Herunterladen Diese Seite drucken

Sanus Systems VM400 Montageanleitung Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VM400:

Werbung

Adjust Monitor Position
EN
Adjust Left / Right Swivel
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Remove the safety
bracket [B] only to adjust the swivel tension nut [C]. Be sure to replace the
safety bracket after adjusting the swivel tension nut. The hex hole in the safety
bracket must seat over the swivel tension nut.
Ajuster la position du moniteur
FR
Ajuster le pivotement gauche / droit
ATTENTION ! Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Retirez la patte de fixation [B] uniquement pour ajuster l'écrou
de tension de pivotement [C]. Vous devez remplacer la patte de fixation
uniquement après avoir ajusté l'écrou de tension de pivotement. Le trou
hexagonal dans la patte de fixation doit reposer directement au-dessus de
l'écrou de tension de pivotement.
Einstellen der Bildschirmposition
DE
Einstellen der Drehung nach links/rechts
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Entfernen
Sie die Sicherungsklammer [B] nur, um die Sicherungsmutter [C]
nachzustellen. Bringen Sie die Sicherungsklammer nach dem Nachstellen
der Sicherungsmutter unbedingt wieder an. Das Sechskantloch in der
Sicherungsklammer muss über der Sicherungsmutter sitzen.
Ajuste la posición del monitor
ES
Ajuste el ángulo hacia la izquierda / derecha
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Retire el
soporte de seguridad [B] solamente para ajustar la tuerca de tensión del ángulo
de giro [C]. Asegúrese de sustituir el soporte de seguridad después de ajustar
la tuerca de tensión del ángulo de giro. El orificio hexagonal del soporte de
seguridad debe asentarse en la tuerca de tensión del ángulo de giro.
Ajustar a posição do monitor
PT
Ajustar a rotação para a esquerda/direita
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Remover o suporte
de segurança [B] apenas para ajustar a porca de tensão da rotação [C].
Assegurar que o suporte de segurança é substituído depois de se ajustar a
porca de tensão da rotação. O furo sextavado no suporte de segurança deve
assentar por cima da porca de tensão da rotação.
Beeldschermpositie bijstellen
NL
Draaien naar links / rechts bijstellen
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Verwijder
de veiligheidsbeugel [B] enkel voor bijstelling van de spanningsmoer voor het
draaien. Plaats na het bijstellen van de spanningsmoer de veiligheidsbeugel
weer terug. Het zeskantig gat in de veiligheidsbeugel moet over de
spanningsmoer worden geplaatst.
Regolare la posizione dello schermo
IT
Regolare la rotazione verso sinistra o verso destra
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!
Rimuovere la staffa di sicurezza [B] solo per regolare il dado della tensione di
rotazione [C]. Assicurarsi di rimettere la staffa di sicurezza in posizione dopo
avere regolato il dado della tensione. Il foro esagonale della staffa di sicurezza
deve trovarsi sopra il dado della tensione di rotazione.
7-2
Προσαρμόστε τη θέση της οθόνης
EL
Προσαρμόστε την περιστροφή αριστερά/δεξιά
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών
βλαβών! Αφαιρέστε τον βραχίονα ασφαλείας [B] μόνο για να προσαρμόσετε
το περικόχλιο τάσης περιστροφής [C]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει
τον βραχίονα ασφαλείας στη θέση του αφού προσαρμόσετε το περικόχλιο
τάσης περιστροφής. Η εξαγωνική οπή στον βραχίονα ασφαλείας πρέπει να
θηλυκώσει πάνω από το περικόχλιο τάσης περιστροφής.
Juster skjermstillingen
NO
Juster venstre/høyre dreietapp
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Fjern
sikkerhetsbraketten [B] bare for å justere dreietappens strammemutter [C].
Pass på å sette sikkerhetsbraketten på plass når strammemutteren er justert.
Sekskanthullet i sikkerhetsbraketten skal sitte over dreietappens strammemutter.
Juster skærmpositionen
DA
Juster drejning mod venstre/højre
ADVARSEL Undgå risiko for skader på personer og inventar! Fjern kun
sikkerhedsbøjlen [B], når du vil justere strammemøtrikken til drejningen
[C]. Sørg for at sætte sikkerhedsbøjlen på plads igen, når du har justeret
strammemøtrikken til drejningen. Det sekskantede hul i sikkerhedsbøjlen skal
sidde over strammemøtrikken til drejningen.
Justera bildskärmsläget
SV
Anpassa svängning – höger/vänster
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella
skador! Säkerhetsfästet [B] får endast avlägsnas för justering av muttern
för svängningsspänning [C]. Var noga med att sätta tillbaka säkerhetsfästet
efter att ha justerat muttern för svängningsspänning. Det sexkantiga hålet i
säkerhetsfästet måste vara placerat över muttern för svängningsspänning.
Отрегулируйте положение монитора
RU
Отрегулируйте поворот налево / направо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайте возможных травм или повреждений!
Снимайте предохранительный кронштейн [В] только для того, чтобы
отрегулировать натяжение гайки поворотного механизма [C]. После
регулировки натяжения гайки поворотного механизма установите
предохранительный кронштейн обратно. Шестигранное отверстие
предохранительного кронштейна должно быть расположено над гайкой
поворотного механизма.
Wyreguluj położenie monitora
PL
Wyreguluj obrót w prawo / w lewo.
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu!
Wspornik zabezpieczający [B] należy zdejmować tylko na czas regulowania
nakrętki regulującej opór obracania [C]. Po ustawieniu nakrętki regulującej
opór obracania, koniecznie z powrotem załóż wspornik zabezpieczający.
Sześciokątny otwór we wsporniku zabezpieczającym musi nachodzić na
nakrętkę regulującą opór obracania.
6901-170006 <00>

Werbung

loading