Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PKFY-P·VKM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il
condizionatore d'aria.
E XEIPI IO O H I N E KATA TA H
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
MONTAJ ELK TABI
Emniyetli ve do ru biçimde nas l kullan laca n ö renmek için lütfen klima cihaz n monte etmeden önce bu
elkitab n dikkatle okuyunuz.
For use with the R410A, R407C & R22
Bei Verwendung von R410A, R407C & R22
A utiliser avec le R410A, R407C et le R22
Bij gebruik van R410A, R407C & R22
Para utilizar con el R410A, R407C y el R22
,
.
Uso del refrigerante R410A, R407C e R22
R410A, R407C
Para utilizaçao com o R410A, R407C e o R22
R410A, R407C ve R22 ile beraber kullanmak için
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
,
PARA O INSTALADOR
MONTÖR Ç N
.
R22
R410A, R407
R22
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
(GR)
Português (P)
Türkçe (TR)
(RU)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P

  • Seite 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P·VKM-E For use with the R410A, R407C & R22 Uso del refrigerante R410A, R407C e R22 Bei Verwendung von R410A, R407C & R22 R410A, R407C A utiliser avec le R410A, R407C et le R22 Para utilizaçao com o R410A, R407C e o R22 Bij gebruik van R410A, R407C &...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Failure to observe these instructions may result in overheating or a fire. specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines.
  • Seite 3: Installation Location

    2. Installation location PKFY-P·VKM-E 2.1. Outline dimensions (Indoor unit) (Fig. 2-1) Select a proper position allowing the following clearances for installation and (mm) 1170 maintenance. PKFY-P·VKM-E (mm) Min. 100.5 Min. 52.3 Min. 48 Min. 250 Min. 220 Air outlet: Do not place an obstacle within 1500 mm of the air outlet. Floor surface Furnishing When the projection dimension of a curtain rail or the like from the wall exceeds 60 mm,...
  • Seite 4: Preparing The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit 3.2.3. Installing the wall mounting fixture Since the indoor unit weighs near 22 kg, selection of the mounting location requires thorough consideration. If the wall does not seem to be strong enough, reinforce it with boards or beams before installation. The mounting fixture must be secured at both ends and at the centre, if possible.
  • Seite 5 3. Installing the indoor unit Leakage check of the L-shaped connection pipe connection portion 1. Attach the charge nut 5 to the liquid pipe side joint portion. Tightening force: 34 to 42 N·m 2. Pressurize by filling with nitrogen gas from the charge nut. Do not pressurize to the current constant pressure all at once.
  • Seite 6: Mounting The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit 3.5. Mounting the indoor unit 1. Affix the mount board 1 to the wall. 2. Hang the indoor unit on the hook positioned on the upper part of the mount board. Rear, right and lower piping (Fig. 3-14) 3.
  • Seite 7: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Connecting pipes (Fig. 4-1) 45±2° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). •...
  • Seite 8: Indoor Unit

    4. Installing the refrigerant piping 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3) Indoor unit 1. Remove the flare nut and cap of the indoor unit. 2. Make a flare for the liquid pipe and gas pipe and apply refrigerating machine oil (available from your local supplier) to the flare sheet surface. 3.
  • Seite 9: Drainage Piping Work

    5. Drainage piping work 5.1. Drainage piping work (Fig. 5-1) • Drain pipes should have an inclination of 1/100 or more. • For extension of the drain pipe, use a soft hose (inner dia. 15 mm) available on the market or hard vinyl chloride pipe (VP-16/O.D. ø22 PVC TUBE). Make sure that there is no water leakage from the connections.
  • Seite 10: Electrical Work

    6. Electrical work 6.1. Electrical work PKFY-P·VKM-E PKFY-P·VKM-E (Fig. 6-1) Connection can be made without removing the front panel. 1. Open the front grille, remove the screw (1 piece), and remove the electrical parts cover. 2. Securely connect each wire to the terminal board. * In consideration of servicing, provide extra length for each of the wires.
  • Seite 11: Types Of Control Cables

    6. Electrical work Breaker for wiring Minimum wire thickness (mm²) Local switch (A) (NFB) Total operating current of the indoor unit Ground-fault interrupter *1 Main cable Branch Ground Capacity Fuse F0 = 16A or less *2 20 A current sensitivity *3 F0 = 25A or less *2 30 A current sensitivity *3 F0 = 32A or less *2...
  • Seite 12: Electrical Characteristics

    6. Electrical work 6.4. Connecting remote controller, indoor and outdoor transmission cables (Fig. 6-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 • Connect indoor unit TB5 and outdoor unit TB3. (Non-polarized 2-wire) The “S” on indoor unit TB5 is a shielding wire connection. For specifications about the connecting cables, refer to the outdoor unit installation manual.
  • Seite 13: Test Run (Fig. 7-1)

    7. Test run (Fig. 7-1) 1 Turn on the power at least 12 hours before the test run. ON/OFF button 2 Press the [TEST] button twice. “TEST RUN” liquid crystal display Test run display 3 Press the [Mode selection] button. Make sure that wind is blown out.
  • Seite 14: Sicherheitsvorkehrungen

    Überhitzung oder einen Brand zur Folge haben. verwendet werden. Vermischen Sie es nicht mit anderem Kältemittel und • Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden, und dieses lassen Sie nicht zu, dass Luft in den Leitungen zurückbleibt. durch Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt einbauen lassen.
  • Seite 15: Aufstellort

    2. Aufstellort PKFY-P·VKM-E 2.1. Außenabmessungen (Innenanlage) (Fig. 2-1) Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort mit nachstehenden Freiräumen für (mm) 1170 Aufstellung und Wartung. PKFY-P·VKM-E (mm) Min. 100,5 Min. 52,3 Min. 48 Min. 250 Min. 220 F Luftauslass: Verstellen Sie den Luftauslass nicht innerhalb eines Bereichs von 1500 mm. G Bodenfläche H Mobiliar I Wenn Gardinenstangen oder Ähnliches einen Wandabstand von mehr als 60 mm...
  • Seite 16: Vorbereiten Der Innenanlage

