When Operating Equipment • Tie up long hair and remove jewelry. • Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill. • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. • Do not choke the carburetor to stop engine. •...
Gear Reduction Unit (if equipped) D Synthetic 5W-30 Key Switch (electric start models) E ® Vanguard Synthetic 15W-50 Engine Control Symbols and Meanings Check Oil Level See Figure: 4, 5 Symbol Meaning Symbol Meaning Before adding or checking the oil Engine speed - FAST Engine speed - SLOW •...
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. Add Fuel If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are maintenance and service of the engine and engine parts. required contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for service. NOTICE NOTICE All the components used to build this engine must remain in place for...
Seite 9
Install and tighten the oil fill cap (H, Figure 11). Assemble the dry pre-cleaner (C, Figure 15, 16), if equipped, to the filter (D) with the lip (G) of the pre-cleaner on the bottom of the filter pleats. Connect the spark plug wire (D, Figure 10) to the spark plug (E). Install the filter (D, Figure 15, 16).
Seite 10
Flat Air Filter Pre-cleaner 493537, 5064 Bore 2.688 in (65,28 mm) Oval Air Filter (Models 120000, 150000) 697029, 5059 Stroke 2.200 in (55,88 mm) Oval Air Filter Pre-cleaner (Models 120000, 150000) 273356 Oil Capacity 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) Oval Air Filter (Models 200000, 210000) 695302 Gear Reduction Oil Type 80W-90 ...
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is emailing or writing to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170. Engine Power &...
Seite 12
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to prior to the first scheduled replacement point for the part. ensure the performance of all scheduled maintenance. ...
Seite 13
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission- for the remaining warranty period. related assemblies. ...
• Hvis motoren er druknet, så sæt chokeren (hvis den findes) på åbn- / kør-stilling, sæt speederen (hvis den findes) over i hurtig stilling, og bliv ved, indtil den starter. ADVARSEL Ved betjening af udstyret Roterende dele kan komme i kontakt med eller gribe hænder, fødder, hår, beklædning og smykker.
Seite 16
Luftindsugningsgitter Gasregulator (hvis monteret) Stopkontakt (hvis monteret) Brændstoftank og tankdæksel Forlænget oliepind (hvis monteret) Kort oliepind (hvis monteret) Olieaftapningsprop Oliepåfyldning Lyddæmper, lyddæmperskærm (hvis monteret), gnistfanger (hvis monteret) Sikkerhedsnøgle (modeller med elektrisk starter) Tænd/slukknap (modeller med elektrisk starter) Reduktionsgearenhed (hvis monteret) ...
Seite 17
• Hvis motoren er druknet, så sæt chokeren (hvis monteret) på ÅBEN/KØR position, • Ren, frisk blyfri benzin. bevæg speederen (hvis monteret) over på stillingen FAST, og bliv ved, indtil den • Minimum 87 oktan/87 AKI (91 RON). Anvendelse i store højder; se nedenfor. starter.
Seite 18
Stop motoren • Rengør området omkring lydpotte og styring • Rengør luftindsugningsgitteret For hver 25 driftstimer eller én gang årligt ADVARSEL Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. • Rengør luftfiltret Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. •...
Seite 19
Monter olieniveauproppen, og spænd den igen (B, figur 13). Monter oliepåfyldningsproppen, og spænd den igen (A, figur 13). ADVARSEL Reservedelene skal have samme udformning og de skal placeres på præcist samme Bemærk: Oliepåfyldningsproppen (A, figur 13) har et udluftningshul (F) og skal monteres måde som de originale dele.
Seite 20
Brændstofsi, hvis monteret Afmonter brændstofdækslet (A, figur 19). Fjern brændstofsien (B, figur 19). Hvis brændstofsien er tilsmudset, skal den rengøres eller udskiftes. Hvis Model: 120000 brændstofsien udskiftes, skal man sørge for at erstatte den med en original reservedels-brændstofsi. Slagvolumen 12.48 ci (205 cc) Servicering af kølesystem...
Seite 21
Erhvervsmæssig anvendelse - 24 måneder Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift på hældninger findes i redskabets betjeningsvejledning. Alle andre motorer med Dura-Bore™ støbejernsboring Forbrugeranvendelse - 24 måneder Reservedele - Model: 120000, 150000, 200000, 210000 Erhvervsmæssig anvendelse - 12 måneder Reservedel Delnummer Alle andre motorer ...
