Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Positioning Refrigerant And Drain Piping; Anordnung Der Kältemittel- Und Ablaßrohrleitungen; Mise En Place Des Tuyaux De Réfrigérant Et D'écoulement; Plaats Van De Koelstof- En Afvoerpijpen - Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P VAM-A Serie Installationshandbuch

Air-conditioners for building application indoor unit
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4. Tuyau de réfrigérant et tuyau d'écoulement
F
4. Koelpijp en afvoerpijp
NL
1
660
2
4
E
54
24.4
H
4.2. Mise en place des tuyaux de réfrigérant et d'écoulement
1 Position of refrigerant and drain piping
• Le tuyau d'écoulement peut être coupé en fonction des conditions d'installation.
A (Longueur totale de tuyau flexible)
B Tuyau à liquide
2 Déterminer la position des orifices à dégager sur le corps de l'appareil
s Découper les orifices à dégager à l'aide d'une scie ou d'un couteau adé-
quat.
Prendre soin de ne pas endommager d'autres éléments de l'appareil.
• Retirer le boîtier en coin et forer un orifice à dégager. Si le forage se fait sans retirer
le boîtier, le tuyau d'écoulement risque d'être abîmé.
E Tuyauterie de gauche
F Tuyauterie inférieure
G Tuyauterie de droite
H Orifice pré-coupé pour la tuyauterie de
gauche

4.2. Plaats van de koelstof- en afvoerpijpen

1 Plaats van de koelstof- en afvoerpijpen
• De afvoerpijp kan in het midden worden doorgezaagd, als dit voor installatie nodig
is.
A (Totale lengte van de flexibele slang)
B Vloeistofpijp
2 De plaats van de doordrukopeningen op het apparaat bepalen.
s Maak de doordrukopeningen met behulp van een zaag of een geschikt mes.
Pas op dat u de andere onderdelen van het apparaat niet beschadigt.
• Verwijder het hoekblokje en boor een doordrukopening. Als u een gat maakt zon-
der het hoekblokje te verwijderen, kunt u de afvoerslang beschadigen.
E Pijpaansluiting aan de linkerkant
F Pijpaansluiting aan de onderkant
G Pijpaansluiting aan de rechterkant
H Doordrukopening voor pijpaansluiting aan
de linkerkant
I Hoekdoos
26
B
C
D
A
110
C
450
B
520
116
F
I
J
K
16
2.5
K
45 91.5
C Tuyau à gaz
D Tuyau flexible d'évacuation
I Boîte d'angle
J Orifice pré-coupé pour la tuyauterie infé-
rieure
K Orifice de passage pour le câble de la télé-
commande
L Orifice pré-coupé pour la tuyauterie de droite
C Gaspijp
D Afvoerslang
J Doordrukopening voor pijpaansluiting aan de
onderkant
K Doorlaatopening voor de kabel van de
afstandsbedieningseenheid
L Doordrukopening voor pijpaansluiting aan de
rechterkant
4. Refrigerant pipe and drain pipe
E
4. Kältemittel- und Abflußrohre
D
4. Tubo del refrigerante e tubo di drenaggio
I

4.2. Positioning refrigerant and drain piping

1 Position of refrigerant and drain piping
• The drain pipe can be cut midway to meet the on-site conditions.
A (Total length of flexible hose)
B Liquid pipe
2 Determine the position of the knockout holes on the unit body.
s Cut the knockout holes using a saw blade or an adequate knife.
Take care not to damage other parts of the unit.
• Remove the corner box and drill a knockout hole. If a hole is made without remov-
ing the box, the drain hose could be damaged.
E Left-side piping
F Lower piping
G Right-side piping
H Knockout hole for left-side piping
4.2. Anordnung der Kältemittel- und Ablaßrohrleitungen
1 Anordnung der Kältemittel- und Ablaßrohrleitungen
• Das Ablaßrohr kann zur Anpassung an die Gegebenheiten vor Ort in der Mitte
getrennt werden.
G
A (Gesamtlänge des flexiblen Schlauchs)
B Flüssigkeitsrohrleitung
2 Die Lage der auszubrechenden Löcher auf dem Gerätekörper festlegen
I
s Brechen Sie die Löcher mit einem Sägeblatt oder einem geeigneten Messer aus.
L
Darauf achten, keine anderen Teile der Anlage zu beschädigen.
• Den Eckkasten abnehmen und mit dem Bohrer ein Loch ausbrechen. Wenn ein
Loch angebracht wird, ohne den Kasten abzunehmen, kann der Ablaßschlauch
10
beschädigt werden.
34
E Rohrleitung links
F Untere Rohrleitung
G Rohrleitung rechts
H Loch zum Ausbrechen für Rohrleitung
links
4.2. Posizionamento delle tubazioni del refrigerante e
di drenaggio

1 Posizionamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio

• Il tubo di drenaggio può essere sezionato a metà per adattarsi alle condizioni di
installazione locali.
A (Lunghezza totale del tubo flessibile)
B Tubo del liquido
2 Determinare la posizione dei fori di espulsione del corpo dell'unità.
s Praticare i fori di espulsione usando una lama a sega od un coltello appro-
priato.
Stare molto attenti a non danneggiare le altre parti dell'unità.
• Rimuovere la scatola d'angolo e praticarvi un foro di espulsione. Se tale operazio-
ne viene eseguita senza rimuovere la scatola, il tubo di drenaggio rischia di essere
danneggiato.
E Tubazione lato sinistro
F Tubazione inferiore
G Tubazione lato destro
H Foro incompleto per tubazione lato sini-
stro
C Gas pipe
D Drain hose
I Corner box
J Knockout hole for lower piping
K Through hole for the remote controller's ca-
ble
L Knockout hole for right-side piping
C Gasrohrleitung
D Auslaufschlauch
I Eckkasten
J Loch zum Ausbrechen für untere Rohrleitung
K Durchgang für das Kabel der Fernbedienung
L Loch zum Ausbrechen für die Rohrleitung
rechts
C Tubo del gas
D Tubo flessibile di drenaggio
I Scatola angolare
J Foro incompleto per tubazione inferiore
K Foro passante per codice comando a distanza
L Foro incompleto per tubazione lato destro

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis