Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VF5022:

Werbung

Thank you for choosing the VF Furniture series from Sanus Systems. The
EN
VF5022 & VF5023 units are designed to support audio and video accessory
equipment. The units are NOT designed to support a television.
VF5022: Weight capacity for each shelf is 34.1 kg (75 lbs.), maximum capacity
for the entire unit is 68.2 kg (150 lbs.).
VF5023: Weight capacity for each shelf is 34.1 kg (75 lbs.), maximum capacity
for the entire unit is 102.3 kg (225 lbs.).
Merci d'avoir choisi un meuble VT de Sanus Systems. Les unités VF5022
FR
et VF5023 ont été conçues pour supporter des équipements audio et vidéo
accessoires. Cette unité N'est PAS conçue pour supporter un téléviseur.
VF5022 : la capacité pondérale de chaque étagère est de 34,1 kg, la capacité
maximale de l'unité entière est de 68,2 kg.
VF5023 : la capacité pondérale de chaque étagère est de 34,1 kg, la capacité
maximale de l'unité entière est de 102,3 kg.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Möbel-Serie VF von Sanus Systems
DE
entschieden haben. VF5022 und VF5023 sind ideal für Ihre AV-Geräte. Diese
Einheiten sind NICHT dafür geeignet, ein Fernsehgerät zu tragen.
VF5022: Die max. Belastbarkeit jedes Regalbodens beträgt 34,1 kg. Die max.
Belastbarkeit für die gesamte Einheit beträgt 68,2 kg.
VF5023: Die max. Belastbarkeit jedes Regalbodens beträgt 34,1 kg. Die max.
Belastbarkeit für die gesamte Einheit beträgt 102,3 kg.
Gracias por escoger la serie VF Furniture de Sanus Systems. Las unidades
ES
VF5022 y VF5023 están diseñadas para sostener accesorios de audio y vídeo.
Estas unidades NO están diseñadas para sostener un televisor.
VF5022: Cada estante soporta un peso máximo de 34,1 kg (75 lbs) y la
capacidad máxima de toda la unidad es de 68,2 kg (150 lbs).
VF5023: Cada estante soporta un peso máximo de 34,1 kg (75 lbs) y la
capacidad máxima de toda la unidad es de 102,3 kg (225 lbs).
Obrigado por escolher a série VF Furniture da Sanus Systems. As unidades
PT
VF5022 & VF5023 foram concebidas para suportar equipamentos acessórios
de áudio e vídeo. As unidades NÃO foram concebidas para suportar uma
televisão.
VF5022: Capacidade de peso para cada prateleira é de 34,1 kg (75 lbs.),
capacidade máxima para toda a unidade é de 68,2 kg (150 lbs).
VF5023: Capacidade de peso para cada prateleira é de 34,1 kg (75 lbs.),
capacidade máxima para toda a unidade é de 102,3 kg (225 lbs).
Hartelijk dank voor uw aankoop van de VF meubilairsystemen van Sanus
NL
Systems. De VF5022 & VF5023-eenheden zijn geschikt voor het ondersteunen
van audio- en video apparatuur. De eenheden zijn NIET geschikt voor het
ondersteunen van een televisie.
VF5022: de draagcapaciteit van elke plank is 34,1 kg, de maximale
draagcapaciteit van de hele eenheid is 68,2 kg.
VF5023: de draagcapaciteit van elke plank is 34,1 kg, de maximale
draagcapaciteit van de hele eenheid is 102,3 kg.
VF5022 & VF5023
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service: 1-800-359-5520 • info@sanus.com • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
(6901-170186<00>)
Grazie per aver scelto la serie arredamento VF della Sanus Systems. Le unità
IT
VF5022 e VF5023 sono state progettate per sostenere accessori audio e video.
Queste unità NON sono progettate per sostenere un televisore.
VF5022: la portata di ciascun ripiano è 34,1 kg (75 libbre); la portata massima
per l'intera unità è 68,2 kg (150 libbre).
VF5023: la portata di ciascun ripiano è 34,1 kg (75 libbre); la portata massima
per l'intera unità è 102.3 kg (225 libbre).
