Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P*VBM-E Installationshandbuch
Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P*VBM-E Installationshandbuch

Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P*VBM-E Installationshandbuch

Air-conditioners for building application indoor unit
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PKFY-P·VBM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durch-
lesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous as-
surer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il con-
dizionatore d'aria.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, лαρακαλείστε διαβάσετε пρоσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης пριν
αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Ελληνικά (GR)
Português (P)
Türkçe (TR)
Русский (RU)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P*VBM-E

  • Seite 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P·VBM-E INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (GB) For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch (D) Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durch- lesen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Failure to observe these instructions may result in overheating or a fire. specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines.
  • Seite 3: Installing The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit 3.1. Installing the wall mounting fixture (Fig. 3-1) (mm) 79.5 3.1.1. Setting the wall mounting fixture and piping positions 109.5 Using the wall mounting fixture, determine the unit’s installation position and the locations of the piping holes to be drilled. Warning: Before drilling a hole in the wall, you must consult the building contractor.
  • Seite 4: Refrigerant Pipe And Drain Pipe

    3. Installing the indoor unit Lift the indoor unit by hooking the supporting piece (attached to the mount board) to the ribs on the back of the unit as shown. (Fig. 3-6) When piping work etc. is complete, replace the supporting piece on the mount board.
  • Seite 5 4. Refrigerant pipe and drain pipe (mm) 4.2. Positioning refrigerant and drain piping Position of refrigerant and drain piping (Fig. 4-2) • The drain pipe can be cut midway to meet the on-site conditions. (Effective length: 640) Gas pipe Liquid pipe Drain hose Fig.
  • Seite 6: Electrical Work

    5. Electrical work 5.1. Indoor unit (Fig. 5-1,5-2) Right side view (from CN90 1) Remove the front panel, then remove the corner box from the lower right corner of the indoor unit. 2) Remove the screw fixing the electric parts cover and remove the cover. Claw 3) Connect the power cable and transmission cable to the terminal block.
  • Seite 7: Test Run

    5. Electrical work 1 MA Remote controller • Connect the “1” and “2” on indoor unit TB15 to a MA remote controller. (Non- M1 M2 M1 M2 M1 M2 polarized 2-wire) • DC 9 to 13 V between 1 and 2 (MA remote controller) 2 M-NET Remote controller •...
  • Seite 8: Sicherheitsvorkehrungen

    Überhitzung oder einen Brand zur Folge haben. Wenn Luft mit dem Kältemittel vermischt wird, kann dies zu einem anormal hohen Druck • Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden, und dieses in der Kältemittelleitung führen und eine Explosion und andere Gefahren verursachen.
  • Seite 9: Anbringung Der Innenanlage

    3. Anbringung der Innenanlage 3.1. Anbringung der Wandbefestigungen (Fig. 3-1) (mm) 79.5 3.1.1. Festlegung der Wandbefestigungen und Rohrleitungspositi- 109.5 onen Mit den Wandbefestigungen die Einbauposition und die Position der zu bohrenden Rohrleitungsöffnungen festlegen. Warnung: Bevor Sie ein Loch in die Wand bohren, müssen Sie den Bauherrn befragen. Stützteil Loch zum Ausbrechen (12-ø2,6) Montagebrett...
  • Seite 10: Kältemittel- Und Abflussrohre

    3. Anbringung der Innenanlage Die Innenanlage durch Einhaken in die Stützteile (am Montagebrett ange- bracht), wie dargestellt, bis zu den Rippen auf der Rückseite der Anlage anheben. (Fig. 3-6) Nach Abschluss der Verrohrung etc. die Stützteile am Montagebrett wieder anbringen. (Wenn die Anlage nicht sicher befestigt ist, können während des Betriebs Schwingungen auftreten.) Montagebrett...
  • Seite 11 4. Kältemittel- und Abflussrohre (mm) 4.2. Anordnung der Kältemittel- und Ablassrohrlei- tungen Anordnung der Kältemittel- und Ablassrohrleitungen (Fig. 4-2) • Das Ablassrohr kann zur Anpassung an die Gegebenheiten vor Ort in der Mitte getrennt werden. (Effektive Länge: 640) Gasrohrleitung Flüssigkeitsrohrleitung Auslaufschlauch Fig.
  • Seite 12: Stromversorgungsverdrahtung