    3. Anbringung der Innenanlage 3.2.3. Anbringung der Wandbefestigungen Da die Innenanlage fast 22 kg wiegt, muß der Aufstellungsort sorgfältig ausgesucht werden. Wenn die Wand nicht stark genug erscheint, diese vor dem Anbringen der Anlage mit Brettern oder Balken verstärken. Die Wandbefestigung muß, wenn möglich, an beiden Enden und in der Mitte gesichert sein.
  • Seite 17: Leckageprüfung Im Anschlussbereich Des L-Förmigen Anschlussrohrs

    3. Anbringung der Innenanlage Leckageprüfung im Anschlussbereich des L-förmigen Anschlussrohrs 1. Bringen Sie die Auffüllmutter 5 auf der Seite des Flüssigkeitsrohrs an. Anziehkraft: 34 bis 42 N·m 2. Beaufschlagen Sie die Leitung durch Füllen mit Stickstoffgas über die Auffüllmutter. Beaufschlagen Sie die Leitung nicht plötzlich bis zum konstanten Druck. Stufenweise mit Druck beaufschlagen.
  • Seite 18: Montieren Der Innenanlage

    3. Anbringung der Innenanlage 3.5. Montieren der Innenanlage 1. Befestigen Sie die Montageplatte 1 an der Wand. 2. Hängen Sie die Innenanlage an den Haken am oberen Teil der Montageplatte. Rohrleitungen hinten rechts und unten (Fig. 3-14) 3. Hängen Sie den oberen Teil der Innenanlage an die Montageplatte 1, während Sie die Kältemittelleitung und das Abflussrohr in die Wandöffnung (Tülle) einführen.
  • Seite 19: Installation Der Kältemittelrohrleitung

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1. Rohranschlüsse (Fig. 4-1) 45±2° • Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. • Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablassrohre sollten mit Isoliermaterial aus Schaumstoff (spezifisches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden.
  • Seite 20 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.3. Rohrleitungen für Kältemittel (Fig. 4-3) Innenanlage 1. Die Konusmutter und den Deckel der Innenanlage abnehmen. 2. Flüssigkeits- und Gasrohr am Ende aufweiten und Kältemaschinenöl (beim Fachhändler vor Ort zu beschaffen) auf die Oberfläche des aufgeweiteten Blechs auftragen.
  • Seite 21: Verrohrung Der Dränage

    5. Verrohrung der Dränage 5.1. Verrohrung der Dränage (Fig. 5-1) • Ablaßrohre sollten eine Neigung von 1/100 oder mehr aufweisen. • Zur Verlängerung der Auslauf-/Dränagerohrleitung einen im Handel erhältlichen biegsamen Schlauch (Innendurchmesser 15 mm) oder ein Rohr aus Hartvinylchlorid (VP-16/O.D. ø22 PVC Rohr) verwenden. Darauf achten, daß an den Anschlußstellen kein Wasser austritt.
  • Seite 22: Elektroarbeiten

    6. Elektroarbeiten PKFY-P·VKM-E 6.1. Elektroarbeiten PKFY-P·VKM-E (Fig. 6-1) Der Anschluss kann ohne Entfernen der Frontverkleidung erfolgen. 1. Öffnen Sie das Frontgitter, entfernen Sie die Schraube (1 Stück) und entfernen Sie die Abdeckung der Elektroteile. 2. Schließen Sie jeden Draht sicher an der Klemmleiste an. * Erlauben Sie zu Wartungszwecken eine Überlänge der Drähte.
  • Seite 23: Steuerkabelarten

    6. Elektroarbeiten Kabelschutzschal- Minimaler Kabelquerschnitt (mm²) Lokaler Schalter (A) ter (NFB) Gesamtbetriebsstrom des Innengeräts FI-Schutzschalter *1 Hauptkabel Zweig Erde Kapazität Sicherung F0 = 16 A oder weniger *2 Stromempfindlichkeit von 20 A *3 F0 = 25 A oder weniger *2 Stromempfindlichkeit von 30 A *3 F0 = 32 A oder weniger *2 Stromempfindlichkeit von 40 A *3...
  • Seite 24: Elektrische Eigenschaften

    6. Elektroarbeiten 6.4. Anschluss der Fernbedienungs-, Innen- und Außenübertragungskabel (Fig. 6-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 • Anschluss der Innenanlage TB5 und der Außenanlage TB3. (2-adrig, nichtpolarisiert) Das “S” auf der Innenanlage TB5 ist ein abgeschirmter Leitungsanschluss.
  • Seite 25: Testlauf (Fig. 7-1)

    7. Testlauf (Fig. 7-1) 1 Den Strom mindestens 12 Stunden vor dem Testlauf einschalten. A Taste ON/OFF 2 Die [TEST]-Taste zweimal drücken. “TEST RUN”-Flüssigkristallanzeige (LCD) B Testlaufanzeige 3 Taste [Mode selection] (Wahl der Betriebsart) drücken. Vergewissern, daß C Temperaturanzeige der Innenanlagenflüssigkeitsleitung Luft ausgeblasen wird.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    (gants, etc.). • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et • Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, demander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer.
  • Seite 27: Emplacement Pour L'installation

    2. Emplacement pour l’installation PKFY-P·VKM-E 2.1. Dimensions externes (Appareil intérieur) (Fig. 2-1) Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour (mm) 1170 l’installation et l’entretien. PKFY-P·VKM-E (mm) Min. 100,5 Min. 52,3 Min. 48 Min. 250 Min. 220 F Sortie d’air : ne placer aucun obstacle à...
  • Seite 28: Installation Du Support De Montage Mural