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη σειρά επίπλων VF της Sanus Systems. Οι
EL
μονάδες VF5022 & VF5023 έχουν σχεδιαστεί για να λειτουργούν ως βάσεις
βοηθητικού εξοπλισμού ήχου και εικόνας. Οι μονάδες ΔΕΝ έχουν σχεδιαστεί
για στήριξη τηλεόρασης.
VF5022: Η ικανότητα αντοχής βάρους για κάθε ράφι είναι 34,1 kg (75 lbs.),
μέγιστη ικανότητα για ολόκληρη τη μονάδα είναι 68,2 kg (150 lbs).
VF5023: Η ικανότητα αντοχής βάρους για κάθε ράφι είναι 34,1 kg (75 lbs.),
μέγιστη ικανότητα για ολόκληρη τη μονάδα είναι 102,3 kg (225 lbs).
Takk for at du har valgt VF Furniture-serien fra Sanus Systems. VF5022 og
NO
VF5023 er konstruert for lyd- og videoutstyr. Enhetene er IKKE konstruert for å
støtte en TV.
VF5022: Vektkapasitet for hver hylle er 34,1 kg, og maksimal kapasitet for hele
enheten er 68,2 kg.
VF5023: Vektkapasitet for hver hylle er 34,1 kg, og maksimal kapasitet for hele
enheten er 102,3 kg.
Tak, fordi du valgte VF-møbelserien fra Sanus Systems. Enhederne VF5022 og
DA
VF5023 er designet til at holde lyd- og videoudstyr. Enhederne er IKKE designet
til et tv.
VF5022: Den maksimale vægtkapacitet for hver hylde er 34,1 kg, og den
maksimale kapacitet for hele enheden er 68,2 kg.
VF5023: Den maksimale vægtkapacitet for hver hylde er 34,1 kg, og den
maksimale kapacitet for hele enheden er 102,3 kg.
Tack för att du valt möbelserien VF från Sanus Systems. Enheterna VF5022
SV
och VF5023 är konstruerade för att bära tillbehör till ljud- och videoutrustning.
Enheterna är INTE konstruerade för att bära en TV-apparat.
VF5022: Varje hylla klarar en vikt på 34,1 kg, medan den maximala kapaciteten
för hela enheten är 68,2 kg.
VF5023: Varje hylla klarar en vikt på 34,1 kg, medan den maximala kapaciteten
för hela enheten är 102,3 kg.
Благодарим вас за выбор подставки Sanus Systems серии VF. Изделия
RU
VF5022 и VF5023 предназначены для аудио- и видеооборудования. Они НЕ
предназначены для телевизоров.
VF5022: Каждая полка выдерживает вес в 34,1 кг. Общий максимальный
вес, выдерживаемый изделием — 68,2 кг.
VF5023: Каждая полка выдерживает вес в 34,1 кг. Общий максимальный
вес, выдерживаемый изделием — 102,3 кг.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus Systems VF5022

  • Seite 1 VF5023: Varje hylla klarar en vikt på 34,1 kg, medan den maximala kapaciteten capacidade máxima para toda a unidade é de 102,3 kg (225 lbs). för hela enheten är 102,3 kg. Hartelijk dank voor uw aankoop van de VF meubilairsystemen van Sanus Благодарим вас за выбор подставки Sanus Systems серии VF. Изделия Systems. De VF5022 & VF5023-eenheden zijn geschikt voor het ondersteunen VF5022 и VF5023 предназначены для аудио- и видеооборудования. Они НЕ van audio- en video apparatuur. De eenheden zijn NIET geschikt voor het предназначены для телевизоров. ondersteunen van een televisie. VF5022: Каждая полка выдерживает вес в 34,1 кг. Общий максимальный VF5022: de draagcapaciteit van elke plank is 34,1 kg, de maximale вес, выдерживаемый изделием — 68,2 кг. draagcapaciteit van de hele eenheid is 68,2 kg. VF5023: Каждая полка выдерживает вес в 34,1 кг. Общий максимальный VF5023: de draagcapaciteit van elke plank is 34,1 kg, de maximale вес, выдерживаемый изделием — 102,3 кг. draagcapaciteit van de hele eenheid is 102,3 kg. Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service: 1-800-359-5520 • info@sanus.com • www.sanus.com ©2008 Milestone AV Technologies...