Seite 22
Snavs, der er trængt ind i motoren på grund af utilstrækkelig vedligeholdelse af luftrensesystemet eller genmontering Stød mod et objekt med skærebladet i en roterende plæneklipper, løse eller forkert installerede bladadaptere, rotorer eller andet udstyr koblet på krumtapakslen eller for høj V-remspænding Tilhørende dele eller tilbehør som koblinger, transmissioner, udstyrskontroller osv., som ikke leveres af Briggs &...
Seite 24
• Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann. • Halten Sie den Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Zündflammen, Hitze oder anderen Zündquellen fern. WARNUNG • Überprüfen Sie die Kraftstoffleitungen, den Tank, den Tankdeckel und die Durch schnellen Rückzug des Starterseils (Rückstoß) werden Hand und Arm Anschlüsse regelmäßig auf Risse und undichte Stellen.
Funktionen und HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor dem ersten Start des Motors Bedienungselemente muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und Öl nachgefüllt werden. Sollten Sie den Motor ohne Öl starten, so kann das zu irreparablen Schäden führen und diese werden nicht von der Garantie abgedeckt. ...
Start und Stopp des Motors Bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 5) gießen. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den Ölstand erneut kontrollieren. Siehe Abbildung: 7, 8 Den Ölmessstab (A, Abb. 5) wieder einsetzen und festziehen. Starten des Motors Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden)
Vor Einstellungen oder Reparaturen: • Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten. WARNUNG • Die Batterie von der negativen Klemme lösen (nur Motoren mit Elektrostart). Durch schnellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum • Die richtigen Werkzeuge verwenden. Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Wartung der Zündkerze Kurzer Ölmessstab, falls vorhanden Den Ölmessstab (A, Abb. 11) herausnehmen und mit einem sauberen Tuch Siehe Abbildung: 9 abwischen. Den Elektrodenabstand (A, Abb. 9) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren. Bei Bedarf den Langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 11) gießen. Bis zum Elektrodenabstand nachstellen.
Wartung des Kühlsystems Mit dem Filter (D, Abb. 15, 16) leicht gegen eine harte Oberfläche klopfen, um Ablagerungen zu entfernen. Wenn der Filter sehr schmutzig ist, muss er ausgetauscht werden. Den Vorfilter (C, Abb. 15, 16), falls vorhanden, in flüssigem Reinigungsmittel WARNUNG und Wasser waschen.
Winkel bis zu 15 °. Angaben zum sicheren Betrieb an Hängen finden Sie in der Modell: 120000 Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts. Hubraum 12.48 ci (205 cc) Ersatzteile – Modell: 120000, 150000, 200000, 210000 Bohrung 2.688 in (65,28 mm) 2.200 in (55,88 mm) Ersatzteil Teilenummer Ölmenge...
Seite 31
1, 2, 3 Verbundene Teile oder Baugruppen wie Kupplungen, Getriebe, Standard-Garantiefristen Gerätesteuerungen usw., die nicht von Briggs & Stratton stammen; 3 Vanguard™; Commercial Series Überhitzung infolge der Blockierung der Kühlrippen oder des Schwungradbereichs durch geschnittenes Gras, Schmutz, Fremdkörper oder Nagetiernester oder durch Private Verwendung –...
Seite 33
• Βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί και στερεωθεί καλά στη θέση τους το μπουζί, ο σιγαστήρας εξάτμισης, η τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου και το φίλτρο αέρα (εάν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υπάρχει). Η ταχεία επανατύλιξη του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι • Μη θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα αν έχετε βγάλει το μπουζί. και...
Συστάσεις για το λάδι • Μην χτυπάτε τον σφόνδυλο με σφυρί ή άλλο σκληρό αντικείμενο, διότι υπάρχει κίνδυνος να σπάσει κατά τη λειτουργία. Χωρητικότητα λαδιού: Ανατρέξτε στην ενότητα Προδιαγραφές. Κατά την εκτέλεση δοκιμών για σπινθήρα: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ • Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένο δοκιμαστήρα μπουζί. Ο κινητήρας αυτός αποστέλλεται από την Briggs & Stratton χωρίς λάδι. •...
