Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ MF202 wall mount. The
EN
MF202 is designed to mount LCD flat panels weighing up to 27 kg (60 lb) to a
vertical wall. It is a full motion mount that allows the TV to roll 180°, tilt ±15°, and
swivel ±15° .
Merci d'avoir choisi le dispositif de fixation murale VisionMount™ MF202 de Sanus
FR
Systems. Le MF202 est conçu pour suspendre des écrans plats LCD pesant jusqu'à
27 kg (60 lb) sur un mur vertical. Il s'agit d'un support multi-positions qui permet
de tourner le téléviseur de 180°, de l'incliner de ±15° et de le faire pivoter de ±15°.
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Wandhalterung
DE
VisionMount™ MF202 entschieden haben. Der Typ MF202 ist für die Befestigung
von LCD-Flachbildschirmen bis 27 kg Gewicht an einer vertikalen Wand konzipiert.
Es handelt sich um eine voll bewegliche Halterung, mit der das TV-Gerät um 180°
gerollt, ±15° geneigt und ±15° geschwenkt werden kann.
Gracias por optar por un soporte de pared Sanus Systems VisionMount™ MF202.
ES
Éste está diseñado para montar pantallas planas de LCD de hasta 27 kg (60 libras)
de peso en una pared vertical. Es un soporte de movilidad total que permite al
televisor rotar 180º, inclinarse ±15º y girar ±15º.
Obrigado por ter escolhido o sistema MF202 de montagem em paredes Sanus
PT
Systems VisionMount™. O modelo MF202 permite instalar televisores LCD de tela
plana até 27 kg (60 lb) em paredes verticais. É uma montagem que possibilita o
movimento total do televisor, permitindo uma rotação de 180°, inclinação de ±15°
e pivô de ±15°.
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Sanus Systems VisionMount™ MF202
NL
muursteun. De MF202 is speciaal ontworpen om LCD flat panels met een gewicht
van maximaal 27 kg (60 lb) te bevestigen aan een verticale muur. Het is een
volledig beweegbare muursteun waarmee uw televisie 180° kan rollen, ±15° kan
kantelen en ±15° kan draaien.
La ringraziamo per aver scelto il supporto a muro Sanus Systems VisionMount™
IT
MF202. L'MF202 è progettato per montare monitor LCD a schermo piatto con peso
fino a 27 kg su parete verticale. È un supporto totalmente orientabile, in grado di
ruotare di 180°, inclinare di ± 15° e girare di ±15° la TV.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία επίτοιχη βάση VisionMount™ MF202 της Sanus
EL
Systems. Η MF202 είναι σχεδιασμένη για την τοποθέτηση τηλεοράσεων LCD με
βάρος μέχρι 27 κιλά σε κατακόρυφο τοίχο. Πρόκειται για βάση που μπορεί να κάνει
όλες τις δυνατές κινήσεις και που επιτρέπει κύλιση της τηλεόρασης κατά 180°,
κλίση κατά ±15°, και περιστροφή κατά ±15°.
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Asia Pacific: 800 999 6688 • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
MF202
(6901-170131 <00>)
Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF202 veggfeste. Med
NO
MF202 kan du montere flate LCD-skjermer med en vekt på opp til 27 kg på en
vertikal vegg. Veggfestet er fullt svingbart, slik at TV-en kan dreies 180°, skråstilles
±15° og svinges ±15° .
Tak for at have valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF202 vægophæng. MF202
DA
er designet til montering af LCD fladskærme, som vejer op til 27 (60lb) på en lodret
væg. Det er et fuld bevægeligt ophæng, som gør at Tv'et kan rulles 180°, vippes
±15° og svinges ±15°.
Tack för att du har valt ett VisionMount™ MF202 väggfäste från Sanus Systems. Med
SV
modell MF202 kan du montera platta LCD-skärmar på upp till 27 kg på vertikala
väggar. Det är ett väggfäste med full rörlighet. TV:n kan snurras ca. 180°, lutas ca.
15°, and vridas ca. 15°.
Спасибо, что Вы выбрали настенный крепеж VisionMount™ MF202 фирмы Sanus
RU
Systems. MF202 сконструирован для крепления плоских ЖКИ-панелей весом
до 27 кг на вертикальной стене. Он представляет собой двигающееся во все
стороны крепление, допускающее крен 180°, наклон ±15° и поворот ±15°.