    5. Elektroarbeiten 5.1. Innenanlage (Fig. 5-1, 5-2) Ansicht con rechts (von a) Right side view (from CN90 1) Die Frontplatte entfernen, dann den Eckkasten von der unteren rechten Ecke der Innenanlage abnehmen. 2) Die Befestigungsschraube für die Abdeckung der Elektroteile abnehmen und Kralle Claw die Abdeckung selbst entfernen.
  • Seite 13: Messen Der Raumtemperatur Mit Dem Eingebauten Sensor Einer Fernbedienung

    5. Elektroarbeiten 1 MA-Fernbedienung M1 M2 M1 M2 M1 M2 • “1” und “2” am TB15 der Innenanlage an eine MA-Fernbedienung anschließen (2-adrig, nichtpolarisiert). • 9 bis 13 V Gleichstrom zwischen 1 und 2 (MA-Fernbedienung) 2 M-NET-Fernbedienung • “M1” und “M2” am TB5 der Innenanlage an eine M-NET-Fernbedienung anschlie- ßen (2-adrig, nichtpolarisiert).
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    à ce que les tuyaux soient exempts d’air. • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- Un mélange d’air et de réfrigérant peut être à l’origine d’une pression mander à...
  • Seite 15: Installation De L'appareil Intérieur

    3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. Installation de la structure de montage mural (Fig. 3-1) (mm) 79.5 3.1.1. Installation de la structure de montage mural et mise en 109.5 place des tuyaux A l’aide de la structure de montage mural, déterminer l’emplacement d’installation de l’appareil et le lieu de forage des orifices pour les tuyaux.
  • Seite 16: Tuyau De Réfrigérant Et Tuyau D'écoulement

    3. Installation de l’appareil intérieur 2-2 Levez l’appareil intérieur en accrochant la pièce de support (sur la planche d’ins- tallation) aux saillies situées au dos de l’appareil comme l’indique. (Fig. 3-6) Lorsque la tuyauterie etc est installée, replacez la pièce de support sur la planche d’installation.
  • Seite 17 4. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement (mm) 4.2. Mise en place des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement 1 Position des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement (Fig. 4-2) • Le tuyau d’écoulement peut être coupé en fonction des conditions d’installation. A (Longueur effective : 640) C Tuyau à...
  • Seite 18: Installations Électriques

    5. Installations électriques 5.1. Appareil intérieur (Fig. 5-1, 5-2) Vue droite (depuis a) Right side view (from CN90 1) Enlevez le panneau avant, puis enlevez la boîte d’angle du coin droit inférieur de l’appareil intérieur. 2) Enlevez la vis de fixation du couvercle des pièces électriques puis enlevez le couvercle. Griffe Claw 3) Connectez le câble d’énergie et le câble de transmission au bloc de sorties.
  • Seite 19: Avant La Marche D'essai

    5. Installations électriques 1 Commande à distance MA • Connecter les points “1” et “2” de la borne TB15 de l’appareil intérieur à une com- M1 M2 M1 M2 M1 M2 mande à distance MA. (2 fils non polarisés) • CC de 9 à 13 V entre 1 et 2 (Commande à distance MA) 2 Commande à...
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en vraag Koelstof vermengd met lucht kan leiden tot abnormale hoge druk in de koelstof- de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf om ze te installeren.
  • Seite 21: Het Binnenapparaat Installeren

    3. Het binnenapparaat installeren 3.1. De muurbevestigingsmal aanbrengen (Fig. 3-1) (mm) 79.5 3.1.1. De muurbevestigingsmal aanbrengen en de plaats van de pij- 109.5 pen bepalen Bepaal met behulp van de muurbevestigingsmal de plaats waar het apparaat geïnstalleerd moet worden en waar de gaten voor de pijpen geboord moeten wor- den.
  • Seite 22: Koelpijp En Afvoerpijp

    3. Het binnenapparaat installeren Til het binnenapparaat op door het ondersteuningsstuk (dat is bevestigd aan de ophangplaat) aan de ribbels op de achterkant van het apparaat te haken, zoals wordt getoond. (Fig. 3-6) Wanneer de aanleg van de pijpen, enz., is voltooid, plaatst u het ondersteu- ningsstuk terug op de ophangplaat.
  • Seite 23 4. Koelpijp en afvoerpijp (mm) 4.2. Plaats van de koelstof- en afvoerpijpen 1 Plaats van de koelstof- en afvoerpijpen (Fig. 4-2) • De afvoerpijp kan in het midden worden doorgezaagd, als dit voor installatie no- dig is. A (Effectieve lengte: 640) C Gaspijp B Vloeistofpijp D Afvoerslang...
  • Seite 24: Elektrische Aansluitingen

    5. Elektrische aansluitingen 5.1. Binnenapparaat (Fig. 5-1, 5-2) Rechterzijaanzicht (vanaf a ) Right side view (from CN90 1) Verwijder het voorpaneel en verwijder vervolgens de hoekdoos rechtsonder uit het binnenapparaat. 2) Verwijder de bevestigingsschroeven van de afdekplaat van de elektrische on- Haak Claw derdelen en verwijder de afdekplaat.
  • Seite 25: Voordat U Gaat Proefdraaien

    5. Elektrische aansluitingen 1 MA-afstandbediening • Sluit de “1” en “2” op binnenapparaat TB15 aan op een MA-afstandbediening. M1 M2 M1 M2 M1 M2 (Nietgepolariseerde tweeaderige kabel) • DC 9 tot 13 V tussen 1 en 2 (MA-afstandbediening) 2 M-NET-afstandbediening •...
  • Seite 26: Medidas De Seguridad

    (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con ningún • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- otro refrigerante y asegúrese de que no quede aire en las tuberías.
  • Seite 27: Instalación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior 3.1. Instalación del soporte de montaje en la pared (Fig. 3-1) (mm) 79.5 3.1.1. Determine las posiciones del soporte de montaje y de las tuberías 109.5 Con la ayuda del soporte de montaje determine dónde se colocará la uni- dad y los lugares en que se hará...
  • Seite 28: Fig

    3. Instalación de la unidad interior Levante la unidad interior, enganchándola por la pieza soporte, (acoplada al panel de montaje) hasta el reborde situado en la parte trasera de la unidad tal como aparece. (Fig. 3-6) Cuando haya acabado (p.e. de conectar los tubos) vuelva a colocar la pieza soporte en la placa de montaje.
  • Seite 29: Fig

    4. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje (mm) 4.2. Colocación de los tubos del refrigerante y de drenaje Posición de los tubos del refrigerante y de drenaje (Fig. 4-2) • La tubería de drenaje se puede cortar por la mitad para adaptarse a las condicio- nes del lugar.
  • Seite 30: Trabajo Eléctrico

    5. Trabajo eléctrico 5.1. Unidad interior (Fig. 5-1, 5-2) Vista desde el lado derecho (desde a ) Right side view (from CN90 1) Retire el panel frontal y retire posteriormente la caja lateral que se encuentra en la esquina inferior derecha de la unidad interior. 2) Extraiga el tornillo que sujeta la tapa de las partes eléctricas y retire la tapa.
  • Seite 31: Prueba De Funcionamiento

    5. Trabajo eléctrico 1 Mando a distancia MA • Conecte el “1” y el “2” de la unidad interior TB15 a un mando a distancia MA (2 M1 M2 M1 M2 M1 M2 cables no polarizados). • DC 9 a 13 V entre 1 y 2 (Mando a distancia MA) 2 Mando a distancia M-NET •...
  • Seite 32: Misure Di Sicurezza

    Non mescolarlo con altri tipi di refrigerante ed assicurarsi che nei tubi non rimanga aria. • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere La miscela di aria e refrigerante può provocare una pressione eccessiva nei al proprio distributore o ad una società...
  • Seite 33: Installazione Della Sezione Interna

    3. Installazione della sezione interna 3.1. Installazione dell’attrezzatura di montaggio a parete (Fig. 3-1) (mm) 79.5 3.1.1. Preparazione dell’attrezzatura di montaggio e delle posizioni 109.5 della tubazione Utilizzando l’attrezzatura di montaggio a parete, determinare la posizione di installazione dell’unità ed i punti in cui sarà necessario praticare i fori. Avvertenza: Prima di praticare un foro sulla parete, consultare il costruttore dell’edificio.
  • Seite 34: Fig

    3. Installazione della sezione interna Sollevare la sezione interna mantenendo fissato il supporto (attaccato al pannello di montaggio) alle nervature sulla parte posteriore dell’unità, come indicato. (Fig. 3-6) Una volta completato il collegamento della tubazione, sostituire il supporto sul pannello di montaggio. (Qualora l’unità...
  • Seite 35 4. Tubo del refrigerante e tubo di drenaggio (mm) 4.2. Posizionamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio Posizionamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio (Fig. 4-2) • Il tubo di drenaggio può essere sezionato a metà per adattarsi alle condizioni di installazione locali.
  • Seite 36: Collegamenti Elettrici

    5. Collegamenti elettrici 5.1. Sezione interna (Fig. 5-1, 5-2) Veduta laterale destra (da a ) Right side view (from CN90 1) Rimuovere il pannello anteriore e quindi la scatola angolare dall’angolo inferiore destro della sezione interna. 2) Rimuovere la vite di fissaggio del coperchio dei componenti elettrici e quindi il coperchio stes- Branca Claw 3) Collegare il cavo di alimentazione e il cavo di trasmissione al blocco terminale.
  • Seite 37: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    5. Collegamenti elettrici Comando a distanza MA • Collegare I terminali “1” e “2” della sezione interna TB15 ad il mando a distanza M1 M2 M1 M2 M1 M2 MA, usando due fili non polarizzati. • DC 9 a 13 V tra 1 e 2 (Comando a distanza MA) Comando a distanza in rete •...
  • Seite 38: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    • Για την καλωδίωση, χρησιμοποιείτε μόνον τα προδιαγραφόμενα καλώδια. κτικού. Μην το αναμειγνύετε με άλλα ψυκτικά και μην αφήνετε αέρα στους σωλήνες. • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την Mitsubishi Electric και απευθυνθείτε Εάν το ψυκτικό αναμειχθεί με αέρα, ενδέχεται να προκαλέσει ασυνήθιστα υψηλή πίε- στον...
  • Seite 39: Εγκατάσταση Της Εσωτερικής Μονάδας

    3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.1. Εγκατάσταση του εξαρτήματος της βάσης στήρι- (mm) 79.5 ξης (Fig. 3-1) 109.5 3.1.1. Καθορισμός των θέσεων για τη βάση και για τις σωληνώσεις Χρησιμοποιώντας το εξάρτημα της βάσης στήριξης της μονάδας, κα- θορίσετε τη θέση εγκατάστασης της μονάδας και τις θέσεις που πρέπει ν’ανοιχτούν...
  • Seite 40: Ø12

    3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας Σηκώστε την εσωτερική μονάδα πιάνοντάς την από τα στηρίγματα (στερε- ωμένα πάνω στη βάση στήριξης) που βρίσκονται στα πλευρά του πισινού μέρους της μονάδας όπως φαίνονται στο διάγραμμα. (Fig. 3-6) Όταν τελειώσουν οι εργασίες σωληνώσεων κλπ., αντικαταστήσετε τα στηρίγ- ματα...
  • Seite 41 4. Σωλήνας ψυκτικού και σωλήνας αποστράγγισης (mm) 4.2. Τοποθέτηση των σωληνώσεων ψυκτικού και απο- χέτευσης Θέση των σωληνώσεων ψυκτικού και αποχέτευσης (Fig. 4-2) • Ο σωλήνας αποχέτευσης μπορεί να κοπεί στο μέσο για ν’ανταποκρίνεται στις ανάγκες της περιοχής όπου γίνεται η εγκατάσταση. (Ενεργό...
  • Seite 42: Ηλεκτρικές Εργασίες

    5. Ηλεκτρικές εργασίες 5.1. Εσωτερική μονάδα (Fig. 5-1, 5-2) Όψη δεξιάς πλευράς (από a ) Right side view (from CN90 1) Βγάλτε το μπροστινό πλαίσιο, μετά το γωνιακό κουτί από την κάτω δεξιά γωνία της εσωτερικής μονάδας. 2) Ξεβιδώστε τις βίδες που συγκρατούν το κάλυμμα και βγάλτε το κάλυμμα. Δαγκάνα...
  • Seite 43: Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    5. Ηλεκτρικές εργασίες Ελεγκτής εξ αποστάσεως ΜΑ • Συνδέστε τα τερματικά “1” και “2” του ΤΒ15 της εσωτερικής μονάδας σε έναν ελε- M1 M2 M1 M2 M1 M2 γκτή εξ’ αποστάσεων ΜΑ. (Χρησιμοποιήστε δύο μη πολωμένα καλώδια.) • DC 9 σε 13 V μεταξύ 1 και 2 (Ελεγκτής εξ αποστάσεως ΜΑ) Ελεγκτής...
  • Seite 44: Precauções De Segurança

    Não o misture com qualquer outro refrigerante e • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu assegure-se de que não fica ar nas linhas.
  • Seite 45: Instalação Da Unidade Interior

    3. Instalação da unidade interior 3.1. Instalação de uma placa de montagem na parede (mm) 79.5 (Fig. 3-1) 109.5 3.1.1. Fixe a placa de montagem na parede e as posições da tubagem Com a placa de montagem na parede, determine a posição da instalação da unidade e as posições dos furos a efectuar para a tubagem.
  • Seite 46: Tubo De Refrigerante E Tubo De Drenagem

    3. Instalação da unidade interior Levante a unidade interior segurando a peça de suporte (que acompanha a placa de montagem) às nervuras da traseira da unidade, como o mostra. (Fig. 3-6) Quando terminar o trabalho de tubagem, etc. reponha a peça de montagem na respectiva placa.
  • Seite 47 4. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem (mm) 4.2. Colocação das tubagens de refrigerante e de dre- nagem Posição da tubagem de refrigeração e de drenagem (Fig. 4-2) • O tubo de drenagem pode ser cortado a meio para responder à situação local. (Comprimento útil: 640) Tubo de gás Tubo de líquido...
  • Seite 48: Trabalho De Electricidade

    5. Trabalho de electricidade 5.1. Unidade interior (Fig. 5-1, 5-2) Perspectiva do lado direito (de a ) Right side view (from CN90 1) Remova o painel frontal e, em seguida, a caixa de esquina inferior direita da unidade interior. 2) Retire o parafuso de fixação da tampa das peças eléctricas e remova a tampa. 3) Ligue o cabo de corrente e o de transmissão ao bloco terminal.
  • Seite 49: Antes Do Ensaio

    5. Trabalho de electricidade Controlo remoto MA • Ligue o “1” e “2” na unidade interior TB15 para um controlo remoto MA. (2 fios M1 M2 M1 M2 M1 M2 nãopolarizados) • DC 9 a para 13 V entre 1 e 2 (Controlo remoto MA) Controlo remoto M-NET •...
  • Seite 50: Güvenlik Önlemleri

    Bu talimatlara uyulmaması aşırı ısınmaya ya da yangına neden olabilir. rını doldurmak için sadece belirtilen soğutucuyu (R410A) kullanın. İçerisine her- • Sadece Mitsubishi Electric’in izin verdiği aksesuarları kullanın ve bunları hangi bir başka soğutucu karıştırmayın ve hatlarda hava kalmasına izin vermeyin.
  • Seite 51: İç Ünitenin Montajı

    3. İç ünitenin montajı 3.1. Duvar montaj mesnedinin takılması (Fig. 3-1) (mm) 79.5 3.1.1. Duvar montaj mesnedinin ve boru yerlerinin tespiti 109.5 Duvar montaj mesnedini kullanarak ünitenin monte edileceği yeri ve deli- necek olan boru deliklerinin yerlerini saptayınız. Uyarı: Duvara delik delmeden önce inşaatçıya danışmalısınız. A Destek parçası...
  • Seite 52 3. İç ünitenin montajı 2-2 Destek parçasını (montaj levhasına tutturulmuştur) şekilde görüldüğü üzere ünitenin arkasındaki oluklara geçirmek suretiyle iç üniteyi kaldırın. (Fig. 3-6) Boru tesisatı vb. işler tamamlanınca destek parçasını montaj levhasındaki yerine yerleştirin. (Eğer ünite sağlam bir şekilde tespit edilmezse cihazın çalışması sırasında titreşim oluşabilir.) A Montaj levhası...
  • Seite 53 4. Soğutucu borusu ve drenaj borusu (mm) 4.2. Soğutucu ve drenaj borularının yerlerinin belirlenme- 1 Soğutucu ve drenaj borularının yerleri (Fig. 4-2) • Drenaj borusu montaj yerinin koşullarına uygun olarak ortadan kesilebilir. A (Etkili uzunluk: 640) C Gaz borusu B Sıvı borusu D Drenaj hortumu Fig.
  • Seite 54: Elektrik Işleri

    5. Elektrik işleri 5.1. İç ünite (Fig. 5-1, 5-2) Sağ taraftan görünüm (a tarafından) Right side view (from CN90 1) Ön paneli çıkardıktan sonra köşe kutusunu iç ünitenin sol alt köşesinden çıkarın. 2) Elektrik kapsam kapağını tespit eden vidayı çıkarın ve kapağı alın. 3) Elektrik kablosunu ve iletim kablosunu terminal bloğuna bağlayın.
  • Seite 55: Çalışma Testi

    5. Elektrik işleri 1 MA Uzaktan kumanda ünitesi • TB15 iç ünitesindeki “1” ve “2”’yi bir MA uzaktan kumanda ünitesine bağlayın. (Kutupsuz çift tel) M1 M2 M1 M2 M1 M2 • 1 ile 2 arasında DC 9 - 13 V (MA uzaktan kumanda ünitesi) 2 M-NET Uzaktan kumanda ünitesi •...
  • Seite 56: Меры Предосторожности

    трубопроводов хладагента. Не допускается его смешивание с другим хладагентом или наличие воздуха в трубопроводах. • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обращай- При смешивании воздуха с хладагентом может произойти чрезмерное тесь к дилеру или уполномоченному специалисту по установке.
  • Seite 57: Установка Внутреннего Прибора

    3. Установка внутреннего прибора 3.1. Установка настенного крепления (Fig. 3-1) (мм) 79.5 3.1.1. Установка настенного крепления и позиции труб 109.5 Используя настенное крепление, определите положение установки при- бора и будущее расположение просверленных отверстий для труб. Предупреждение: Перед сверлением отверстия в стене необходимо получить консульта- цию...
  • Seite 58: Труба Хладагента И Дренажная Труба

    3. Установка внутреннего прибора 2 - 2 Приподнимите внутренний прибор, соединив поддерживающие части (которые закреплены на монтажном щите) с ребрами, расположенными на задней панели прибора, как показано на иллюстрации. (Fig. 3-6) Когда все трубы будут проложены и соединены и т.д., верните подде- рживающие...
  • Seite 59 4. Труба хладагента и дренажная труба (мм) 4.2. Выбор расположения труб хладагента и дре- нажных труб 1 Расположение труб хладагента и дренажных труб (Fig. 4-2) • Дренажные трубы могут быть отрезаны посредине в соответствии с требо- ваниями на объекте. A (Рабочая длина: 640) C Труба...
  • Seite 60: Электрические Работы

    5. Электрические работы 5.1. Внутренний прибор (Fig. 5-1, 5-2) Вид справа (из точки a ) Right side view (from 1) Снимите переднюю панель, затем снимите угловую коробку с нижнего пра- CN90 вого угла внутреннего прибора. 2) Удалите винт, закрепляющий крышку электрической части и снимите эту крышку. Захват...
  • Seite 61: Выполнение Испытания

    5. Электрические работы 1 Пульт дистанционного управления “MA” • Подсоедините “1” и “2” на TB15 внутреннего блока кондиционера к Пульт M1 M2 M1 M2 M1 M2 дистанционного управления “MA”. (Неполяризованный 2-жильный кабель) • Между 1 и 2 постоянный ток 9 - 13 В (Пульт дистанционного управления “MA”) 2 Пульт...
  • Seite 64 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is Low Voltage Directive 2006/95/EC based on the following Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2004/108/EC Machinery Directive 2006/42/EC Energy-related Products Directive 2009/125/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Inhaltsverzeichnis