Seite 35
Επανατοποθετήστε και σφίξτε τον δείκτη στάθμης λαδιού (C, Εικόνα 4). • Σβήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει για τουλάχιστον 2 λεπτά προτού να αφαιρέσετε το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου. Μακρύς δείκτης στάθμης λαδιού, εάν υπάρχει • Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου σε εξωτερικό ή καλά αεριζόμενο χώρο. •...
του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους αυτούς και να Μετά τη διακοπή λειτουργίας του κινητήρα, μετακινήστε τη βαλβίδα διακοπής παραμείνει για ώρες, ακόμα και μετά τη διακοπή της λειτουργίας της συσκευής. καυσίμου (A, Εικόνα 7) στη θέση CLOSED. •...
Seite 37
για ζημιές ή απόφραξη από άνθρακα. Εάν διαπιστώσετε φθορές, αντικαταστήστε τα • Αλλαγή λαδιού κινητήρα εξαρτήματα πριν από τη χρήση. • Έλεγχος συστήματος εξάτμισης Κάθε 100 ώρες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Αλλαγή λαδιού μειωτήρα στροφών (εάν υπάρχει) Τα ανταλλακτικά πρέπει να είναι ίδιου σχεδιασμού και να εγκαθίστανται στην ίδια θέση με...
Seite 38
Εάν ο κινητήρας σας διαθέτει μειωτήρα στροφών 6:1, προβείτε στις ακόλουθες ενέργειες Αφαιρέστε το προφίλτρο (C, Εικόνα 17), εάν υπάρχει, από το φίλτρο (D). συντήρησης: Πλύνετε το προφίλτρο (C, Εικόνα 17), εάν υπάρχει, με υγρό απορρυπαντικό Αφαιρέστε το πώμα πλήρωσης λαδιού (A, Εικόνα 13) και το πώμα στάθμης λαδιού και...
λειτουργίας σε επικλινές έδαφος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του εξοπλισμού. Μοντέλο: 120000 Κυβισμός 12.48 ci (205 cc) Ανταλλακτικά - Μοντέλο: Εσωτερική διάμετρος 2.688 in (65,28 mm) 120000, 150000, 200000, 210000 Διαδρομή εμβόλου 2.200 in (55,88 mm) Ανταλλακτικό Αριθμός ανταλλακτικού Χωρητικότητα λαδιού 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) Επίπεδο...
Seite 40
Ανταλλακτικά - Μοντέλο: Βασικοί όροι εγγύησης 120000, 150000, 200000, 210000 Εμπορική χρήση - 36 μήνες Σειρά XR Ωοειδές φίλτρο αέρα (Μοντέλα 120000, 150000) 697029, 5059 Χρήση από τους καταναλωτές - 24 μήνες Ωοειδές προφίλτρο φίλτρου αέρα (Μοντέλα 120000, 273356 150000) Εμπορική...
Seite 41
Σχετιζόμενα εξαρτήματα ή συγκροτήματα όπως συμπλέκτες, συστήματα γραναζιών μετάδοσης κίνησης, χειριστήρια εξοπλισμού κλπ, τα οποία δεν παρέχονται από την Briggs & Stratton. Υπερθέρμανση λόγω υπολειμμάτων κοπής γρασιδιού, ακαθαρσιών και υπολειμμάτων ή λόγω φωλιών τρωκτικών που προκαλούν απόφραξη ή περιορισμό ροής στα πτερύγια ψύξης ή στην περιοχή σφονδύλου ή σε λειτουργία του κινητήρα χωρίς...
• No use el estrangulador para detener el motor. • Nunca arranque ni ponga el motor en funcionamiento sin el conjunto del filtro de ADVERTENCIA aire (si dispone de él) o sin el filtro de aire (si dispone de él). Las piezas giratorias pueden tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, Cuando cambie el aceite ropa o accesorios.
Rejilla de la toma de aire Control de aceleración (si llevara) Interruptor de paro (si llevara) Tanque de combustible y tapón Varilla medidora larga (si llevara) Varilla medidora corta (si llevara) Tapón de drenaje de aceite Llenado de aceite Silenciador, protector del silenciador (si llevara), supresor de chispas (si llevara) Llave de seguridad (modelos con arranque eléctrico) Interruptor de encendido y apagado, ON/OFF (modelos con arranque eléctrico) Reductor de engranajes (si llevara)
• No arranque el motor si el nivel de aceite es demasiado bajo. Para corregir el • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta problema del aceite, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton. resistencia y empuje rápidamente para evitar el retroceso rápido.