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt ścienny VisionMount™ MF202 firmy Sanus
PL
Systems. Uchwyt MF202 służy do montażu na pionowej ścianie płaskich ekranów
LCD o wadze do 27 kg. Jest to uchwyt uniwersalny umożliwiający obrót telewizora
o 180°, nachylenie ±15° i skręt ±15°.
Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák VisionMount™ MF202 od společnosti
CS
Sanus Systems. Model MF202 je určen k instalaci plochých panelů LCD o hmotnosti
do 27 kg [60 liber] na svislé zdi. Jedná se o plně otočný držák, který umožňuje
otáčení televizoru o 180°, naklánění o ±15° a natáčení o ±15°.
Sanus Sistemleri VisionMount™ MF202 duvar montaj düzeneğini seçtiğiniz için
TR
teşekkür ederiz. MF202 ile 27 kg ağırlığındaki LCD düz panel dikey bir duvara
monte edilebilir. TV'nin 180° döndürüldüğü ve ± 15° eğilip çevrildiği tam hareketli
montaj yöntemidir.
Sanus Systems VisionMount™ MF202ウォールマウントをご購入いただき、ありが
JP
とうございます。壁に対して最大重量27kg (60 lbs)のLCDフラットパネルを搭
載できるように設計されています。180°の回転、±15°の傾き、±15°の旋回が可能
なフルモーションマウントです。
感谢您选择 Sanus Systems VisionMount™ MF202 墙壁支架。MF202 适用于将重量
MD
不超过 27 kg(60磅)的 LCD 平面电视架设在竖直墙面上。这是一种万向运动式
支架,允许电视机的旋转范围为 180°、竖向摆动和水平摆动范围为 ±15°。

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus Systems MF202

  • Seite 1 όλες τις δυνατές κινήσεις και που επιτρέπει κύλιση της τηλεόρασης κατά 180°, 支架,允许电视机的旋转范围为 180°、竖向摆动和水平摆动范围为 ±15°。 κλίση κατά ±15°, και περιστροφή κατά ±15°. Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com Asia Pacific: 800 999 6688 • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com...
  • Seite 2 CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by incorrect Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems mounting, assembly, or use. is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste The size and weight of your television must not exceed 94 cm (37 in) diagonally or montage, assemblage of gebruik. 27 kg (60 lb). The wall must be capable of supporting five times the weight of the De maximaal toegestane grootte en gewicht van de televisie zijn respectievelijk television plus the wall mount. 94 cm (37 inch) diagonaal en 27 kg (60 lb). De muur moet in staat zijn vijf maal het The supplied wall mounting hardware is not for metal stud or old cinder block gewicht van de televisie plus de muursteun te dragen. walls. If you are uncertain about the nature of your wall, consult an installation De meegeleverde hardware voor de muursteun is niet geschikt voor metaal of contractor. The installer must verify the safety of any installation method or use of B-2-blokken. Wanneer u niet zeker bent van de samenstelling van uw muur, neem hardware not provided by or recommended by Sanus systems. dan contact op met een erkend installateur. Deze dient de veiligheid te verifiëren van iedere gewenste installatiemethode en gebruik van alle hardware die niet is ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément aangeleverd of wordt aanbevolen door Sanus Systems. par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza assemblage ou une utilisation incorrects. d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona La taille et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 94 cm (37 pouces) de qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o diagonale et 27 kg (60 lb). Le mur doit être capable de supporter cinq fois le poids...
  • Seite 3 同梱の壁取り付け用金具は、金属製スタッドや古いシリンダーブロック壁用で Dostarczony osprzęt do montażu ściennego nie jest przeznaczony do ścian o はありません。壁の材質が分からない場合、取り付け業者にお問い合わせくだ stelażu z profili stalowych lub zbudowanych ze starych pustaków żużlowych. W さい。取り付け業者は、Sanus systemsが規定または奨励しているわけでない、 razie wątpliwości co do konstrukcji ściany należy skonsultować się z wykonawcą 取り付け方法の安全性や固定具の使用について確認してください。 instalacji, który powinien sprawdzić bezpieczeństwo każdej metody montażu 注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其它目的。 不当安装 i użytego sprzętu, niedostarczonych lub niezatwierdzonych przez firmę Sanus 或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解此类指示或对安全安装存有疑 Systems. 惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤 害或损失,Sanus Systems 概不负责。 电视机的对角尺寸不能超过 37 英寸(94 cm),重量不能超过 27 kg(60 磅)。墙 壁的承重力必须至少达到电视和墙壁支架总重量的五倍。 提供的墙壁支架配件不适合金属龙骨墙或陈旧的空心砖墙。如果您不能确定墙壁 的材质,请咨询安装工程承包商。如果使用的安装方或硬件不是由 Sanus systems 提供或建议的,则安装人员必须对安全性加以验证。...