  • Seite 2 Dziękujemy za wybór mebli z serii VF firmy Sanus Systems. Regały VF5022 & VF5023 zostały zaprojektowane dla sprzętu audio oraz wideo. Regały NIE są przeznaczone do telewizorów. VF5022: Dopuszczalne obciążenie dla każdej półki wynosi 34,1 kg (75 funtów), a maksymalne obciążenie całego regału to 68,2 kg (150 funtów). VF5023: Dopuszczalne obciążenie dla każdej półki wynosi 34,1 kg (75 funtów), a maksymalne obciążenie całego regału to 102,3 kg (225 funtów). Děkujeme vám za zakoupení nábytku řady VF Furniture od společnosti Sanus Systems. Jednotky VF5022 a VF5023 jsou navrženy pro audio a video zařízení. Tyto jednotky NEJSOU určeny k nesení televizoru. VF5022: Nosnost každé police je 34,1 kg, maximální nosnost celé jednotky je 68,2 kg. VF5023: Nosnost každé police je 34,1 kg, maximální nosnost celé jednotky je 102,3 kg. Sanus Systems'ın VF Furniture serisini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. VF5022 ve VF5023 birimleri ses ve görüntü ekipmanlarını desteklemek üzere tasarlanmıştır. Bu birimler televizyonlar için tasarlanmamıştır. VF5022: Her raf için ağırlık kapasitesi 34,1 kg (75 lb), birimin tamamı için maksimum kapasite 68,2 kg'dir (150 lb). VF5023: Her raf için ağırlık kapasitesi 34,1 kg (75 lb), birimin tamamı için maksimum kapasite 102,3 kg'dir (225 lb). Sanus SystemsのVF Furniture製品をご購入いただきありがとう ございます。VF5022およびVF5023ユニットは、オーディオ機器お よびビデオ機器に対応しています。本ユニットは、テレビを保持 するように設計されていません。 VF5022:本製品の耐荷重は各棚が34.1 kg、製品全体が68.2 kgで す。 VF5023:本製品の耐荷重は各棚が34.1 kg、製品全体が102.3 kgです。 感谢您选择 Sanus Systems 的 VF 家具系列产品。 VF5022 和 VF5023 单元专为支承音频和视频配套设备而设计。这些单元不是为支承电 视而设计的。 VF5022:每个架板的承重能力为 34.1kg (75 磅),整个单元的最大承 重能力为 68.2 kg (150 磅)。 VF5023:每个架板的承重能力为 34.1 kg (75磅),整个单元的最大承 重能力为 102.3 kg (225 磅)。 6901-170186<00>...
  • Seite 3 CAUTION: This product is designed for use in wood frame walls only! The LET OP: Dit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden! De wall must be capable of supporting up to five times the weight of the monitor and wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde gewicht van de monitor plus mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to support de muursteun te dragen. Heeft u twijfels hierover, neem dan contact op met de the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualified contractor. afdeling Customer Service van Sanus, of met een erkend aannemer.   CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified   LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend incorrect mounting, assembly, or use. installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik. ATTENTION: Ce produit n’est conçu que pour les murs à chevrons en bois! Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à cinq fois le poids de l’ensemble moniteur PRECAUZIONE: Prodotto destinato a essere usato esclusivamente su et support. En cas de doute sur les capacités du mur à supporter le moniteur, montante in legno! La parete deve essere in grado di sopportare fino a cinque prenez contact avec le service clientèle Sanus ou un artisan qualifié. volte il peso del monitor combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio sulla capacità della parete di sopportare il monitor, contattare l’Assistenza Clienti   ATTENTION:  N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée di Sanus o rivolgersi a una persona qualificata. expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas   PRECAUZIONE:  Il presente prodotto non deve essere usato per scopi ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
  • Seite 4 OBSERVERA: Den här produkten är endast till för väggar med träbalkar! 注:本製品は木製フレーム壁での使用にのみ対応していま Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens vikt inklusive väggfäste. Om du す。取り付ける壁は、モニターとマウント器具をあわせた重 tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att hålla bildskärmen, ta kontakt med 量の5倍の重量を支えることができなければなりません。壁が Sanus Kundtjänst eller en behörig entreprenör. モニターを支えることができるかどうか疑問な場合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまたは有資格の契約業者までお問い   OBSERVERA:  Använd inte produkten för andra ändamål än de som 合わせください。 uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam 注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用 om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller 物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場 felaktig användning. 合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくだ さい。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていな ОСТОРОЖНО! Это изделие предназначено для использования только いことに起因するケガ、破損については責任を負いかねます на деревянных каркасных стенах! Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую суммарный вес монитора и крепления. Если 注意 本产品仅适用于木质架构墙壁! 墙壁应能支持五倍于显示 у вас есть какие-либо сомнения в том, сможет ли стена выдержать 器支架总重的重量。 若对墙壁支持显示器的能力存在任何疑问,请 монитор, обратитесь в сервисный центр Sanus или к квалифицированному 联系 Sanus Systems 客户服务中心或合格的承建商。 подрядчику. 注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其它目 ОСТОРОЖНО!: Не используйте изделие для каких бы то ни было 的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解 целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная 此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务 установка может привести к повреждению имущества и травме. Если...
  • Seite 5 3/16 in. Supplied Parts and Hardware   Partes e Ferramentas Fornecidas   Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!   WARNING: This product contains small items that could be a choking   ATENÇÃO:  Este produto contém peças pequenas que podem provocar hazard if swallowed. Keep these items away from young children! asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included. pequenas! When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used. Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que Pièces et matériel fournis   corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont usadas. présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne Bijgeleverde onderdelen en materialen   retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen pièces endommagées ! onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de   AVERTISSEMENT:  Ce produit contient des composants de petite taille afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces onderdelen! composants d’enfants en bas âge !   WAARSCHUWING:  Dit product bevat kleine onderdelen die Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que daarom uit de buurt van kleine kinderen!
  • Seite 6 Medfølgende deler og utstyr   Dodané součásti a montážní materiál   Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler! prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.   ADVARSEL:  Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en   VAROVÁNÍ:  Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn! spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med. Når dětí! du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt. Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim Medleverede dele og armatur   potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál. Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım  kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,   ADVARSEL:  Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn. irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser   UYARI:  Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük...
  • Seite 7 [03] VF5022 x 1 VF5023 x 1 [01] [02] VF5022 x 2 VF5022 x 1 [06] VF5023 x 2 VF5023 x 1 VF5022 x 1 VF5023 x 1 [04] [05] VF5022 x 4 VF5022 x 4 VF5023 x 6 VF5023 x 4...
  • Seite 8 [11] [12] VF5022 x 2 VF5022 x 2 VF5023 x 2 VF5023 x 2 [13] [14] [15] [16] [17] VF5022 x 1 VF5022 x 1 VF5022 x 1 VF5022 x 1 VF5022 x 8 VF5023 x 1 VF5023 x 1...
  • Seite 9 > 99 cm  (39 in.) > 40 cm    (16 in.) > 40 cm      (16 in.) > 40 cm    (16 in.) [08] 6901-170186 <00>...
  • Seite 10   1. Do NOT mount the top shelf higher than 99 cm (39 in.) above the floor.   1. IKKE monter den øverste hyllen høyere enn 99 cm over gulvet.   1. NE PAS monter l’étagère supérieure à une hauteur dépassant 99 cm à    1. Monter ikke den øverste hylde højere end 99 cm over gulvet. partir du sol.   1. Montera INTE den översta hyllan högre än 99 cm (39 tum) över golvet.   1. Befestigen Sie den obersten Regalboden NICHT höher als 99 cm (39 Zoll)  1. НЕ устанавливайте верхнюю полку выше 99 см от уровня пола. über dem Boden. 1. Górnej półki NIE należy montować wyżej nić 99 cm nad podłogą. 1. NO instale la estantería superior a una altura mayor de 99 cm (39 pulgadas) por encima del suelo.