Arranque eléctrico, si llevara interruptor de llave para automóvil (F): Gire la • No golpee el volante con un martillo o un objeto sólido ya que éste puede llave de encendido (H, Figura 8) a la posición de arranque. Cuando arranque el romperse durante el funcionamiento.
Introduzca la varilla medidora (A, Figura 11). No la gire ni la apriete. Saque la varilla y compruebe el nivel del aceite. El nivel de aceite correcto se indica en la Remoción del sistema de escape parte superior de la señal indicadora de lleno (B) de la varilla. Coloque de nuevo la varilla medidora y apriétela (A, Figura 11).
Remoción del Sistema de refrigeración Para quitar en lo posible la suciedad, golpee suavemente el filtro (D, Figura 15, 16) contra una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por uno nuevo. Lave el prefiltro (C, Figura 15, 16), si llevara, con detergente líquido y agua. Deje ADVERTENCIA que se seque bien el prefiltro.
Filtro de aire oval (Modelos 120000, 150000) 697029, 5059 Abertura de la bujía .030 in (,76 mm) Prefiltro del filtro de aire oval (Modelos 120000, 150000) 273356 Torsión de la bujía 180 lb-in (20 Nm) Filtro de aire oval (Modelos 200000, 210000)
Seite 50
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita y otros estados o países Piezas o conjuntos asociados tales como embragues, transmisiones, mandos del no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o incidentales, en cuyo caso la equipo, etc., no suministrados por Briggs &...
• Älä käytä liian väljiä vaatteita, varo sitomattomia, roikkuvia nauhoja tai muita • Poistaessasi öljyn täyttöputken kautta, on polttoainesäiliön oltava tyhjä. Muussa helposti tarttuvia vaatekappaleita. tapauksessa polttoaine voi aiheuttaa valuessaan tulipalon tai räjähdyksen. Laitetta kallistettaessa huoltoa varten • Tehdessäsi huoltotoimenpiteitä, jotka vaativat laitteen kallistamista, polttoainesäiliön on oltava tyhjä;...
Seite 53
ON/OFF-kytkin (sähkökäynnistimellä varustetut mallit) B 10W-30 – Käytettäessä 10W-30-öljyä yli 80 °F:n (27 °C) lämpötilassa öljyn kulutus saattaa lisääntyä. Tarkista öljyn määrä useammin. Alennusvaihdeyksikkö (mikäli käytössä) C 5W-30 Avainkytkin (sähkökäynnistimellä varustetut mallit) D Synteettinen 5W-30 Moottorin hallintalaitteiden symbolit ja E ® Synteettinen Vanguard 15W-50 ...
Kaasutinmoottoreille on suoritettava korkean ilmanalan säätö suorituskyvyn • Käytä tätä laitetta VAIN ulkotiloissa, kaukana ikkunoista, ovista tai tuuletusaukoista ylläpitämiseksi. Käyttö ilman korkean ilmanalan säätöä heikentää suorituskykyä, vähentääksesi hiilidioksidin kerääntymisen vaaraa ja mahdollista joutumista lisää polttoaineen kulutusta sekä päästöjä. Saat Briggs & Strattonin valtuutetulta tiloihin, joissa oleskellaan.
Seite 55
Kun moottori on sammunut, työnnä polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 7), mikäli Vuosittain käytössä, CLOSED-asentoon. • Vaihda sytytystulppa Huolto • Vaihda ilmansuodatin • Vaihda esipuhdistin (mikäli käytössä) • Vaihda öljynsuodatin (mikäli käytössä) HUOMAA Jos moottori kallistetaan huollon ajaksi, moottoriin kiinnitetyn • Huolla polttoainejärjestelmä polttoainesäiliön on oltava tyhjä...
Seite 56
Öljyn poistaminen Kun moottori on vielä lämmin, irrota sytytystulpan johto (D, kuva 10) pidä se VAROITUS erillään sytytystulpasta (E). Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Irrota öljynpoistoaukon tulppa (F, kuva 11). Valuta öljy hyväksyttyyn säiliöön. Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. Huomio: Moottoriin voidaan asentaa mikä...