    3. Installation de l’appareil intérieur 3.2.3. Installation du support de montage mural L’appareil extérieur pesant près de 22 kg, choisir l’emplacement de montage en tenant bien compte de ce fait. Si le mur ne semble pas être assez résistant, le renforcer avec des planches ou des poutres avant d’installer l’appareil. La structure de montage doit être attachée à...
  • Seite 29 3. Installation de l’appareil intérieur Vérification des fuites du raccord en L 1. Fixer l’écrou de charge 5 sur le joint coté conduit de liquide. Force de serrage : 34 à 42 N·m 2. Pressuriser en remplissant d’hydrogène depuis l’écrou de charge. Ne pas pressuriser directement à...
  • Seite 30: Montage De L'appareil Intérieur

    3. Installation de l’appareil intérieur 3.5. Montage de l’appareil intérieur 1. Fixer la planche d’installation 1 au mur. 2. Accrocher l’appareil intérieur sur le crochet situé dans la partie supérieure de la planche d’installation. Tuyauterie arrière, droite et inférieure (Fig. 3-14) 3.
  • Seite 31: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) 45±2° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché...
  • Seite 32: Appareil Intérieur

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Travaux pour l’installation des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-3) Appareil intérieur 1. Retirer l’écrou évasé et le couvercle de l’appareil intérieur. 2. Créer un évasement pour le tuyau de liquide et pour le tuyau de gaz et appliquer de l’huile pour machine réfrigérante (disponible chez votre fournisseur local) sur la surface du siège évasé.
  • Seite 33: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    5. Mise en place du tuyau d’écoulement 5.1. Mise en place du tuyau d’écoulement (Fig. 5-1) • Les tuyaux d’écoulement doivent avoir une inclinaison de 1/100 ou supérieure. • Pour rallonger le tuyau d’évacuation, utilisez un tuyau flexible (diamètre intérieur de 15 mm),disponible dans les commerces, ou un tuyau de chlorure de vinyle dur (VP-16/Tube en PVC, O.D.
  • Seite 34: Installations Électriques

    6. Installations électriques PKFY-P·VKM-E 6.1. Installations électriques PKFY-P·VKM-E (Fig. 6-1) Raccord possible sans retrait du panneau avant. 1. Ouvrir la grille avant, retirer la vis et retirer les parties électriques du capuchons. 2. Correctement relier chaque câble au bornier. * Concernant la maintenance, prévoir des câbles plus longs. * Utilisez les fils pour torons avec précaution car les arêtes peuvent couper le câblage.
  • Seite 35: Types De Câbles De Commandes

    6. Installations électriques Disjoncteur de Épaisseur minimum câble (mm²) Commutateur local (A) Courant de fonctionnement total de Disjoncteur de fuite à la câblage (NFB) l’appareil intérieur terre *1 Câble principal Ramification Terre Capacité Fusible F0 = 16A ou moins *2 Sensibilité...
  • Seite 36: Caractéristiques Électriques

    6. Installations électriques 6.4. Raccordement des câbles de la commande à distance et des câbles de transmission intérieurs M1 M2 M1 M2 M1 M2 et extérieurs (Fig. 6-3) TB15 TB5 TB15 • Raccorder l’unité intérieure TB5 et l’unité intérieure TB3. (2 fils non polarisés) Le “S”...
  • Seite 37 7. Marche d’essai (Fig. 7-1) 1 Mettre l’appareil sous tension au moins douze heures avant l’essai de A Touche ON/OFF fonctionnement. B Affichage de la marche d’essai 2 Appuyer deux fois sur la touche [TEST] (ESSAI). Affichage à cristaux liquides C Affichage de la température “TEST RUN”...
  • Seite 38: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik bij het installeren of verplaatsen van het apparaat uitsluitend de • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd voorgeschreven koelstof (R410A) voor het vullen van de koelstofpijpen. en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf Meng de koelstof niet met andere koelstoffen en let erop dat er geen lucht in de pijpen achterblijft.
  • Seite 39: Plaats

    2. Plaats PKFY-P·VKM-E 2.1. Buitenafmetingen (Binnenapparaat) (Fig. 2-1) Kies een geschikte plaats waarbij u rekening moet houden dat u de hiernavolgende (mm) 1170 ruimte vrij moet laten voor installatie en onderhoud. PKFY-P·VKM-E (mm) Min. 100,5 Min. 52,3 Min. 48 Min. 250 Min.
  • Seite 40: De Binnenunit Voorbereiden

    3. Het binnenapparaat installeren 3.2.3. De muurbevestigingsmal aanbrengen Aangezien het binnenapparaat bijna 22 kilo weegt, moet de inbouwplaats met zorg worden uitgekozen. Als de muur niet sterk genoeg lijkt, kunt u hem verstevigen met behulp van platen of balken. De muurbevestigingsmal moet aan weerszijden en indien mogelijk ook in het midden worden bevestigd.
  • Seite 41 3. Het binnenapparaat installeren Controle op lekkage van de aansluiting van de L-vormige verbindingspijp 1. Bevestig de lastmoer 5 aan de zijbevestiging van de vloeistofpijp. Aanhaalmoment: 34 tot 42 Nm 2. Voer de druk op door de pijp via de lastmoer met stikstof te vullen. Voer de druk niet meteen op tot het constante niveau.
  • Seite 42: De Binnenunit Monteren

    3. Het binnenapparaat installeren 3.5. De binnenunit monteren 1. Bevestig de ophangplaat 1 aan de muur. 2. Hang de binnenunit aan de haak aan de bovenzijde van de ophangplaat. Leidingen aan de achterzijde, rechterzijde en onderzijde (Fig. 3-14) 3. Terwijl u de koelleiding en de afvoerleiding in het gat in de muur steekt, hangt u de bovenzijde van de binnenunit aan de ophangplaat 1.
  • Seite 43: Installeren Van De Koelstofleidingen