  • Seite 11 3/16 in. 45 mm (1.75 in.) NON serrare eccessivamente le viti. Serrare le viti [19] solo fino a quando le rondelle [18] vengono tirate contro la piastra a muro [08]. Μην βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά! Βιδώστε τους κοχλίες [19]  μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [18] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [08]. [18] [19] Trekk ikke sekskantboltene for hardt til! Trekk sekskantboltene [04] til bare så hardt at stoppskivene [05] trekkes inntil veggplaten [01]. Undgå at overspænde mellemboltene! Spænd kun mellemboltene [19], indtil spændeskiverne [18] er trukket helt ind mod vægpladen [08]. Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket! Spänn endast de franska träskruvarna [19] tills skruvbrickorna [18] pressas mot väggplattan [08]. Не следует слишком сильно затягивать болты с квадратными головками! Затягивайте болты с квадратными головками [19] только до тех 2.   Do not overtighten the lag bolts! Tighten the lag bolts [19] only until the пор, пока шайбы [18] не будут подтянуты к настенному креплению [08]. washers [18] are pulled against the wall plate [08]. Nie dokręcać zbyt mocno śrub do drewna. Śruby [19] należy dokręcać 2.   Évitez le serrage excessif des tire-fond ! Serrez les tire-fond [19]  tylko do momentu dociśnięcia podkładek [18] do płyty ściennej [08]. uniquement jusqu'à ce que les rondelles [18] soient appuyées contre la plaque Neutahujte kotvicí šrouby nadměrně! Kotvicí šrouby [19] utahujte jen do té murale [08]. míry, než se podložky [18] dotknou nástěnné desky [08]. 002314.eps Ziehen Sie die Ankerschrauben nicht zu fest an! Ziehen Sie die VF50xx - Mount to wood stud Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın! Cıvataları [19] yalnızca pullar [18] ...
  • Seite 12 [25] [05] [21] [20] [06] [05] [21] [20] [03]  1.5 mm (1/16 in.) [05] [21] 2354.eps 6901-170186<00> 50xx - Assemble backplates...
  • Seite 13 [25] [06] [01] [01] [03] 6901-170186 <00> 002355.eps VF50xx - Assemble side columns...
  • Seite 14 [25] [02] [23] [13] [22] [14] 002356.eps VF50xx - Attach center column 6901-170186<00>...
  • Seite 15 3/16 in. [08] [18] [19] 6901-170186 <00>...
  • Seite 16 6.   Do not overtighten the lag bolts! Tighten the lag bolts [19] only until the Undgå at overspænde mellemboltene! Spænd kun mellemboltene [19], washers [18] are pulled against the wall plate [08]. indtil spændeskiverne [18] er trukket helt ind mod vægpladen [08]. 6.   Évitez le serrage excessif des tire-fond ! Serrez les tire-fond [19]  Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket! Spänn endast de uniquement jusqu'à ce que les rondelles [18] soient appuyées contre la plaque franska träskruvarna [19] tills skruvbrickorna [18] pressas mot väggplattan [08]. murale [08]. Не следует слишком сильно затягивать болты с квадратными Ziehen Sie die Ankerschrauben nicht zu fest an! Ziehen Sie die головками! Затягивайте болты с квадратными головками [19] только до тех пор, пока шайбы [18] не будут подтянуты к настенному креплению [08]. Ankerschrauben [19] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [18] fest an der Wandplatte [08] anliegen. Nie dokręcać zbyt mocno śrub do drewna. Śruby [19] należy dokręcać No apriete excesivamente los pernos. Apriete los pernos [19] sólo hasta tylko do momentu dociśnięcia podkładek [18] do płyty ściennej [08]. que las arandelas [18] hagan tope contra la placa para la pared [08]. Neutahujte kotvicí šrouby nadměrně! Kotvicí šrouby [19] utahujte jen do té Não apertar os parafusos sextavados em excesso! Apertar os parafusos míry, než se podložky [18] dotknou nástěnné desky [08]. sextavados [19] apenas até que as anilhas [18] sejam encostadas à placa de Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın! Cıvataları [19] yalnızca pullar [18]  parede [08]. duvar plakasına [08] çekilene kadar sıkıştırın. Draai de schroeven niet te strak aan! Draai de schroeven [19] slechts aan ラグボルトを締めすぎないでください。ワッシャー[18]が totdat de ringen [18] tegen de muurplaat worden geduwd [08]. 壁面プレート[08]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルト NON serrare eccessivamente le viti. Serrare le viti [19] solo fino a quando [19]を締めます。 le rondelle [18] vengono tirate contro la piastra a muro [08]. 請勿將六角螺栓鎖得太緊!只有在將墊圈 [18] 拉靠在牆板 Μην βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά! Βιδώστε τους κοχλίες [19]  [08] 上之後,才可以鎖緊六角螺栓 [19]。 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [18] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [08]. Trekk ikke sekskantboltene for hardt til! Trekk sekskantboltene [04] til bare så hardt at stoppskivene [05] trekkes inntil veggplaten [01].
  • Seite 17 [25] [24] [04] VF5022 VF5023 [04] 002372.eps VF50xx - install shelf cars 6901-170186 <00>...
  • Seite 18 [25] > 99 cm    (39 in.) VF5022 VF5023 [04] [24] 6901-170186<00>...
  • Seite 19   8. Do NOT mount the top shelf higher than 99 cm (39 in.) above the floor.    8. IKKE monter den øverste hyllen høyere enn 99 cm over gulvet.  NOTE: Tighten only the BOTTOM fastener [24] in each rail [04] at this time. MERK: Trekk til bare det NEDERSTE festet [24] på hver skinne [04] i denne omgang.   8. NE PAS monter l’étagère supérieure à une hauteur dépassant 99 cm à  partir du sol.    8. Monter ikke den øverste hylde højere end 99 cm over gulvet.  REMARQUE : serrer uniquement le boulon du BAS [24] sur chaque rail [04]  BEMÆRK! Stram kun den NEDERSTE fastgøring [24] på hver skinne [04] på maintenant. nuværende tidspunkt.   8. Befestigen Sie den obersten Regalboden NICHT höher als 99 cm (39 Zoll)    8. Montera INTE den översta hyllan högre än 99 cm (39 tum) över golvet.  über dem Boden.  OBS! Dra endast åt det UNDRE fästet [24] i respektive skena [04] i detta läge. HINWEIS: Ziehen Sie zu diesem Zeitpunkt nur die UNTERE Schraube [24] in 8. НЕ устанавливайте верхнюю полку выше 99 см от уровня пола.  jeder Strebe [04] fest. ПРИМЕЧАНИЕ. На данном этапе затяните только НИЖНИЙ зажим [24] на 8. NO instale la estantería superior a una altura mayor de 99 cm (39 каждой из направляющих [04].
  • Seite 20 VF5022 [17] VF5023 [10] 002373.eps VF50xx - install stand-offs 002373.eps VF50xx - install stand-offs 002373.eps VF50xx - install stand-offs 6901-170186<00>...
  • Seite 21 > 99 cm    (39 in.) VF5022 VF5023 002376.eps VF50xx - install shelf support and shelf [10] 6901-170186 <00>...
  • Seite 22   10. Do NOT mount the top shelf higher than 99 cm (39 in.) above the floor.   10. IKKE monter den øverste hyllen høyere enn 99 cm over gulvet.   10. NE PAS monter l’étagère supérieure à une hauteur dépassant 99 cm à    10. Monter ikke den øverste hylde højere end 99 cm over gulvet. partir du sol.   10. Montera INTE den översta hyllan högre än 99 cm (39 tum) över golvet.   10. Befestigen Sie den obersten Regalboden NICHT höher als 99 cm (39  10. НЕ устанавливайте верхнюю полку выше 99 см от уровня пола. Zoll) über dem Boden. 10. Górnej półki NIE należy montować wyżej nić 99 cm nad podłogą. 10. NO instale la estantería superior a una altura mayor de 99 cm (39 pulgadas) por encima del suelo.