BRIGGSandSTRATTON.com tai soita numeroon 1-800-233-3723 (Yhdysvalloissa). Tekniset tiedot Polttoainesiivilä, mikäli käytössä Irrota polttoainesäiliön korkki (A, Kuva19). Irrota polttoainesiivilä (B, kuva 19). Malli: 120000 Jos polttoainesiivilä on likainen, puhdista tai vaihda se. Jos vaihdat polttoainesiivilän, varmista, että käytät alkuperäislaitteen varaosasiivilää. Iskutilavuus 12.48 ci (205 cc) Jäähdytysjärjestelmän huoltaminen...
Seite 58
15° kulmaan saakka. Katso käyttöohjekirjasta turvalliset Kaupallinen ja ammattikäyttö – 24 kuukautta käyttörajat kaltevilla pinnoilla. Kaikki muut valurautaisella Dura-Bore™-valurautaputkella varustetut moottorit Huolto-osat - Malli: 120000, 150000, 200000, 210000 Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta Kaupallinen ja ammattikäyttö – 12 kuukautta Huolto-osa Varaosanumero Kaikki muut moottorit ...
Seite 59
Ylikuumeneminen, joka johtuu leikkuujätteistä, liasta ja roskista tai jyrsijöiden pesistä, jotka tukkivat jäähdytysripojen tai juoksupyörän alueen, tai moottorin käyttämisestä ilman riittävää ilmanvaihtoa; Liiallinen tärinä, joka johtuu ylikierroksista, moottorin löysästä kiinnityksestä, löysistä tai epätasapainossa olevista tuulettimista tai laitteen osien vääränlaisesta kiinnityksestä kampiakseliin; Laitteiston väärinkäyttö, säännöllisen kunnossapidon laiminlyönti, kuljetus, käsittely tai varastointi tai moottorin väärä...
Seite 61
• S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. AVERTISSEMENT • Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer •...
• Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. AVIS Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou Fonctions et commandes les concessionnaires sont susceptibles d’avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, veiller à...
Si le niveau est insuffisant, ajouter de l'huile en l'incorporant par l'orifice de Remplir le réservoir (A, Figure 6) d'essence. Pour permettre la dilatation du remplissage du moteur (C, Figure 5). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de carburant, ne pas remplir au-delà du bas du la base du col de remplissage. (B). l'huile, attendre une minute, puis vérifier à...
Amener le commutateur d'arrêt éventuellement prévu (D, Figure 7) en position ON AVERTISSEMENT (MARCHE). Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge Lanceur, éventuellement présent : Maintenir fermement la poignée de corde de électrique. lanceur (E, Figure 7). Tirer la poignée de la corde de lanceur lentement jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement.
Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenter • Nettoyer le pourtour de l'orifice de remplissage de tout débris. le régime du moteur. Si un réglage s’impose, s’adresser à une Station Service Briggs & •...
Seite 66
Filtre à carburant, si prévu Se reporter au Calendrier d'entretien pour connaître les prescriptions d'entretien. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 19). Selon les modèles, le filtre peut être en mousse ou en papier. Certains modèles sont Retirer le filtre à...
18 - 20 oz (,54 - ,59 L) Filtre à air ovale (Modèles 120000, 150000) 697029, 5059 Huile du réducteur, type 80W-90 Préfiltre du filtre à air ovale (Modèles 120000, 150000) 273356 Huile du réducteur, capacité 4 oz (0,12 L) Filtre à air ovale (Modèles 200000, 210000) 695302 Écartement des électrodes de bougie...
Seite 68
mesure permise par la loi. Certains États ou pays ne permettent pas les limitations les saletés qui pénètrent dans le moteur du fait d’un entretien inadéquat du filtre à de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n’autorisent pas l’exclusion air ou son remontage ; ...
• Non indossare indumenti larghi, cordoncini, pendenti o altri oggetti che potrebbero • Se si spurga l’olio dalla parte superiore del tubo di rifornimento, il serbatoio del rimanere impigliati. carburante deve essere vuoto altrimenti il carburante stesso può versarsi con rischio di incendio o esplosione.
Interruttore ON/OFF (modelli ad avviamento elettrico) B 10W-30 - Al di sopra di 80 °F (27 °C) l’uso di 10W-30 può causare maggiore consumo di olio. Controllare il livello dell’olio più di frequente. Motoriduttore (se presente) C 5W-30 Interruttore a chiave (modelli ad avviamento elettrico) D ...
Altitudine elevata • Utilizzare questo prodotto SOLO all'aperto, lontano da finestre, porte e ventole per Ad altitudini superiori a 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile benzina con numero ridurre il rischio che il monossido di carbonio si accumuli e possa incanalarsi in minimo di ottani 85/85 AKI (89 RON).
Chiave di sicurezza, se presente: Rimuovere la chiave di sicurezza (F, Figura 7) • Pulire il pre-filtro (se presente) e conservarla in un luogo sicuro fuori dalla portata dei bambini. Ogni 50 ore oppure una volta l’anno Interruttore d’arresto, se previsto: Portare l'interruttore a chiave (H, Figura 8) sulla posizione OFF.
Per rabboccare, versare lentamente il lubrificante per il motore (vedere la sezione Specifiche ) nel foro di rabbocco dell’olio (D, Figura 13). Continuare a versare AVVERTENZA finché l'olio non tracima dal foro di livello dell'olio (E). I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti Reinstallare e serrare l'asta di livello (B, Figura 13).
1-800-233-3723 (negli USA). carburante, assicurarsi di usare un pezzo di ricambio originale. Specifiche Smontaggio del sistema di raffreddamento Modello: 120000 Cilindrata 12.48 ci (205 cc) AVVERTENZA I motori accesi generano calore Alcune parti del motore, specialmente la Alesaggio 2.688 in (65,28 mm)
493537, 5064 Uso privato - 24 mesi Filtro dell'aria ovale (Modelli 120000, 150000) 697029, 5059 Uso commerciale - 3 mesi Pre-filtro filtro dell'aria ovale (Modelli 120000, 150000) 273356 1 I presenti costituiscono i termini standard di garanzia, ma occasionalmente può...
Seite 77
Conservare lo scontrino di ricevuta dell’acquisto. Qualora l’acquirente non sia in grado di fornire la prova della data dell’acquisto iniziale nel momento della richiesta di assistenza, il periodo di garanzia verrà determinato utilizzando la data di produzione. Ai fini dell’applicazione della garanzia, non è necessaria la registrazione del prodotto Briggs &...
Seite 79
• Start of laat de motor niet draaien als de lucht filtereenheid (indien aanwezig) of • Houd handen en voeten weg van draaiende onderdelen. het luchtfilter (indien aanwezig) is verwijderd. • Bind lang haar bij elkaar en doe uw sieraden af. •...
Aanbevolen brandstof • Zorg dat de bougie, de geluiddemper, de benzinedop en het luchtfilter (indien aanwezig) op hun plaats zijn en goed vastzitten. De brandstof moet aan deze eisen voldoen: • Schone, verse, loodvrije benzine. • Probeer de motor niet te starten terwijl de bougie verwijderd is. •...
Seite 82
De motor stoppen • Olie verversen Iedere 8 uur of dagelijks WAARSCHUWING • Oliepeil motor controleren Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief. • Reinigen rond geluiddemper en bedieningselementen Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. •...
grasgebied tenzij het uitlaatsysteem is uitgerust met een vonkenvanger, zoals 6:1 Tandwielreductie (Afbeelding 13) gedefinieerd in Section 4442, die in goede staat wordt gehouden. In andere Indien uw motor is uitgerust met een 6:1 tandwielreductie-unit, voer onderhoud hieraan deelstaten of landen gelden mogelijk vergelijkbare wetten. Neem contact op met dan als volgt uit: de oorspronkelijke fabrikant, detailhandelaar of dealer voor een vonkenvanger die ontworpen is voor het uitlaatsysteem dat op uw machine is geïnstalleerd.
Verwijder de brandstofzeef (B, Afbeelding 19). Specificaties Reinig of vervang de brandstofzeef wanneer deze vuil is. Vervang een brandstofzeef altijd door een origineel vervangingsonderdeel. Onderhoud aan het koelsysteem Model: 120000 Cilinderinhoud 12.48 ci (205 cc) WAARSCHUWING Boring 2.688 in (65,28 mm) Draaiende motoren produceren warmte.
Seite 85
493537, 5064 Commercieel gebruik - 12 maanden Ovaal luchtfilter (modellen 120000, 150000) 697029, 5059 Alle overige motoren Ovaal luchtfilter voorfilter (modellen 120000, 150000) 273356 Particulier gebruik - 24 maanden Ovaal luchtfilter (modellen 200000, 210000) 695302 Commercieel gebruik - 3 maanden...
Seite 86
een acceptabele kwaliteit zijn en de storing niet tot een ernstige fout leidt. Zoek voor garantieservice de dichtstbijzijnde Erkende Service Dealer op met onze dealerkaart op BRIGGSandSTRATTON.COM, of bel 1300 274 447, of mail of schrijf naar salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australië, 2170. ...
Når maskinen veltes for å utføre vedlikehold • Når det er nødvendig å velte maskinen for å utføre vedlikehold, må drivstofftanken ADVARSEL hvis en er montert på motoren,være tom, ellers kan drivstoff renne ut og forårsake Motorer som er i gang utvikler varme. Motordeler, spesielt eksospotte, blir brann eller eksplosjon.
Seite 89
Symboler for motorkontroller og deres E ® Vanguard Syntetisk 15W-50 betydning Sjekking av oljenivået Symbol Betydning Symbol Betydning Se Figur: 4, 5 Motorhastighet - HURTIG Motorhastighet - SAKTE Før oljen fylles på og sjekkes • Sjekk at motoren står vannrett. •...
Seite 90
Det er ikke nødvendig å justere motorer med elektronisk drivstoffinjeksjon (EFI) for bruk • Dette produktet må ALLTID plasseres i medvind og med eksosutslippet vendt bort i store høyder. fra bebodde arealer. Tilfør drivstoff Denne motoren ble sendt fra Briggs & Stratton uten olje. Før motoren startes, må...
Seite 91
• Utfør vedlikehold av kjølesystemet Hvis maskinen veltes under vedlikeholdsarbeidet, må drivstofftanken, hvis montert på motoren, være tom og siden der tennpluggen sitter må vende opp. Hvis • Sjekk ventilklaringen drivstofftanken ikke er tom og hvis maskinen veltes i en annen retning, kan det bli vanskelig å...
Seite 92
Motoren har enten et skumfilter eller et papirfilter, avhengig av modell. Enkelte modeller er også utstyrt med et forfilter som kan vaskes og brukes om igjen. Sammenligne Sett inn og stram oljetappepluggen (F, Figur 11) etter at oljen er tømt ut. illustrasjonene i denne håndboken med typen som er montert på...
Seite 93
1% for hver 10º F (5,6º C) over 77º F (25º C). Motoren vil fungere tilfredsstillende BRIGGSandSTRATTON.com eller ring 1-800-233-3723 (i USA). ved en vinkel på opp til 15º. Se maskinens brukerhåndbok for tillatt trygg arbeidsvinkel i Spesifikasjoner bakker. Reservedeler - Modell: 120000, 150000, 200000, 210000 Modell: 120000 Reservedel Del nummer Flatt luftfilter...
• Componentes de equipamento de ligação directa tais como, entre outros, lâminas, • Assegure-se de que a vela de ignição, o silenciador, o tampão do combustível e o rotores, polias, rodas dentadas, etc., têm de estar bem fixados. purificador do ar (se instalado) estejam na posição certa e bem fixos. •...
Seite 97
Manípulo do cabo de arranque Grelha de admissão de ar Controlo da válvula reguladora (se instalado) Interruptor de paragem (se instalado) Depósito de combustível e tampão Vareta saliente (quando instalada) Vareta curta (quando instalada) Bujão de Drenagem de Óleo Tubo de enchimento de óleo Silenciador, protecção do cano de escape (se instalada), pára-chispas (se instalado) Chave de segurança (modelos de arranque eléctrico)
Seite 98
Recomendações de Combustível O combustível deve cumprir com estes requisitos: ADVERTÊNCIA O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. • Gasolina limpa, fresca e sem chumbo. • Um mínimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Uso em altitude elevada, ver em Um incêndio ou explosão podem causar queimaduras graves ou a morte.
Arranque eléctrico, quando equipado com Interruptor de chave automóvel • Não golpeie o volante do motor com um martelo ou outro objecto duro porque o (H): Rode o interruptor de chave (H, Figura 8) para a posição start (arranque). volante pode mais tarde quebrar durante o funcionamento. Logo que o motor arrancar, solte o interruptor de chave.
Seite 100
Ligue o fio da vela de ignição (D, Figura 10) à vela de ignição (E). Manutenção do sistema de escape Vareta saliente, se instalada Remova a vareta (A, Figura 12) e limpe com um pano limpo. ADVERTÊNCIA Adicione óleo lentamente pelo tubo de enchimento de óleo (C, Figura 12). Não O funcionamento dos motores produz calor.
Para obter assistência, contacte o seu concessionário local ou vá a original. BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue para 1-800-233-3723 (nos USA). Especificações Manutenção do sistema de arrefecimento Modelos 120000 ADVERTÊNCIA Cilindrada 12.48 ci (205 cc) O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente Cilindro 2.688 in (65,28 mm)
Seite 102
Modelos 120000 Peças de Assistência - Modelo: 120000, 150000, 200000, 210000 Capacidade de óleo do redutor 4 oz (0,12 L) Pré-purificador do filtro de ar oval (Modelos 120000, 273356 Folga da Vela de Ignição .030 in (,76 mm) 150000) Binário da Vela de Ignição...
Seite 103
1, 2, 3 O serviço de garantia apenas se encontra disponível através dos Condições normais da garantia revendedores autorizados Briggs & Stratton. Localize o seu concessionário de assistência autorizado mais próximo no nosso mapa de concessionários em Todos os outros motores com camisa de ferro fundido Dura-Bore™ BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligando para 1-800-233-3723 (nos EUA). ...
• Om motorn flödar, ska choken (om sådan finns) sättas i läget ÖPPEN/KÖR • Kör maskinen med skydden på plats. (OPEN/RUN), gasen (om sådan finns) flyttas till fullgasläge (FAST) och dra i • Håll händer och fötter på avstånd från snurrande delar. snöret till motorn startar.
Säkerhetsnyckel (modeller med elstart) B 10W-30: Över 80 °F (27 °C) kan 10W-30 orsaka ökad oljeförbrukning. Kontrollera oljenivån oftare. Till-/frånbrytare (modeller med elstart) C 5W-30 Reduktionsväxel (i förekommande fall) D Syntetisk 5W-30-olja Tändningslås (modeller med elstart) E ® Vanguard syntetisk 15W-50 Motorreglagesymboler och deras Kontrollera oljenivån innebörd Se bild: 4, 5...
och ökade utsläpp. Kontakta en godkänd försäljare av Briggs & Stratton för information • Placera ALLTID denna produkt i lä och rikta avgasutsläppet bort från bemannade om justering för hög höjd. Användning av motorn på höjder under 762 meter (2 500 utrymmen.
Seite 108
MÄRK Alla de komponenter som använts för att bygga denna motor, måste sitta MÄRK Utrustningens tillverkare specificerar den maximala hastigheten för motorn kvar för korrekt drift. som installerats på utrustningen. Överstig inte hastigheten. Om du inte är säker på vilken maximal hastighet som gäller för utrustningen, eller vilken motorhastighet som fabriksinställts, kontakta en godkänd försäljare av Briggs &...
Kort oljesticka, i förekommande fall Installera filtret (D, bild 15, 16). Sätt i flikarna (E) på kåpan i spåren (F) på modeller som har luftfilter enligt bild 15. Ta ut oljestickan (A, bild 11) och torka av den med en ren trasa. Montera kåpan (B, bild 15, 16) och fäst med fästet (fästena) (A).
Seite 110
2.688 in (65,28 mm) Ovalt luftfilter (modellerna 120000, 150000) 697029, 5059 Slaglängd 2.200 in (55,88 mm) Förrenare till ovalt luftfilter (modellerna 120000, 150000) 273356 Oljevolym 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) Ovalt luftfilter (modellerna 200000, 210000) 695302 Typ av olja för reduktionsväxel 80W-90 Förrenare till ovalt luftfilter (modellerna 200000, 210000) 695303...
Seite 111
effekt- och vridmomentklassning för små motorer, och klassas i enlighet med SAE Garantiperioden börjar inköpsdagen för privatkunder och företagskunder. Med ”Privat J1995. Vridmomentvärden härleds vid 2 600 RPM för de motorer som har ”rpm” bruk” avses personligt bruk i hemmet av privatperson. Med ”Kommersiellt bruk” avser angivet på...