    4. Installeren van de koelstofleidingen 4.1. Aansluiten van de pijpen (Fig. 4-1) 45±2° • Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiemateriaal bekleden (hittebestendig tot 100 °C, dikte van 12 mm of meer). • De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen, moeten worden bekleed met isolatiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of meer).
  • Seite 44 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.3. De koelstofpijpen aansluiten (Fig. 4-3) Binnenapparaat 1. Verwijder de flare-moer en -kap van de binnenunit. 2. Maak een flare voor de vloeistofpijp en de gaspijp en breng koelmachineolie (bij uw plaatselijke leverancier verkrijgbaar) aan op het oppervlak van de flare. 3.
  • Seite 45: Installatie Van Draineerbuizen

    5. Installatie van Draineerbuizen 5.1. Installatie van Draineerbuizen (Fig. 5-1) • De afvoerpijpen moeten 1/100 of meer aflopen. • Als u de afvoerpijp wilt verlengen, kunt u een buigzame slang (binnendiameter 15 mm), die in de winkel verkrijgbaar is, of een harde PVC-pijp (VP-16/PVC-pijp, O.D.
  • Seite 46: Elektrische Aansluitingen

    6. Elektrische aansluitingen PKFY-P·VKM-E 6.1. Elektrische aansluitingen PKFY-P·VKM-E (Fig. 6-1) De verbinding kan worden gemaakt zonder het voorpaneel te verwijderen. 1. Open het rooster aan de voorzijde, verwijder de schroef (1 schroef) en verwijder de afdekking van de elektronische onderdelen. 2.
  • Seite 47: Types Regelkabels

    6. Elektrische aansluitingen Onderbreker voor Minimale draaddikte (mm²) Lokale schakelaar (A) Totale bedrijfsstroom van binnenunit Aardfout-onderbreker *1 bedrading (NFB) Hoofdkabel Vertakking Aarde Capaciteit Zekering F0 = 16 A of minder *2 20 A stroomgevoeligheid *3 F0 = 25 A of minder *2 30 A stroomgevoeligheid *3 F0 = 32 A of minder *2 40 A stroomgevoeligheid *3...
  • Seite 48: De Afstandsbediening En De Transmissiekabels Voor Het Binnen- En Buitenapparaat Aansluiten

    6. Elektrische aansluitingen 6.4. De afstandsbediening en de transmissiekabels voor het binnen- en buitenapparaat aansluiten M1 M2 M1 M2 M1 M2 (Fig. 6-3) TB15 TB5 TB15 • Sluit binnenapparaat TB5 en buitenapparaat TB3 aan. (Apolair 2-draads) De “S” op binnenapparaat TB5 is een gepantserde kabelaansluiting. Zie voor specificaties van de aansluitkabels de installatie-instructies van het buitenapparaat.
  • Seite 49: Proefdraaien (Fig. 7-1)

    7. Proefdraaien (Fig. 7-1) 1 Schakel het apparaat minimaal 12 uur voor het proefdraaien in. A Knop ON/OFF 2 Druk tweemaal op de toets [TEST]. B Weergave TEST RUN “TEST RUN” in het LCD-venster (proefdraaien) 3 Druk de toets [Mode selection] (Moduskeuze) in. Controleer of er lucht wordt C Temperatuurweergave uitgeblazen.
  • Seite 50: Medidas De Seguridad

    (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Seite 51: Lugar En Que Se Instalará

    2. Lugar en que se instalará PKFY-P·VKM-E 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1) Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias (mm) 1170 para proceder a la instalación y al mantenimiento. PKFY-P·VKM-E (mm) Mín. 100,5 Mín. 52,3 Mín.
  • Seite 52: Preparación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior 3.2.3. Instalación del soporte de montaje en la pared Como la unidad interior pesa casi 22 kg, tendrá que tener en cuenta el lugar de montaje. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte, refuércela con tablas y vigas antes de instalar la unidad.
  • Seite 53 3. Instalación de la unidad interior Comprobación de fugas de la parte de conexión del tubo de conexión en L 1. Coloque la tuerca de carga 5 en la parte de la junta lateral del tubo de líquido. Fuerza de apriete: 34 a 42 N·m 2.
  • Seite 54: Montaje De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior 3.5. Montaje de la unidad interior 1. Fije la placa de montaje 1 en la pared. 2. Cuelgue la unidad interior en el gancho que está colocado en la parte superior de la placa de montaje. Tuberías de la parte posterior, derecha e inferior (Fig.
  • Seite 55: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Tubos de conexión (Fig. 4-1) 45±2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C o más, espesor de 12 mm o más).
  • Seite 56: Unidad Interior

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Trabajo de instalación de la tubería del refrigerante (Fig. 4-3) Unidad interior 1. Saque la tuerca de mariposa y la tapa de la unidad interior. 2. Efectúe un ensanchamiento para la tubería de líquido y la tubería de gas y aplique aceite refrigerante (que puede obtener a través de su proveedor local) en la superficie de la lámina de mariposa.
  • Seite 57: Tubería De Drenaje

    5. Tubería de drenaje 5.1. Tubería de drenaje (Fig. 5-1) • Los tubos de drenaje deben tener una inclinación de 1/100 o más. • Para alargar la tubería de drenaje utilice una manguera blanda (diámetro interior: 15 mm) disponible en tiendas especializadas o una tubería dura de cloruro de vinilo (VP-16/O.D.
  • Seite 58: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico PKFY-P·VKM-E 6.1. Trabajo eléctrico PKFY-P·VKM-E (Fig. 6-1) La conexión se puede realizar sin quitar el panel frontal. 1. Abra la rejilla frontal, retire el tornillo (1 unidad) y quite la cubierta de las piezas eléctricas. 2. Conecte firmemente cada cable al bloque de terminales. * Teniendo en cuenta los trabajos de mantenimiento, deje una longitud extra para cada uno de los cables.
  • Seite 59: Tipos De Cables De Control