  • Seite 4 Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W pequenas! razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się Bijgeleverde onderdelen en materialen z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd w razie połknięcia.
  • Seite 5 UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun! 同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい ないことを確認してください。足りない部品または破損してい る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、 Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し た部品は絶対にご使用にならないでください 警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み 込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を 置かないようにしてください。 随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部 件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客 户服务中心。 请勿使用受损部件 警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将 此类项目远离儿童放置! 6901-170131<00>...
  • Seite 6 [01] x 1 [02] x 1 [03] x 1 1/4-20 x 0.75 in. [04] x 1 [05] x 2 [06] x 2 M4 x 10mm M5 x 12mm M6 x 12mm [07] x 4 [08] x 4 [09] x 4 M5 x 30mm M4 x 30mm M6 x 35mm...
  • Seite 7 3/16 in. 63.5 mm (2.5 in) [05] [06] [02] 6901-170131<00>...
  • Seite 8 1.1 Wood Stud Mounting 1.1 Montering på væg af (gips)plade lægter CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [06]. Tighten the lag bolts only ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [06]. Spænd kun until they are pulled firmly against the wall plate [02]. Any material covering the mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [02]. Undgå risiko wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). for skader på personer og inventar! Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk. 1.1 Fixation sur montants de bois ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [06]. Serrez les 1.1 Montering mot vägg med regelverk av trä boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [02]. Tout FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm. [06]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot väggplattan [02]. Undvik eventuella personskador och materiella skador! 1.1 Montage an einer Holzrahmenwand Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).
  • Seite 9 3/8 in. 10mm 63.5 mm (2.5 in) [17] [02] [05] [06] 6901-170131<00>...
  • Seite 10 1.2 Concrete Block Mounting 1.2 Montage i beton og betonblokke CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [06]. Tighten the lag bolts only FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [06]. Trekk until they are pulled firmly against the wall plate [02]. Any material covering the sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [02]. Unngå wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). potensiell skade på person eller materiell! Kledningen på veggen må ikke være CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face of the mer enn 16 mm tykk. block. Be sure the anchors seat flush with the block. FORSIGTIGHED: При монтаже на бетонной стене установите крепежные детали в облицовку. Убедитесь, что фиксаторы установлены 1.2 Montage sur béton plein ou blocs en béton заподлицо.
  • Seite 11 [18] 200mm x 200mm 75mm x 75mm, 100mm x 100mm [01] 75mm 100mm [03] 200mm 75mm 100mm 001482.eps FPS10 - Star 200mm 001490.eps [01] [03] 001517.eps 6901-170131<00>...
  • Seite 12 2. If the hole pattern on the back of your TV is larger than the hole pattern on the 2. Hvis hulmønstret bag på dit TV er større end hulmønstret på hovedet [01], Head [01] replace the 100 mm Plate with the 200 mm Plate [03]. udskift 100 mm pladen med 200 mm pladen [03]. 2. Si la configuration des perforations à l’arrière de votre téléviseur est plus 2. Om hålmönstret på baksidan av din TV är större än hålmönstret på huvuddelen espacée que celle de la plaque montée sur la tête [01], enlevez la plaque de 100 [01] kan 1 cm:s plattan bytas ut mot 2 cm:s plattan [03]. mm et remplacez-la par celle de 200 mm [03]. 2. Если рисунок отверстий на тыльной стороне Вашего телевизора крупнее, 2. Ist das Lochmuster in der Rückwand Ihres TV-Geräts größer als das Lochmuster чем рисунок отверстий на Головке [01], замените 100 мм Пластину на 200 мм am Kopf [01], ist die 100 mm-Platte durch eine 200 mm-Platte [03] zu ersetzen. Пластину [03]. 2. Si el patrón de orificios del dorso de su televisor es mayor que el patrón de 2. Jeśli układ otworów znajdujący się z tyłu telewizora jest większy niż układ orificios de la cabeza [01], sustituya la placa de 100 mm por una de 200 mm [03]. otworów na głowicy [01], zastąp płytkę 100 mm płytką 200 mm [03]. 2. Se os buracos na parte traseira do seu televisor tiverem um padrão mais largo do 2. Pokud je rozpětí otvorů na zadní straně televizoru větší než rozpětí otvorů na que a Cabeça [01], deve substituir a Placa de 100 mm pela Placa de 200 mm [03]. hlavici [01] vyměňte desku velikosti 100 mm za desku velikosti 200 mm [03]. 2. Als het gatenpatroon aan de achterkant van uw tv groter is dan het 2. TV’nizin arka delik biçimi Kafadaki [01] delikten daha büyükse 100 mm’lik gatenpatroon op de kop [01], vervang de 100 mm plaat dan door de 200 mm plaat Plakayı 200 mm’lik Plaka [03] ile değiştirin. [03]. 2. テレビ背面の穴パターンがヘッド[01]の穴パターンより大 2.