  • Seite 23 [25] VF5022 VF5023 6901-170186 <00>...
  • Seite 24   11. NOTE: Tighten all the fasteners [24] in each rail [04] at this time. 11. BEMÆRK! Stram alle fastgøringer [24] på hver skinne [04] på nuværende tidspunkt.   11. REMARQUE : serrer tous les boulons [24] sur chaque rail [04] maintenant. 11. OBS! Dra åt alla fästen [24] i respektive skena [04] i detta läge.   11. HINWEIS: Ziehen Sie zu diesem Zeitpunkt alle Schrauben [24] in jeder Strebe [04] fest. 11. ПРИМЕЧАНИЕ. На данном этапе затяните все зажимы [24] на каждой из направляющих [04].   11. NOTA: Apriete todos los cierres [24] en cada raíl [04] llegado a este punto.   11. UWAGA: Na tym etapie należy dokręcić wszystkie łączniki [24] do każdej   11. NOTA: Apertar todos os dispositivos de aperto [24] em cada uma das calhas  szyny [04]. [04] nesta altura. 11. UPOZORNĚNÍ: V tomto kroku utahujte všechny upínače [24] v každé   11. LET OP: Draai vervolgens alle schroeven [24] van elke rails [04] vast. kolejnici [04].   11. NOTA: a questo punto, serrare tutti i dispositivi di fissaggio [24] in ciascuna   11. NOT: Şimdi her bir çıtadaki [04] tüm tespit elemanlarını [24] sıkıştırın. guida [04]. 11. 注記:この時点は、各レール[04]の留め具[24]をすべて締 11. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βιδώστε όλους τους συνδέσμους [24] σε κάθε ράγα [04] σ’ αυτή め付けてください。...
  • Seite 25 VF5022 VF5023 [09] 6901-170186 <00>...
  • Seite 26 002377.eps VF50xx - run cables 6901-170186<00>...
  • Seite 27 [11], [12] 6901-170186 <00>...
  • Seite 28   14. MERK: For å få bedre oversikt vises ikke hyllene og hyllebrakettene.   14. NOTE: For clarity, the shelves and shelf brackets are not shown. 14. BEMÆRK! For overskuelighedens skyld vises ikke alle hylder og   14. REMARQUE : pour plus de clarté, les étagères et les pattes de fixation ne hyldebeslag. sont pas illustrées. 14. OBS! Hyllorna och hyllkonsolerna visas inte för att förtydliga förfarandet.   14. HINWEIS: Für eine deutlichere Darstellung wurden die Regalböden und die Regalhalterungen nicht abgebildet. 14. ПРИМЕЧАНИЕ. Полки и кронштейны не показаны для большей ясности.   14. NOTA: Para una mayor claridad de la ilustración, no se muestran las   14. UWAGA: Dla przejrzystości nie pokazano półek ani ich wsporników. estanterías ni los soportes de las estanterías. 14. UPOZORNĚNÍ: Pro přehlednost nejsou police a jejich konzoly zobrazeny.   14. NOTA: Para uma melhor visualização, as prateleiras e os apoios das prateleiras não estão visíveis.   14. NOT: Şeklin anlaşılabilir olması için raflar ve raf destekleri gösterilmemiştir.   14. LET OP Voor de duidelijkheid: de planken en de plankbeugels zijn niet 14. 注記:わかりやすくするため、棚および棚用ブラケットは表示 weergegeven. していません。   14. NOTA: per maggior chiarezza, i ripiani e le relative staffe non sono mostrati in 14. 注意:为了获得简洁的效果,架板和架板托槽采用隐蔽式设...
  • Seite 29 [25] [22] [07] [15] [16] tall caps and covers 6901-170186 <00>...
  • Seite 30   Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig completeness or sufficiency of the information contained in this document. något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем suffisance des informations contenues dans ce document. информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają...

Diese Anleitung auch für:

Vf5023