    6. Trabajo eléctrico Interruptor para Grosor mínimo de cable (mm²) Interruptor local (A) Corriente operativa total de la unidad Interruptor de falta de tierra cableado (NFB) interior Cable principal Ramal Tierra Capacidad Fusible F0 = 16A o menos *2 Sensibilidad de corriente de 20 A *3 F0 = 25A o menos *2 Sensibilidad de corriente de 30 A *3 F0 = 32A o menos *2...
  • Seite 60: Especificaciones Eléctricas

    6. Trabajo eléctrico 6.4. Conexión de los cables de transmisión del mando a distancia y de las unidades exterior e M1 M2 M1 M2 M1 M2 interior (Fig. 6-3) TB15 TB5 TB15 • Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polarizado de 2 hilos).
  • Seite 61: Prueba De Funcionamiento (Fig. 7-1)

    7. Prueba de funcionamiento (Fig. 7-1) 1 Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de A Botón ON/OFF B Indicación de la prueba de funcionamiento funcionamiento 2 Pulse el botón de prueba de funcionamiento [TEST] (PRUEBA) dos veces. C Indicación de la temperatura Indicador del cristal líquido de prueba en funcionamiento “TEST RUN”...
  • Seite 62: Misure Di Sicurezza

    • Durante l’installazione o il trasloco, o quando si sottopone ad assistenza il essere causa di surriscaldamento o incendio. • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere condizionatore d’aria, utilizzare solo il refrigerante specificato (R410A) per al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli.
  • Seite 63: Luogo In Cui Installare

    2. Luogo in cui installare PKFY-P·VKM-E 2.1. Dimensioni dell’unità (Sezione interna) (Fig. 2-1) Selezionare una posizione di installazione in grado di offrire i seguenti spazi (mm) 1170 necessari per l’installazione e la manutenzione dell’unità: PKFY-P·VKM-E (mm) Min. 100,5 Min. 52,3 Min.
  • Seite 64 3. Installazione della sezione interna 3.2.3. Installazione dell’attrezzatura di montaggio sulla parete Poiché l’unità interna pesa circa 22 kg, selezionare il luogo di montaggio tenendo conto di questo fattore. Se la parete non sembra assai solida, rinforzarla con pannelli o travi prima di installare l’unità. L’attrezzatura di montaggio deve essere fissata ad entrambe le estremità...
  • Seite 65 3. Installazione della sezione interna Controllo delle perdite sul tratto di giunzione del tubo di collegamento a L 1. Collegare il dado di caricamento 5 al tratto di giunzione sul lato del tubo di trasporto liquido. Coppia di serraggio: da 34 a 42 N·m 2.
  • Seite 66: Montaggio Dell'unità Interna

    3. Installazione della sezione interna 3.5. Montaggio dell’unità interna 1. Fissare la piastra di montaggio 1 alla parete. 2. Appendere l’unità interna al gancio sulla parte superiore della piastra di montaggio. Tubazione posteriore, destra e inferiore (Fig. 3-14) 3. Inserendo il tubo del refrigerante e il tubo di drenaggio nel foro a muro (manicotto di penetrazione), appendere la parte superiore dell’unità...
  • Seite 67: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1. Collegamento dei tubi (Fig. 4-1) 45±2° • Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del materiale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100 °C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
  • Seite 68: Sezione Interna

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.3. Realizzazione della tubazione del refrigerante (Fig. 4-3) Sezione interna 1. Rimuovere il dado a cartella ed il tappo della sezione interna. 2. Svasare il tubo del liquido ed il tubo del gas. Applicare quindi una piccola quantità...
  • Seite 69: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    5. Installazione della tubazione di drenaggio 5.1. Installazione della tubazione di drenaggio (Fig. 5-1) • I tubi di drenaggio devono possedere un’inclinazione di almeno 1/100. • Per prolungare il tubo di drenaggio, utilizzare un tubo flessibile (diametro interno 15 mm) disponibile in commercio oppure un tubo in cloruro di vinile rigido (VP- 16/Tubo in PVC, O.D.
  • Seite 70: Collegamenti Elettrici

    6. Collegamenti elettrici PKFY-P·VKM-E 6.1. Collegamenti elettrici PKFY-P·VKM-E (Fig. 6-1) Il collegamento può essere eseguito senza rimuovere il pannello anteriore. 1. Aprire le griglia anteriore, rimuovere la vite (1 pezzo) e rimuovere il coperchio dei componenti elettrici. 2. Collegare saldamente tutti i fili alla morsettiera. * Considerando i futuri interventi, maggiorare la lunghezza dei fili.
  • Seite 71: Tipi Di Cavi Di Controllo

    6. Collegamenti elettrici Disgiuntore di rete Spessore minimo del filo (mm²) Interruttore locale (A) Corrente di esercizio totale dell'unità (NFB) Interruttore differenziale *1 interna Cavo principale Derivazione Terra Capacità Fusibile F0 = massimo 16 A *2 Sensibilità di corrente 20 A *3 F0 = massimo 25 A *2 Sensibilità...
  • Seite 72: Specifiche Elettriche

    6. Collegamenti elettrici 6.4. Collegamento del comando a distanza e dei cavi di trasmissione delle sezioni interne ed esterne M1 M2 M1 M2 M1 M2 (Fig. 6-3) TB15 TB5 TB15 • Collegare la sezione interna TB5 e la sezione esterna TB3. (2 fili non polarizzati). La sezione marcata “S”...
  • Seite 73 7. Prova di funzionamento (Fig. 7-1) 1 Inserire l’alimentazione almeno 12 ore prima della prova di funzionamento. A Pulsante ON/OFF 2 Premere due volte il pulsante [TEST]. Display a cristalli liquidi “TEST RUN” B Visualizzazione prova di funzionamento 3 Premere il pulsante [Mode selection] (selezione modalità). Accertarsi che il C Visualizzazione temperatura vento venga soffiato fuori.
  • Seite 74 ..............74 .............81 ..................75 ..................82 ............75 . 7-1) ..............85 ..........79 “ ” PAR-21MAA. ’ “ ”. ’ ’ “ ”, • • • • • • • • (R410A) • Mitsubishi Electric • • • • • • R410A R407C. • •...
  • Seite 75 2.1. . 2-1) PKFY-P·VKM-E (mm) 1170 PKFY-P·VKM-E (mm) 100,5 52,3 1500 mm 60 mm, 1800 mm 108 mm . 2-1 550 mm 7 mm: 265 mm 3.1. . 3-1) P100 . 3-1 3.2. PKFY-P·VKM-E 3.2.1. (mm) ’ 15.5 12.5 37.5 ’...
  • Seite 76 3.2.3. • • PKFY-P·VKM-E PKFY-P·VKM-E ( . 3-4) 120 mm (617,6 mm 220 mm 70 mm (130 mm (4 × 25) 2 3.3. . 3-5) • . 3-4 • • • 3.4. . 3-5 PKFY-P·VKM-E PKFY-P·VKM-E . 3-6) . 3-9) : 68 82 N·m : 34...
  • Seite 77 : 34 42 N·m 0,5 MPa (5 kgf/cm2G), 1,5 MPa (15 kgf/cm2G), 4,15 MPa (41,5 kgf/cm2G) • 1°C, 0,01 MPa (0,1 kgf/cm2G). (3), . 3-11) . 68. • • • . 3-11 . 3-12) . 3-12 . 3-13) . 3-13...
  • Seite 78 3.5. . 3-14) . 3-14 1. ( . 3-15) . 3-16) . 3-15 PKFY-P·VKM-E . 3-16...
  • Seite 79 4.1. . 4-1) 45±2° • 100 °K 12 mm. • 0,03, 9 mm. • • • . 4-1 (mm) øA (mm) ø9,52 12,8 - 13,2 ø15,88 19,3 - 19,7 ø19,05 22,9 - 23,3 & R407C R410A (mm) (mm) (mm) (mm) (N·m) (N·m) (N·m)
  • Seite 80 4.3. . 4-3) . 4-3 PKFY-P·VKM-E 4.3.1. . 4-4) . 4-4...
  • Seite 81 5.1. . 5-1) • 1/100 • 15 mm) PVC (VP-16/ VC, O.D. ø22). • • ’ . 5-1 5 cm PVC ( 15 mm) PVC (VP-16) . 5-2) • • • ..5-2 • • PKFY-P·VKM-E . 5-3) .
  • Seite 82 PKFY-P·VKM-E 6.1. PKFY-P·VKM-E ( . 6-1) : (1, 2) (M1, M2, S) (L, N, 55mm 12mm . 6-1 6.2. • • ~220-240V 245 IEC 53 227 IEC57, 245 IEC 53 227 IEC 53. • • 3 mm, 1/8 inch .6-2] ~220-240V TB15 .
  • Seite 83 (mm²) (NFB) F0 = 16A 20 A *3 F0 = 25A 30 A *3 F0 = 32A 40 A *3 IEC61000-3-3 *1 O F1 = × 1,2 F2 = {V1 × ( 1)/C} + {V1 × ( 2)/C} + {V1 × ( 3)/C} + {V1 ×...
  • Seite 84 6.4. M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 . 6-3) • 3. ( “S” • • 10 m. 0,75 mm 10 m, 1,25 mm • “1” “2” M1 M2 M1 M2 M1 M2 ’ • DC 9 13 V •...
  • Seite 85 . 7-1) (ON/OFF) [TEST] ( “TEST RUN” ( [Mode selection] ( (ON/OFF) [Mode selection] ( TEST RUN COOL, HEAT °C °C SIMPLE TEMP. ON/OFF [Fan speed] ( MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR [ON/OFF] ) button. TEST ( .
  • Seite 86: Precauções De Segurança

    (R410A) para carregar as linhas de sobreaquecimento ou num incêndio. • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu refrigerante. Não o misture com qualquer outro refrigerante e assegure-se distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Seite 87: Localização Da Instalação

    2. Localização da instalação PKFY-P·VKM-E 2.1. Dimensões globais (Unidade interior) (Fig. 2-1) Seleccione um lugar adequado que torne possível os seguintes espaços para (mm) 1170 instalação e manutenção. PKFY-P·VKM-E (mm) Mín. 100,5 Mín. 52,3 Mín. 48 Mín. 250 Mín. 220 F Saída de ar: Não coloque qualquer obstáculo a menos de 1500 mm da saída de ar.
  • Seite 88: Preparação Da Unidade Interior

    3. Instalação da unidade interior 3.2.3. Instalação da placa de montagem na parede Visto que a unidade interior pesa cerca de 22 kg, a selecção do local de montagem requer cuidadosa consideração. Se a parede não parecer suficientemente sólida, reforce-a com tábuas ou vigas antes da instalação. O dispositivo de montagem deve ser fixado nas duas extremidades e no centro, se possível.
  • Seite 89 3. Instalação da unidade interior Verificação de fugas na parte da união do tubo de ligação em forma de L 1. Fixe a porca de carregamento 5 à parte da união do lado do tubo do líquido. Binário de aperto: 34 a 42 N·m 2.
  • Seite 90: Montagem Da Unidade Interior

    3. Instalação da unidade interior 3.5. Montagem da unidade interior 1. Prenda a placa de montagem 1 na parede. 2. Pendure a unidade interior no gancho localizado na parte superior da placa de montagem. Tubagem posterior, direita e inferior (Fig. 3-14) 3.
  • Seite 91: Instalação Da Tubagem Do Refrigerante