  • Seite 13 [13], [14] [07], [08], [09] 3.1 For Monitors with a Flat Back 3.1 For skjermer med rett bakside You should not feel resistance when threading bolts into the back of the Du skal ikke føle noen motstand når du skrur i boltene på baksiden av television. If you feel resistance, stop immediately and call Customer Service. TV-apparatet. Hvis du føler motstand, stopper du umiddelbart og ringer kundeservice. 3.1 Pour les moniteurs à arrière plat Vous ne devriez sentir aucune résistance en serrant les boulons à l'arrière du 3.1 Skærm med flad bagside téléviseur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et appelez le Du må ikke støde på modstand, når du skruer boltene fast bag på fjernsynet. Hvis service clientèle. du støder på modstand, skal du standse omgående og ringe til kundetjenesten. 3.1 Für Monitore mit flacher Rückwand 3.1 För bildskärmar med en platt baksida Es sollte kein Widerstand spürbar sein, wenn Sie die Schrauben in die Rückseite...
  • Seite 14 [15], [16] [13], [14] [10], [11], [12] 3.2 For skjermer med buet bakside eller utstikkende del 3.2 For Monitors with a Curved Back or Obstruction Du skal ikke føle noen motstand når du skrur i boltene på baksiden av You should not feel resistance when threading bolts into the back of the television. If you feel resistance, stop immediately and call Customer Service. TV-apparatet. Hvis du føler motstand, stopper du umiddelbart og ringer kundeservice. 3.2 Pour les moniteurs à arrière incurvé ou en cas de gêne 3.2 Skærm med buet bagside eller obstruktion Vous ne devriez sentir aucune résistance en serrant les boulons à l'arrière du téléviseur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et appelez le...
  • Seite 15 [02] [01] 4. For clarity, the TV is not shown in when mounting TV and Head Assembly to Wall Plate. 4. Pour des raisons de clarté, le téléviseur n’est pas représenté sur l’illustration du montage de l’appareil et de l’assemblage de la tête sur la plaque murale. 4. Der Übersichtlichkeit halber ist das TV-Gerät bei Darstellung der Montage von TV-Gerät und Kopfeinheit an der Wandplatte nicht dargestellt. [04] 4. Para mayor claridad, el televisor no se muestra mientras se monta el televisor y el conjunto de la cabeza a la placa mural. 4. Para a facilidade de interpretação, o televisor não é ilustrado na montagem do televisor e do Conjunto da Cabeça à Placa de suporte. 4. Vanwege de duidelijkheid is de tv niet weergegeven in de afbeeldingen. 4. Per chiarezza è illustrato il montaggio alla piastra a muro del gruppo TV e del gruppo testa senza mostrare la TV. 4. Για να είναι ευκρινές το σχήμα, δεν απεικονίζεται η τηλεόραση κατά την τοποθέτηση αυτής και της Μονάδας Κεφαλής στην Επίτοιχη Πλάκα. 4. For tydelighets skyld vises ikke TV-en i figuren for montering av TV-en og hodet 4. Kvůli přehlednosti není na obrázcích, které znázorňují montáž televizoru a til veggplaten. hlavice na stěnovou desku, zobrazen televizor. 4. For tydelighed vises Tv’et ikke på figuren for montering af TV og hovedenhed til 4. TV ve Kafa Tertibatının, Duvar Plakasına montajının daha iyi anlaşılması için TV vægpladen. şekilde gösterilmemiştir. 4. För tydlighetens skull visas inte TV:n på bilden av monteringen av TV:n och 4.
  • Seite 16 6901-170131 <00>...
  • Seite 17 Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti, without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим...