Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WMS3:

Werbung

Thank you for choosing the Sanus Systems WMS3 wall mount. The Sanus
EN
Systems WMS3 wall mount is designed to support speakers weighing up to 3.62
kg (8 lbs.).
CAUTION:This product is designed for use in wood stud and concrete block
walls only! The wall must be capable of supporting up to five times the weight
of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of
the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a
qualified contractor.
CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified
by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or
personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about
the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a
qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by
incorrect mounting, assembly, or use.
"Merci d'avoir choisi la fixation murale WMS3 de Sanus Systems. La fixation
FR
murale Sanus Systems WMS3 a été conçue pour supporter des haut-parleurs
d'un poids allant jusqu'à 3,62 kg
ATTENTION : ce produit est conçu pour une utilisation dans les murs
de séparation en bois et en blocs de béton uniquement ! Le plafond doit être
capable de supporter jusqu'à cinq fois le poids du moniteur et de la fixation
combinée. En cas de doute sur les capacités du mur à supporter le moniteur,
prenez contact avec le service clientèle Sanus ou un artisan qualifié.
ATTENTION: N'utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des
préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas
ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l'installation,
veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur
qualifié. Sanus Systems n'est pas responsable des dommages ou des
préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Wandhalterung
DE
WMS3 entschieden haben. Die Sanus Systems-Wandhalterung WMS3 ist für
Lautsprecher mit einem Gewicht bis zu 3,62 kg ausgelegt.
VORSICHT: Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Holzstift- und
Betonblockwänden geeignet! Die Wand muss das fünffache Gewicht der aus
Monitor und Halterung bestehenden Kombination tragen können. Falls Sie
Zweifel darüber haben, ob die Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich bitte mit
dem Kundendienst von Sanus Systems oder einem qualifizierten Unternehmer
in Verbindung.
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von
Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann
Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese
Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage
haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung
oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems
haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen
Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service: 1-800-359-5520 • info@sanus.com • www.sanus.com
WMS3
(6901-170150 <00>)
Gracias por optar por el soporte de pared WMS3 de Sanus Systems. Este
ES
soporte está diseñado para sostener altavoces de hasta 3,62 kg de peso.
ATENCIÓN: Este producto está diseñado para usar ¡únicamente! en
paredes de montantes de madera y bloques de cemento. La pared debe poder
soportar hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte combinados. Si tiene
alguna duda sobre si la pared será capaz de soportar el monitor, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus System o consulte a un
técnico cualificado.
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún fin que no sea
explícitamente especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada
puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende
las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la
instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado.
Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el
montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem para paredes WMS3
PT
da Sanus Systems. O sistema de montagem em paredes WMS3 da Sanus
Systems foi concebido para segurar altifalantes até 3,62 quilos (8lbs).
ATENÇÃO: Este produto foi concebido para ser apenas usado em paredes
com estrutura de madeira e de blocos de concreto! A parede deve ser capaz
de suportar cinco vezes o peso do monitor acrescido do peso do material
de montagem. Se tiver dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar
o monitor, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus
Systems ou consulte um técnico de instalações.
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha
sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação
inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais.
Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da
instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus
Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se
responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e
fixação ou pelo uso inadequado.
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de WMS3 muursteun van Sanus
NL
Systems. De WMS3 is bedoeld voor luidsprekers met een gewicht tot 3,62 kg.
LET OP: Dit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden en
betonblokmuren! De muur moet minimaal het vijfvoudige gewicht kunnen dragen
van monitor plus steun. Heeft u twijfels hierover, neem dan contact op met de
afdeling Customer Service van Sanus, of met een erkend aannemer.
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade
aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet
begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op
met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend
installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade
die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus Systems WMS3

  • Seite 1 VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik. Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden. Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service: 1-800-359-5520 • info@sanus.com • www.sanus.com...
  • Seite 2 La ringraziamo per aver scelto il supporto a muro Sanus Systems WMS3. Il Tack för att du har valt ett WMS3 väggfäste från Sanus Systems. Sanus supporto a muro WMS3 di Sanus Systems è progettato per supportare diffusori Systems’ WMS3 väggfäste kan hålla högtalare som väger upp till 3,62 kg. di peso fino a 3,62 kg. OBSERVERA: Den här produkten kan endast användas på väggar med AVVERTENZA: questo prodotto è progettato per essere usato träbalkar eller betong! Väggen måste tåla minst 5 gånger skärmens vikt esclusivamente su montanti in legno e pareti in blocchi di calcestruzzo! La inklusive väggfäste. Om du tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att hålla parete deve essere in grado di sopportare fino a cinque volte il peso del monitor bildskärmen, ta kontakt med Sanus Kundtjänst eller en behörig entreprenör. combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio sulla capacità della parete OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som di sopportare il monitor, contattare l'Assistenza Clienti di Sanus o rivolgersi a uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador una persona qualificata. på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per felaktig användning. quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta Благодарим Вас за выбор набора для крепления к стене Sanus Systems WMS3. Набор для крепления к стене Sanus Systems WMS3 разработан responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto. для установки динамиков весом до 3,62 кг (8 фунтов). ВНИМАНИЕ:Данное крепление предназначено только для крепления Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση τοίχου Sanus Systems WMS3. Η к стенам с деревянными стойками и из бетонных блоков! Стена должны βάση τοίχου WMS3 της Sanus Systems έχει σχεδιαστεί για να δέχεται ηχεία με выдерживать вес, превышающий вес монитора вместе с весом крепления...
  • Seite 3 Sanus Sistemleri WMS3 duvar montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Sanus Sistemleri WMS3 duvar montaj düzeneği ağırlığı 3,62 kg'ye (8 lbs.) kadar olan hoparlörleri taşıyabilecek şekilde tasarlanmıştır. DİKKAT: Bu ürün sadece ağaç direk ve beton bloklu duvarlar kullanım amacıyla tasarlanmıştır! Duvar, monitör ve montaj düzeneğinin beş katı ağırlığı taşıyabilecek kapasitede olmalıdır. Duvarın ekranı taşıyabilecek kapasitede olup olmadığından emin değilseniz Sanus Müşteri Hizmetleri veya yetkili bir firma ile temasa geçin. DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. Sanus Systems WMS3をご購入いただき、ありがとうございまし た。WMS3は、最大重量3.62kgのスピーカーに対応した設計になっ ています。 CAUTION:This product is designed for use in wood stud and concrete block walls only! The wall must be capable of supporting up to five times the weight of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualified contractor. 注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用 しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや 物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場 合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくだ さい。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていな いことに起因するケガ、破損については責任を負いかねます 感谢您选择 Sanus Systems WMS3。各 WMS3 可支承总重量不超过 3.62 kg(## 磅)的扬声器。 CAUTION:This product is designed for use in wood stud and concrete block walls only! The wall must be capable of supporting up to five times the weight of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualified contractor. 注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其它目 的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解...
  • Seite 4 1/8 in. 5/16 in. Supplied Parts and Hardware Partes e Ferramentas Fornecidas Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas! WARNING: This product contains small items that could be a choking ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem provocar hazard if swallowed. Keep these items away from young children! asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças Hardware and procedures for multiple mounting configurations are pequenas! included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used. Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que Pièces et matériel fournis corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont usadas. présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne Bijgeleverde onderdelen en materialen retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen...
  • Seite 5 Medfølgende deler og utstyr Dodané součásti a montážní materiál Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler! prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn! spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med. dětí! Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt. Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim Medleverede dele og armatur potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál. Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,...
  • Seite 6 [04] x 2 [01] x 4 [02] x 2 [03] x 2 [05] x 8 12 x 3/4 10 x 1 3/4 1/4-20x7/8 8 x 3/4 [10] x 2 [06] x 4 [07] x 4 [08] x 2 [09] x 4 8-32 x 5/8 8-32 1/4-20 x 1/2...
  • Seite 7 [09, 12] [05] [01] [04] [04] [16] [15] [15] [08, 09, 10] [11, 12, 13] NOTE [14] 6901-170150 <00>...
  • Seite 8 1: Mount the Speaker Plate 1: Monter høyttalerplata Mounting to the Wall/Speaker Plate Montering til vegg/høyttalerplate For speakers with dual threaded inserts or are small wood speakers without For høyttalere med doble, gjengete innføringer eller små høyttalere av tre uten inserts. innføringer. CAUTION: Be careful not to drill all the way through the cabinet and into UWAGA: Uważaj, aby nie przewiercić przez całą obudowę do elementów components inside. Sanus is not responsible for any damage caused by drilling wewnętrznych. Firma Sanus nie odpowiada za jakiekolwiek szkody into the speaker. spowodowane przez wiercenie w głośnikach. 1: Montez la plaque de haut-parleur 1: Montering af højtalerplade Fixation de la plaque murale/de haut-parleur Montering til væg-/højtalerplade Pour les haut-parleurs avec des broches à double filet ou des petits haut-parleurs For højtalere med dobbelt gevindindføringer eller små træhøjtalere uden...
  • Seite 9 1.1 Mounting to the Satellite Speaker Adapter For speakers with a single threaded insert or keyhole mounting. NOTE: Bose speakers may require screw [14]. Fixation de l’adaptateur de haut-parleur satellite Pour les haut-parleurs munis de broches à simple filet ou d’un système de fixation en trou de serrure. NOTE : Les haut-parleurs Bose peuvent nécessiter une vis [14]. Montage am Satellitenlautsprecheradapter Für Lautsprecher mit Einzelgewindeeinsatz oder Schlüssellochmontage. HINWEIS: Bose-Lautsprecher erfordern eventuell die Schraube [14]. Montaje en el adaptador del altavoz satélite Para altavoces de una sola inserción roscada o montaje de ojo de cerradura. NOTA: Los altavoces Bose pueden requerir un tornillo [14]. Montagem do Adaptador de Altifalantes Satélites Para altifalantes com uma abertura roscada ou suportes de encaixe.