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1. Tubos de ligação (Fig. 4-1) 45±2° • Se forem utilizados tubos de cobre comercialmente disponíveis, limpe os tubos de líquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponíveis (resistentes ao calor de 100 °C ou mais, com uma espessura de 12 mm ou mais).
  • Seite 92: Unidade Interior

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.3. Trabalho de instalação da tubagem de refrigerante (Fig. 4-3) Unidade interior 1. Retire a porca afunilada e a tampa da unidade interior. 2. Crie um afunilamento para o tubo de líquido e o tubo de gás, e aplique óleo de refrigeração de máquina (disponível no seu fornecedor local) à...
  • Seite 93: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    5. Trabalho de tubagem de drenagem 5.1. Trabalho de tubagem de drenagem (Fig. 5-1) • Os tubos de drenagem devem ter uma inclinação de 1/100 ou mais. • Para extensão do tubo de drenagem, utilize uma mangueira mole (15 mm de diâm.
  • Seite 94: Trabalho De Electricidade

    6. Trabalho de electricidade PKFY-P·VKM-E 6.1. Trabalho de electricidade PKFY-P·VKM-E (Fig. 6-1) Pode fazer a ligação sem retirar o painel frontal. 1. Abra a grelha frontal, retire o parafuso (1) e retire a tampa das peças eléctricas. 2. Ligue correctamente cada um dos fios à placa de terminais. * Tendo em consideração a manutenção deixe mais algum espaço para o comprimento de cada um dos fios.
  • Seite 95: Tipos De Cabos De Controlo

    6. Trabalho de electricidade Disjuntor de Secção mínima dos cabos (mm²) Interruptor local (A) Corrente total de funcionamento da uni- Interruptor diferencial *1 alimentação (NFB) dade interior Cabo de alimentação Derivação Terra Calibre Fusíveis F0 = 16 A ou menos *2 Corrente nominal de 20 A *3 F0 = 25 A ou menos *2 Corrente nominal de 30 A *3...
  • Seite 96: Características Eléctricas

    6. Trabalho de electricidade 6.4. Ligação dos cabos de transmissão do controlo remoto e das unidades interior e exterior (Fig. 6-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 • Ligue a unidade interior TB5 e a unidade exterior TB3. (2 fios não polarizados). TB15 TB5 TB15 O “S”...
  • Seite 97 7. Ensaio (Fig. 7-1) 1 Ligue a alimentação pelo menos 12 horas antes do ensaio. A Botão ON/OFF 2 Prima o botão [TEST] duas vezes. visor de cristal líquido “TEST RUN” (Teste) B Visor do funcionamento de teste 3 Prima o botão [Mode selection] (Modo de selecção). Certifique-se de que C Visor da temperatura da linha de líquido e da temperatura interior...
  • Seite 98: Güvenlik Önlemleri

    Bu so utucuyu di er so utucularla kar t rmay n ve hatlarda • Sadece Mitsubishi Electric’in izin verdi i aksesuarlar kullan n ve bunlar hava kalmamas n sa lay n. bayinize veya yetkili teknisyene monte ettirin.
  • Seite 99: Montaj Yeri

    2. Montaj yeri PKFY-P·VKM-E 2.1. D ölçüler ( ç ünite) ( ekil 2-1) Montaj ve bak m için a a daki aç kl klara izin veren uygun bir konum seçin. (mm) 1170 PKFY-P·VKM-E (mm) Min. 100,5 Min. 52,3 Min. 48 Min.
  • Seite 100: Ç Ünitenin Haz Rlanmas

    3. ç ünitenin montaj 3.2.3. Duvar montaj mesnedinin tak lmas ç ünitenin a rl yakla k 22 kg oldu u için, monte edilece i yeri seçerken iyice dü ünmek gerekir. E er duvar yeterince sa lam görünmüyorsa, montaj i leminden önce duvar levha ve kiri lerle takviye ediniz. Montaj mesnedi her iki ucundan ve mümkünse ortas ndan tespit edilmelidir.
  • Seite 101 3. ç ünitenin montaj L biçimli ba lant borusunun ba lant k sm nda s z nt kontrolü 1. Dolum somununu 5 ba lant yerinin s v borusu taraf na ba lay n. S kma kuvveti: 34 ila 42 N·m 2.
  • Seite 102: Ç Ünitenin Monte Edilmesi

    3. ç ünitenin monte edilmesi 3.5. ç ünitenin monte edilmesi 1. Montaj levhas n 1 duvara tak n. 2. ç üniteyi montaj levhas n n üst taraf ndaki kancaya as n. Arka, sa ve alt boru tesisat ( ekil 3-14) 3.
  • Seite 103: So Utucu Borular N N Monte Edilmesi

    4. So utucu borular n n monte edilmesi 4.1. Borular n ba lanmas ( ekil 4-1) 45±2° • Piyasada sat lan bak r borular kullan ld nda, s v ve gaz borular n piyasada sat lan yal t m malzemeleriyle sar n (en az 100 °C s cakl a dayan kl olmal veya en az 12 mm kal nl nda olmal d r).
  • Seite 104 4. So utucu borular n n monte edilmesi 4.3. So utucu tesisat i leri ( ekil 4-3) ç ünite 1. Geçme somunu ve iç ünitenin kapa n ç kar n. 2. S v borusunun ve gaz borusunun a zlar n geçme ba lant için haz rlay n ve geçme yüzeyine so utucu makine ya (yerel piyasadan temin edilebilir) uygulay n.
  • Seite 105 5. Drenaj Tesisat leri 5.1. Drenaj Tesisat leri ( ekil 5-1) • Drenaj borular en az 1/100 e imli olmal d r. • Drenaj borusunu uzatmek için piyasadan temin edilen yumu ak hortum (iç çap 15 mm) veya sert vinil klorür boru (VP-16/PVC boru, O.D. ø22) kullan n. Ba lant lardan su s z nt s olmamas na dikkat edin.
  • Seite 106 6. Elektrik i leri PKFY-P·VKM-E Elektrik i leri 6.1. PKFY-P·VKM-E ( ekil 6-1) Ön panel sökülmeden ba lant yap labilir. 1. Ön zgaray aç n, viday (1 adet) sökün ve elektrikli parçalar n kapa n aç n. 2. Tellerden her birini terminal blo una s k c ba lay n. * leride servis gerekece ini göz önünde bulundurarak kablonun uzunlu unu biraz fazla tutun.
  • Seite 107: Kontrol Kablosu Türleri

    6. Elektrik i leri Kablo tesisat için Minimum kablo kal nl (mm²) Lokal anahtar (A) alter (NFB) ç ünitenin toplam çal ma ak m Topraklama devresi kesici *1 Ana kablo Bran Toprak Kapasite Sigorta F0 = 16A veya daha az *2 20 A ak m hassasiyeti *3 F0 = 25A veya daha az *2 30 A ak m hassasiyeti *3...
  • Seite 108: Elektriksel Özellikler

    6. Elektrik i leri 6.4. Uzaktan kumanda ünitesi, iç ve d iletim M1 M2 M1 M2 M1 M2 kablolar n n ba lanmas ( ekil 6-3) TB15 TB5 TB15 • TB5 iç ünitesinin ve TB3 d ünitesinin ba lanmas . (Kutupsuz 2 tel) TB5 iç...
  • Seite 109 7. Çal ma testi ( ekil 7-1 1 Elektrik alterini çal t rma denemesinden en az 12 saat önce aç n. A ON/OFF dü mesi 2 [TEST] dü mesine iki kere bas n. “TEST RUN” LCD ekran B Test çal mas ekran 3 [Mode selection] (mod seçimi) dü...
  • Seite 110 . 7-1) ..............121 ................ 115 “ ” PAR- 21MAA. “ ”. “ ” • • • • • • • • • Mitsubishi Electric; (R410A) • • • • • R410A R407C • • • • • R410A R407C. • • •...
  • Seite 111 PKFY-P·VKM-E 2.1. . 2-1) (MM) 1170 PKFY-P·VKM-E (MM) . 100,5 . 52,3 . 48 . 250 . 220 1500 J 1800 K 108 . 2-1 L 550 : 265 3.1. . 3-1) P100 . 3-1 3.2. PKFY-P·VKM-E 3.2.1. (MM) 15.5 12.5 37.5 62.5...
  • Seite 112 3.2.3. • • PKFY-P·VKM-E PKFY-P·VKM-E ( . 3-4) . 120 (617,6 . 220 . 70 (130 (4 × 25) 2 3.3. . 3-5) • . 3-4 • • • 3.4. PKFY-P·VKM-E . 3-5 . 3-6) PKFY-P·VKM-E . 3-9) . 3-10) A L- .
  • Seite 113 2G), 2G), 4,15 (41,5 • 1°C 0,01 (0,1 2G). . 3-11) . 98. • • • . 3-11 . 3-12) . 3-12 . 3-13) . 6. . 3-13...
  • Seite 114 3.5. . 3-14) 1. ( 3-15) . 3-14 . 3-16) . 3-15 PKFY-P·VKM-E . 3-16...
  • Seite 115 4.1. . 4-1) 45±2° • 100 ° • 0,03; • • • . 4-1 O.D. (MM) ø9,52 12,8 - 13,2 ø15,88 19,3 - 19,7 ø19,05 22,9 - 23,3 R407C R410A O.D. ( · ) ( · ) ( · ) ( ·...
  • Seite 116 4.3. . 4-3) . 4-3 4.3.1. . 4-4) PKFY-P·VKM-E . 4-4...
  • Seite 117 5.1. . 5-1) • 1/100 • (VP-16/ , O.D. ø22). • • . 5-1 (VP-16) . 5-2) • • • • . 5-2 • PKFY-P·VKM-E . 5-3) ½ . 5-3 . 5-4) . 5-4...
  • Seite 118 PKFY-P·VKM-E 6.1. PKFY-P·VKM-E ( . 6-1) MA: (1, 2) : (M1, M2, S) 55mm 12mm 6.2. • • 245 IEC 53 IEC57, 245 IEC 53 227 IEC 53. • • , 1/8 . 6-1 .6-2] ~220-240V ~220-240V TB15 . 6-2...
  • Seite 119 ²) F0 = 16 A 20 A *3 F0 = 25 A 30 A *3 F0 = 32 A 40 A *3 IEC61000-3-3. “F0” “F1” “F2”. F1 = × 1,2 F2 = {V1 × ( 1)/C} + {V1 × ( 2)/C} + {V1 ×...
  • Seite 120 6.4. M1 M2 M1 M2 M1 M2 . 6-3) TB15 TB5 TB15 • “S” • • 0,75 10 , 1,25 “MA” • “1” “2” TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 “MA”. ( • 9 - 13 “MA”) “M-NET” • “M1”...
  • Seite 121 . 7-1) [TEST]. “TEST RUN” [Mode selection] ( [Mode selection] ( TEST RUN COOL, HEAT °C °C SIMPLE TEMP. ON/OFF [Fan speed] ( MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR [ON/OFF]. . ., TEST ( . 7-1...
  • Seite 124 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is Low Voltage Directive 2006/95 EEC based on the following Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108 EEC EU regulations: Machinery Directive 2006/42/EC Energy-related Products Directive 2009/125/EC RoHS Directive 2011/65/EU Please be sure to put the contact address/telephone number on...

Diese Anleitung auch für:

City multi vkm-e

Inhaltsverzeichnis