: Limited Warranty

    BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY September 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 11 February 2009 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations Owner’s Warranty Responsibilities: The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2009 and later As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the •...
  • Seite 12 Generelle oplysninger Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de ADVARSEL farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås. Den Visse komponenter i produktet og tilhørende udstyr indeholder kemikalier, der i følge indeholder ligeledes anvisninger for korrekt anvendelse og vedligeholdelse.
  • Seite 13 ADVARSEL ADVARSEL Når motoren startes, dannes der gnister. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Gnister kan antænde brændbare gasarter, der befinder sig i nærheden af motoren. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Dette kan medføre eksplosion og brand. Der kan gå...
  • Seite 14 Udstyr og betjeningselementer 3. Tag oliepinden ud, og kontrollér oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er øverst på mærket for fuld tank (D) på oliepinden. 4. For at tilføje olie skal olien langsomt hældes ind i motorens oliepåfylder (B). Fyld ikke for meget olie på. Vent i ét minut og kontrollér oliestanden igen. Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer.
  • Seite 15 9. Elstart: Tilslut først forlængerledningen til elledningskontakten (H, Figur 7) og derefter til en vægkontakt. Hvis der påkræves en ekstra forlængerledning, brug da et 3-lederforlængerkabel. ADVARSEL Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller ADVARSEL: Hvis forlængerledningen er beskadiget, skal den udskiftes døden.
  • Seite 16 Vedligeholdelsesoversigt Første 5 driftstimer ADVARSEL: Reservedelene skal være de samme som originaldelene og placeres i nøjagtig samme position som originaldelene, da der ellers kan opstå Skift olie • brand. For hver 8 driftstimer eller hver dag Kontrollér oliestanden i motoren. •...
  • Seite 17 Specifikationer Motorspecifikationer Motorspecifikationer Modelserie 120000 Modelserie 200000 Slagvolumen 205 cc Slagvolumen 305 cc Boring 68,28 mm Boring 79,24 mm Slaglængde 55,88 mm Slaglængde 61,93 mm Oliekapacitet 0,54 -- 0,59 l Oliekapacitet 0,77 -- 0,83 l Motorspecifikationer Motorspecifikationer Modelserie 150000 Modelserie 210000 Slagvolumen 250 cc...
  • Seite 18: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER September 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Seite 19: Sicherheit Der Bedienungsperson

    Allgemeines Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken ACHTUNG beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu Einige Komponenten in diesem Produkt und anverwandtes Zubehör enthalten vermeiden. Ferner enthält es Anweisungen für den angemessenen Gebrauch und die Chemikalien, die im Staat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden oder richtige Pflege des Motors.
  • Seite 20 ACHTUNG ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Gas. Schalldämpfer, werden extrem heiß. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Ohnmacht oder Tod kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
  • Seite 21: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Bedienungselemente 3. Den Öleinfüllverschluss wieder anbringen und festziehen. Modelle mit Peilstab (Abb. 3) 1. Den Peilstab (C) herausziehen und mit einem sauberen Lappen abwischen. Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen 2. Den Peilstab einsetzen und festziehen. Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
  • Seite 22: Wartung

    ACHTUNG ACHTUNG: Ein schnell zurückspringendes Starterseil zieht Hand und Arm schneller zum Motor, als das Seil losgelassen werden kann. Es könnte zu Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Knochenbrüchen, Prellungen oder Zerrungen kommen. Beim Start des Motors explosiv. langsam am Starterseil ziehen, bis Widerstand spürbar wird.
  • Seite 23 8. Die Schlitze im Chokeknopf auf die Ansätze (I) an der Chokewelle ausrichten und dann den Knopf herunterdrücken. Wenn der Knopf nicht richtig angebracht wird, funktioniert der Choke nicht. ACHTUNG 9. Den Schlüssel erst einsetzen, wenn der Motor gestartet werden soll. Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen.
  • Seite 24: Fehlersuche

    Lagerung ® FRESH START -Kraftstoffstabilisator verwendet werden, der als Flüssigzusatz oder Konzentratpatrone erhältlich ist. Wenn ein Kraftstoffstabilisator entsprechend den Anweisungen zugegeben wird, braucht das Benzin nicht aus dem Motor abgelassen zu werden. Den Motor 2 Minuten lang ACHTUNG laufen lassen, um den Stabilisator durch die Kraftstoffanlage zirkulieren zu lassen. Motor Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und und Kraftstoff können dann bis zu 24 Monate gelagert werden.
  • Seite 25: Briggs & Stratton-Garantieschein Für Motorbesitzer

    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER September 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Seite 26 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò Óçìåßùóç Ç Ýíäåéîç äçëþíåé ìéá êáôÜóôáóç ç ïðïßá èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé âëÜâç ôïõ ðñïúüíôïò. Ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá, ïýôùò þóôå íá ãíùñßæåôå ôïõò êéíäýíïõò ðïõ ó÷åôßæïíôáé ìå ôïõò êéíçôÞñåò êáé ðþò ìðïñåßôå íá...
  • Seite 27 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ðñïêáëåß óðéíèçñéóìïýò. Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí Ïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç åîáéñåôéêÜ õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. ðáñáêåßìåíùí åýöëåêôùí áåñßùí. Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá. Èá...
  • Seite 28 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß ÌïíôÝëá ìå ðþìá ðëÞñùóçò ëáäéïý (Åéêüíá 2) 1. ÁöáéñÝóôå ôï ðþìá ðëÞñùóçò ëáäéïý (A). Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå 2. ÐñïóèÝóôå ëÜäé ÷ýíïíôáò áñãÜ óôçí ïðÞ ðëÞñùóçò ëáäéïý (B). Ãåìßóôå ìÝ÷ñé ôçí...
  • Seite 29 Åêêßíçóç êéíçôÞñá - Åéêüíá 5 4. ÓôñÝøôå ôç âáëâßäá ðáñï÷Þò êáõóßìïõ (A), åÜí õðÜñ÷åé, óôç èÝóç on (Åéêüíá 5. ÂÜæåôå ôï êëåéäß (C), åöüóïí õðÜñ÷åé, êáé óôñÝøôå ôï óôç èÝóç on/start ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Þ Ç ôá÷åßá åðáíáôýëéîç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò (êëþôóçìá) èá ÅéóÜãåôå...
  • Seite 30 ÓõíôÞñçóç ÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ ìðïõæß - Åéêüíá 10 ÅëÝã÷åôå ôï äéÜêåíï (A, Åéêüíá 10) ìå äéáêåíüìåôñï (B). ÅÜí ÷ñåéÜæåôáé, ñõèìßóôå ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. Ìå ôç ÷ñÞóç Üëëùí åê íÝïõ ôï äéÜêåíï. ÔïðïèåôÞóôå êáé óößîôå ôï ìðïõæß ìå ôç óõíéóôþìåíç ñïðÞ åîáñôçìÜôùí...
  • Seite 31 ÁðïèÞêåõóç ÁëëáãÞ ëáäéïý - Åéêüíá 2 Ôï ÷ñçóéìïðïéçìÝíï ëÜäé åßíáé åðéêßíäõíï üôáí áðïññßðôåôáé êáé, ùò åê ôïýôïõ, ðñÝðåé íá öñïíôßæåôå ãéá ôçí ïñèÞ áðüññéøç ôïõ. Ìçí ôï áðïññßðôåôå ìå ôá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Áðåõèõíèåßôå óôéò ôïðéêÝò áñ÷Ýò, óôï êÝíôñï óõíôÞñçóçò Þ óôïí...
  • Seite 32 ÐñïäéáãñáöÝò ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá 120000 200000 ÌïíôÝëï ÌïíôÝëï 12,48 ci (205 cc) 18,63 ci (305 cc) Êõâéóìüò Êõâéóìüò 2,688 in (68,28 mm) 3,120 in (79,24 mm) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 2,200 in (55,88 mm) 2,438 in (61,93 mm) ÄéáäñïìÞ...
  • Seite 33 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ ÓåðôÝìâñéïò 2008 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï...
  • Seite 34: Información General

    Información General Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los ADVERTENCIA peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará...
  • Seite 35 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Podría ocurrir una explosión o un incendio.
  • Seite 36: Características Y Controles

    Características y Controles 3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe llegar arriba del indicador de (D) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de Compare la ilsutración con su motor para que se familiarice con la localización de aceite (B).
  • Seite 37: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, explosivos.
  • Seite 38: Cuadro De Mantenimiento

    8. Alinee las ranuras en la perilla de control del estrangulador con las pestañas sobre el eje del estrangulador (I) y a continuación empuje hacia abajo para instalar. Si la perilla no está instalada correctamente, el estrangulador no funcionará. ADVERTENCIA 9.
  • Seite 39: Especificaciones

    Bodegaje ® el estabilizador de combustible FRESH START de Briggs & Stratton, disponible como un aditivo líquido o un cartucho concentrado de goteo. No hay necesidad de drenar gasolina del motor si se agrega un estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones. Deje correr del motor durante 2 minutos ADVERTENCIA para circular el estabilizador a través del sistema de combustible.
  • Seite 40: Garantia Limitada

    PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Septiembre 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
  • Seite 41: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa VAROITUS moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Tämän tuotteen tietyt osat ja varusteet sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään myös ohjeita moottorin oikeaan käyttöön ja huoltoon. Koska Briggs & Stratton aiheuttavan syöpää...
  • Seite 42 VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin myrkyllinen kaasu.. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. pyörtymisen tai kuoleman. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Käynnistä...
  • Seite 43 Ominaisuudet ja säätimet Pidennetyllä mittatikulla varustetut mallit (kuva 3) 1. Irrota mittatikku (C) ja pyyhi puhtaaseen kankaaseen. 2. Laita mittatikku takaisin paikalleen ja kiristä. Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi 3. Irrota mittatikku ja tarkista öljymäärä uudestaan. Öljyä tulee olla mittatikun moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin.
  • Seite 44 VAROITUS: VAROITUS Jos jatkojohto on vioittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai muun vastaavan pätevyyden omistavan henkilön on vaihdettava se uuteen, jottei Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja vaaratilannetta pääse syntymään. räjähdysalttiita. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai 10.
  • Seite 45 Huoltokaavio 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen VAROITUS: Varaosien täytyy olla oikean tyyppisiä ja ne on asennettava saman asentoon kuin alkuperäisosat tai seurauksena voi olla tulipalo. Vaihda öljy • 8 tunnin välein tai päivittäin Ilmansuodatin Tarkista öljymäärä Tässä moottorissa ei ole ilmansuodatinta. ÄLÄ KÄYTÄ tätä moottoria muuhun kuin •...
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Moottorin tekniset tiedot Moottorin tekniset tiedot Malli 120000 Malli 200000 Iskutilavuus 12,48 ci (205 cc) Iskutilavuus 18,63 ci (305 cc) Sylinterin halkaisija 2,688 in (68,28 mm) Sylinterin halkaisija 3,120 in (79,24 mm) Iskun pituus 2,200 in (55,88 mm) Iskun pituus 2,438 in (61,93 mm) Öljytilavuus...
  • Seite 47: Rajoitettu Takuu

    BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
  • Seite 48: Informations Générales

    Informations générales Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des AVERTISSEMENT usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à...
  • Seite 49 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur produit des étincelles. Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
  • Seite 50: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants: Essence fraîche, propre, sans plomb. • Comparer l’illustration avec votre moteur pour vous familiariser avec Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en •...
  • Seite 51: Entretien

    10. Démarreur électrique: appuyer sur le bouton (G). Quand le moteur a démarré, débrancher d’abord la rallonge de la prise murale, puis du connecteur du démarreur électrique (F). AVERTISSEMENT Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
  • Seite 52: Réglage Du Carburateur

    Tableau d’entretien AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être identiques Après les 5 premières heures aux pièces précédentes et installées de la même façon, sous peine de provoquer un Vidanger l’huile incendie. • Toutes les 8 heures ou chaque jour Filtre à...
  • Seite 53: Spécifications

    Spécifications Spécifications du moteur Spécifications du moteur Modèle 120000 Modèle 200000 Cylindrée 205 cc Cylindrée 305 cc Alésage 68,28 mm Alésage 79,24 mm Course 55,88 mm Course 61,93 mm Capacité d’huile 0,54 -- 0,59 l Capacité d’huile 0,77 -- 0,83 l Spécifications du moteur Spécifications du moteur Modèle...
  • Seite 54: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON septembre 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
  • Seite 55 février 2009 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie: plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de...
  • Seite 56: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generali Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio AVVERTENZA associato ai motori nonché le istruzioni per il corretto utilizzo e la manutenzione del motore. Poiché Briggs & Stratton Corporation non conosce necessariamente Determinati componenti di questo prodotto e relativi accessori contengono sostanze l’applicazione sulla quale verrà...
  • Seite 57 AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il velenoso. silenziatore, possono diventare estremamente calde. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. svenimento o morte.
  • Seite 58: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli 3. Rimuovere l’astina di livello e controllare il livello dell’olio, che deve raggiungere il segno FULL (D) sull’astina di livello. 4. Per rabboccare, versare lentamente l’olio nel motore (B). Non rabboccare eccessivamente. Dopo aver aggiunto l’olio, attendere un minuto prima di verificare Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità...
  • Seite 59: Manutenzione

    Nota: Se il motore non si avvia dopo diversi tentativi, visitare il sito BRIGGSandSTRATTON.COM o contattare il numero 1-800-233-3723 (in USA). AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. AVVERTENZA: Il rapido riavvolgimento della fune di avviamento Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o (contraccolpo) può...
  • Seite 60 8. Allineare gli slot della manopola di controllo dell’acceleratore alle alette dell’albero (I) e spingere verso il basso per installarli. Se la manopola non è installata correttamente l’acceleratore non funziona. AVVERTENZA 9. Non installare la chiave fino a quando non si è pronti per l’accensione del motore. Una scintilla accidentale può...
  • Seite 61 Stoccaggio ® FRESH START , disponibile in confezioni monouso concentrato oppure in contenitori multiuso. Non è necessario spurgare il motore qualora si aggiunga un additivo come indicato nelle istruzioni. Far funzionare il motore per 2 minuti per distribuire l’additivo nell’impianto di AVVERTENZA alimentazione.
  • Seite 62: Garanzia Limitata

    POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON settembre 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
  • Seite 63 Algemene informatie Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en WAARSCHUWING risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen. De handleiding Bepaalde componenten in dit product en zijn bijbehorende accessoires bevatten bevat ook instructies voor het juiste gebruik van en de juiste zorg voor de motor. Omdat chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker kunnen veroorzaken, alsmede Briggs &...
  • Seite 64 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het starten van de motor creëert vonken. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Vonken kunnen brandbare gassen ontsteken die zich in de buurt bevinden. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Explosie en brand kunnen het resultaat zijn. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken.
  • Seite 65 Kenmerken en bedieningen 2. Installeer de peilstok en draai deze vast. 3. Verwijder de peilstok en controleer het oliepeil. Het moet tot de bovenkant van de “full” markering (D) op de peilstok zitten. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats 4.
  • Seite 66 Opmerking: Als de motor na herhaalde pogingen niet start, ga dan naar BRIGGSandSTRATTON.COM of raadpleeg de importeur 1-800-233-3723. WAARSCHUWING Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. WAARSCHUWING: Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood Snel terugtrekken van het startkoord (terugslag) veroorzaken.
  • Seite 67 7. Monteer de bovenkant van de sneeuwkap op de basis voor de sneeuwkap (H). Controleer of de bovenkant goed vastklikt in de basis. Vastzetten met de montageschroeven. WAARSCHUWING 8. Lijn de gleuven in de chokeknop uit met de lipjes op de as van de choke (I) en druk Per ongeluk vonken kan resulteren in brand of een elektrische schok.
  • Seite 68 Opslag essentiële onderdelen van de carburateur. Houd brandstof vers met Briggs & Stratton ® FRESH START brandstofstabilisator. Deze is verkrijgbaar als vloeibaar additief en als patroon met druppelconcentraat. Als brandstofstabilisator overeenkomstig de instructies wordt bijgevoegd, is aftappen van WAARSCHUWING de benzine uit de motor niet nodig. Laat de motor 2 minuten draaien om het stabilisatiemiddel in het hele brandstofsysteem te circuleren.
  • Seite 69: Garantiebepalingen

    BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK September 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Seite 70: Sikkerhet Og Kontroll Symboler

    Generell informasjon Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer ADVARSEL og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også Enkelte komponenter i dette produktet og de tilhørende delene inneholder kjemikalier instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton som i følge staten California er kreftfremkallende og forårsaker forplantningsskader, Corporation ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren driver, er det viktig at du leser fødselsdefekter eller andre skader på...
  • Seite 71 ADVARSEL ADVARSEL Det vil dannes gnister når motoren startes. Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt eksospotten, blir meget varm. Gnister kan antenne brennbar gass som befinner seg i nærheten. Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Dette kan føre til at det oppstår en eksplosjon eller brann.
  • Seite 72 Egenskaper og betjening 1. Ta ut peilestaven (C) and og tørk av den med en ren fille. 2. Sett peilestaven tilbake og skru den inn. 3. Ta ut peilestaven og sjekk oljenivået. Det skal nå opp til toppen av full-indikatoren (D) Sammenlign illustrasjonen med motoren for å...
  • Seite 73 ADVARSEL ADVARSEL: Hvis skjøteledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller et godkjent verksted, eller av en tilsvarende kvalifisert person, for Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. å unngå fare. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall.
  • Seite 74 Vedlikeholdsskjema De første 5 timene ADVARSEL: Reservedeler må være de samme som de originale delene Skift olje • og de må monteres i samme stilling, hvis ikke kan det oppstå brann. Etter 8 timer eller daglig Sjekk oljenivået i motoren •...
  • Seite 75 Spesifikasjoner Motorspesifikasjoner Motorspesifikasjoner Modell 120000 Modell 200000 Sylindervolum 12,48 ci (205 cc) Sylindervolum 18,63 ci (305 cc) Sylinderboring 2,688 in (68,28 mm) Sylinderboring 3,120 in (79,24 mm) Slaglengde 2,200 in (55,88 mm) Slaglengde 2,438 in (61,93 mm) Oljekapasitet 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l) Oljekapasitet 26 -- 28 oz (0,77 -- 0,83 l) Motorspesifikasjoner...
  • Seite 76: Begrenset Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI September 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Seite 77: Segurança Do Operador

    Informações gerais Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos ADVERTÊNCIA e riscos relacionados a motores, e como evitá-los. Também contém instruções para o Alguns componentes neste produto e em seus acessórios contêm produtos uso e cuidados adequados do motor. A Briggs & Stratton Corporation não sabe químicos conhecidos, no estado da Califórnia, como causadores de câncer, defeitos necessariamente em qual equipamento este motor será...
  • Seite 78 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Acionar o motor produz faísca. especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. encontram na área.
  • Seite 79 Recursos e controles 3. Retire a vareta e verifique o nível de óleo. Verifique se o óleo está no topo do indicador de cheio (D) na vareta. 4. Para adicionar óleo, despeje o óleo dentro do bocal de enchimento de óleo do motor (B).
  • Seite 80 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA: A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o braço em direção ao motor mais rapidamente do que você a O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou explosivos.
  • Seite 81 8. Alinhe os encaixes no botão de controle do afogador com as abas no eixo do afogador (I) e depois pressione para instalar. Se o botão não for instalado corretamente, o afogador não funcionará. ADVERTÊNCIA 9. Não instale a chave até que você esteja preparado para dar partida no motor. A liberação não intencional de faísca poderá...
  • Seite 82: Detecção De Problemas

    Armazenamento ® combustível FRESH START da Briggs & Stratton, disponível como um aditivo líquido ou um cartucho de gotejamento. Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível for adicionado de acordo com as instruções. Deixe o motor ligado por 2 minutos para ADVERTÊNCIA permitir que o estabilizador circule por todo o sistema de combustível.
  • Seite 83 CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Setembro 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
  • Seite 84 Allmän information Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror VARNING och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem. Den innehåller även anvisningar om rätt användning och skötsel av motorn. Då Briggs & Stratton inte Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra reproduktionsstörningar.
  • Seite 85 VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. motorn innan man hinner släppa. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Brandrisk Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och •...
  • Seite 86: Egenskaper Och Reglage

    Egenskaper och reglage Modeller med oljelock (fig. 2) 1. Ta av oljelocket (A). 2. Fyll på olja i röret (B). Fyll på tills det nästan flödar över. Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskaperna 3.
  • Seite 87 VARNING VARNING: Om nätsladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, hans serviceagent eller annan kvalificerad person för att undvika risker. Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. 10.
  • Seite 88 Underhållsschema Första 5 timmarna VARNING: Utbytesdelar måste vara likadana och monteras på samma Byt olja • plast som originaldelarna, annars kan brand uppstå. Var 8:e timme eller dagligen Kontrollera oljenivån i motorn. • Var 50:e timme eller en gång per år Luftfilter Byt olja •...
  • Seite 89 Specifikationer Motorspecifikationer Motorspecifikationer Modell 120000 Modell 200000 Slagvolym 205 cm Slagvolym 305 cm Cylinderdiameter 68,28 mm Cylinderdiameter 79,24 mm Slaglängd 55,88 mm Slaglängd 61,93 mm Oljevolym 0,54 -- 0,59 l Oljevolym 0,77 -- 0,83 l Motorspecifikationer Motorspecifikationer Modell 150000 Modell 210000 Slagvolym 250 cm...
  • Seite 90: Begränsad Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI September 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...

Inhaltsverzeichnis