  • Seite 10 3/32” [07] 1 3/4” 2: Mount the Wall Plate 2. Montering af vægplade Wood Stud Mounting Montering på væg af (gips)plade lægter 2: Montera väggplåten 2: Montez la plaque murale. Montering mot vägg med regelverk av trä Fixation sur montants de bois 2: Montage der Wandplatte 2: Крепление стенной пластины Montage an einer Holzrahmenwand Монтаж деревянной стойки 2: Zamontuj płytę ścienną 2: Montar la placa de pared Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym Montaje en caso de montantes de madera 2: Montáž...
  • Seite 11 5/16” 1 3/4” [17] [07] 2.1: Mount the Wall Plate 2.1: Montering af vægplade Mounting to Concrete Block Montering til betonblok 2.1: Montez la plaque murale. 2.1: Montera väggplåten Fixation sur un bloc de béton Montering till betongblock 2.1: Montage der Wandplatte 2.1: Крепление стенной пластины Крепление к бетонному блоку Montage an Betonblock 2.1: Montar la placa de pared 2.1: Zamontuj płytę...
  • Seite 12 8204-000037-XXX [05] [02] [03] [06] 6901-170150 <00>...
  • Seite 13 3: Install Covers and Arm 3: Załóż osłony i ramię CAUTION: Do not overtighten. Continuing to tighten the Allen set screw once UWAGA: Nie przekręcaj. Dalsze dokręcanie wpasowanych śrub imbusowych it is snug will not make the connection stronger. nie wzmocni mocowania. 3: Installez les caches et le bras 3: Montáž krytů a ramene ATTENTION : Ne serrez pas trop. Le fait de continuer à serrer la vis Allen une POZOR: Nepřetahujte. Dalším utahováním těsně přiléhajícího imbus šroubu fois que celle-ci est bien ajustée ne rendra pas plus solide la connexion. se spojení nezpevní. 3: Kapakları ve Kolu Takın 3: Abdeckungen und Arm montieren DİKKAT: Gereğinden fazla sıkmayın. Alyan vida bir kez sıkılaştığında VORSICHT: Nicht zu stark anziehen. Die Einstell-Inbusschraube weiter...
  • Seite 14 8204-000037-XXX 4: Attach the Speakers 4:Fastgør højtalerne Wall Mount Vægophæng CAUTION: Do not overtighten. Continuing to tighten the Allen set screw once FORSIGTIGHED: Fortsæt med at spænde unbrakoskruen til den er stram. it is snug will not make the connection stronger. Overspænd ikke. Det vil ikke gøre sammenkoblingen stærkere. 4: Fixez les haut-parleurs 4: Fäst högtalarna Fixation murale Väggmontering ATTENTION : Ne serrez pas trop. Le fait de continuer à serrer la vis Allen une OBSERVERA: Dra inte åt för hårt. Anslutningen blir inte starkare om du fois que celle-ci est bien ajustée ne rendra pas plus solide la connexion. fortsätter dra åt efter att sexkantsskruven sitter åt. 4: Lautsprecher anbringen 4: Крепление динамиков Wandhalterung Крепление к стене VORSICHT: Nicht zu stark anziehen. Die Einstell-Inbusschraube weiter ВНИМАНИЕ: Не затягивайте болты слишком сильно. Дальнейшая...
  • Seite 15 Takmontering ADVARSEL: Ikke stram for mye. Fortsatt stramming av skruen etter at den sitter godt styrker ikke forbindelsen ytterligere. Loftophæng Ceiling Mount FORSIGTIGHED: Fortsæt med at spænde unbrakoskruen til den er stram. Overspænd ikke. Det vil ikke gøre sammenkoblingen stærkere. CAUTION: Do not overtighten. Continuing to tighten the Allen set screw once it is snug will not make the connection stronger. Takmontering Fixation au plafond OBSERVERA: Dra inte åt för hårt. Anslutningen blir inte starkare om du fortsätter dra åt efter att sexkantsskruven sitter åt. ATTENTION : Ne serrez pas trop. Le fait de continuer à serrer la vis Allen une fois que celle-ci est bien ajustée ne rendra pas plus solide la connexion. Крепление к потолку Deckenhalterung ВНИМАНИЕ: Не затягивайте болты слишком сильно. Дальнейшая затяжка установочного винта после того, как он плотно закручен, не сделает VORSICHT: Nicht zu stark anziehen. Die Einstell-Inbusschraube weiter соединение более плотным. anzuziehen, nachdem sie fest sitzt, macht die Verbindung nicht stärker. Uchwyt sufitowy Soporte de techo UWAGA: Nie przekręcaj. Dalsze dokręcanie wpasowanych śrub imbusowych ATENCIÓN: No apretar excesivamente. Seguir apretando el tornillo allen una nie wzmocni mocowania.
  • Seite 16 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig completeness or sufficiency of the information contained in this document. något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем suffisance des informations contenues dans ce document. информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień...