Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSS 250 C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PSS 250 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSS 250 C3 Originalbetriebsanleitung

Schwingschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSS 250 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SCHWINGSCHLEIFER / SHEET SANDER /
PONCEUSE VIBRANTE PSS 250 C3
SCHWINGSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE VIBRANTE
Traduction des instructions d'origine
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VIBRAČNÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 317724
SHEET SANDER
Translation of the original instructions
VLAKSCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
VIBRAČNÍ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSS 250 C3

  • Seite 1 SCHWINGSCHLEIFER / SHEET SANDER / PONCEUSE VIBRANTE PSS 250 C3 SCHWINGSCHLEIFER SHEET SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE VIBRANTE VLAKSCHUURMACHINE Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA OSCYLACYJNA VIBRAČNÍ BRUSKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu VIBRAČNÁ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 4 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 5: Lieferumfang

    Gebrauch des Werkzeugs und Technische Daten die Begrenzung der Arbeitszeit. Da- bei sind alle Anteile des Betriebszyk- Schwingschleifer ...PSS 250 C3 lus zu berücksichtigen (beispielsweise Nennspannung U ....230 V~; 50 Hz Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen Leistungsaufnahme P ....250 W...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- cherheitshinweise zu beachten. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. Symbole und Bildzeichen Hinweiszeichen mit Informationen zum Bildzeichen auf dem Gerät: besseren Umgang mit dem Gerät.
  • Seite 7 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, e) Wenn Sie mit einem Elektro- die den Staub oder die Dämpfe ent- werkzeug im Freien arbeiten, zünden können. verwenden Sie nur Verlänge- c) Halten Sie Kinder und andere rungsleitungen, die auch für Personen während der Benut- den Außenbereich geeignet zung des EIektrowerkzeugs fern.
  • Seite 8 versorgung und/oder den Akku 4) VERWENDUNG UND BEHAND- anschließen, es aufnehmen oder LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am a) Überlasten Sie das Elektrowerk- zeug nicht. Verwenden Sie für Schalter haben oder das Gerät einge- schaltet an die Stromversorgung an- Ihre Arbeit das dafür bestimmte schließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 9: Besondere Sicherheitshinweise Für Schwingschleifer

    Einsatz des Elektrowerkzeuges Material, Metallen oder ei- reparieren. Viele Unfälle haben ihre nigen Holzarten), deren Be- Ursache in schlecht gewarteten Elektro- rührung oder Einatmung eine werkzeugen. Gefährdung für die Bedien- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge person oder in der Nähe be- findliche Personen darstellen scharf und sauber.
  • Seite 10: Restrisiken

    nach langem Arbeiten heiß ist. b) Schürfwunden. c) Gehörschäden, falls kein geeigneter Beachten Sie auch die Betriebsanleitung Ihres Staubsaugers, ob dieser für das Auf- Gehörschutz getragen wird. saugen von Schleifspänen geeignet ist. d) Augenschäden, falls kein geeigneter f) Schließen Sie das Gerät an eine Steck- Augenschutz getragen wird.
  • Seite 11: Staubbox Anbringen / Abnehmen / Leeren

    Schleifblatt mit Kletthaftung: Staubbox leeren: 5. Öffnen Sie die Staubbox (4) indem Sie 1. Setzen Sie das Schleifblatt (9) bündig an. 2. Drücken Sie das Schleifblatt (9) gleich- sie am transparenten Teil leicht zusam- mäßig auf die Schleifplatte (7) auf. mendrücken und die beiden Teile aus- einanderziehen.
  • Seite 12: Schwingzahl Einstellen

    Schwingzahl einstellen Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Staubbox oder externe Staubabsau- Die Schwingzahl können Sie stufenlos über gung. Die Verwendung einer Staub- das Rädchen zur Schwingzahlauswahl (8) absaugung kann Gefährdungen einstellen. durch Staub verringern. Bei Verwendung von Schleifblättern Ein- und Ausschalten ohne Lochung ist eine Staubabsau- gung nicht möglich.
  • Seite 13: Reinigung

    Entsorgung/ Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in Umweltschutz dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durch- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- führen. Verwenden Sie nur Original- ckung einer umweltgerechten Wiederver- teile. wertung zu. Führen Sie folgende Reinigungs- und War- Elektrische Geräte gehören nicht in tungsarbeiten regelmäßig durch.
  • Seite 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Quali- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, tätsrichtlinien sorgfältig produziert und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Die Garantieleistung gilt für Material- Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Service-Center ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 317724 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Anga- be, worin der Mangel besteht und wann...
  • Seite 16: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 16 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 16 new device. With it, you have chosen a General description ....16 high quality product. Extent of the delivery ...... 17 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 17: Extent Of The Delivery

    Technical data Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check Orbital sander ....PSS 250 C3 that it is complete: Nominal voltage U .... 230V~; 50 Hz Power input P ......250 W Orbital sander Idle speed n ....7000-12000 min...
  • Seite 18: Safety Instructions

    Safety instructions Always remove the mains plug be- fore working on the appliance. Ensure that the safety instructions are ob- served when operating the appliance. Connect the appliance to the pow- er supply. Symbols and icons Help symbols with information on Symbols on the appliance: improving tool handling.
  • Seite 19 2) ELECTRICAL SAFETY ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white a) Power tool plugs must match operating power tools may result in the outlet. Never modify the serious personal injury. plug in any way. Do not use b) Use personal protective equip- any adapter plugs with earthed ment.
  • Seite 20: Special Safety Instructions For Oscillating Sanders

    4) POWER TOOL USE AND CARE tions and the work to be per- formed. Use of the power tool for op- a) Do not force the power tool. Use erations different from those intended the correct power tool for your could result in a hazardous situation.
  • Seite 21: Residual Risks

    materials. Penetration of water into - when taking a break; - before changing the setting on the device; the power tool increases the risk of electric shock. - before servicing and repair; c) Avoid overheating the sanded - before maintenance and repair work. object and the sander itself.
  • Seite 22: Initial Start-Up

    Initial start-up Attaching /removing / emptying dust collection Attaching sanding sheet Clean the sanding plate before at- Attaching the dust collection box: taching a sanding sheet. 1. Before connecting, ensure that the dust collection box (4) is firmly closed. Remove the mains plug first. 2.
  • Seite 23: How To Connect/Remove External Dust Extraction

    How to connect/remove Switching on: external dust extraction Push the On/off switch (2) forwards. The device turns on. Connecting external dust Switching off: extraction: 1. Push the external dust extraction adap- Pull the On/off switch (2) backwards. The device turns off. Caution: The sanding plate tor (10) as far as it will go on the dust extraction connector (12).
  • Seite 24: Cleaning/Maintenance

    Storage • Only work with sanding sheets in perfect condition to achieve good sanding results. • Work with low and even pressure and • Store the device in a dry place well out of even forward pressure. This protects the reach of children.
  • Seite 25: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does Dear Customer, not extend to cover product parts that are This equipment is provided with a 3-year subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. san- guarantee from the date of purchase.
  • Seite 26: Repair Service

    Service-Center additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent Service Great Britain carriage forward or by bulky goods, Tel.: 0800 404 7657 express or other special freight. Please E-Mail: grizzly@lidl.co.uk send the equipment inc.
  • Seite 27: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......27 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......27 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....28 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....28 Vue synoptique ......28 dant la production et il a été...
  • Seite 28: Description Générale

    Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Données techniques son est complète : Ponceuse vibrante Ponceuse vibrante ..PSS 250 C3 Bac à poussières Tension nominale U ..230 V~ ; 50 Hz Adaptateur pour l’aspiration externe Puissance absorbée P ....250 W des poussières...
  • Seite 29: Instructions De Sécurité

    Avertissement : Portez des gants de protection. Les émissions de vibrations et so- nores peuvent être différentes des Risque d‘électrocution ! Débran- valeurs indiquées au cours de la chez le cordon d‘alimentation de la réelle utilisation de l’outil électrique, prise de courant avant tous travaux indépendamment de la façon et de de maintenance ou de réparation.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- 2) Securite electrique: rales pour outils électriques a) La fiche de raccordement de l‘ou- AVERTISSEMENT ! Lisez toutes til électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit les consignes de sécurité, pas être modifiée de quelle ma- instructions, illustrations et nière que ce soit.
  • Seite 31 l‘outil électrique sous tension. un commutateur de protection Un outil ou une clé qui se trouve dans de courant de défaut avec un courant de déclenchement de 30 une partie mobile de l‘appareil peut milliampères ou moins. L‘utilisation être à l‘origine de blessures. d‘un commutateur de protection de e) Ne pas se précipiter.
  • Seite 32: Consignes Particulières De Sécurité Pour Ponceuses Orbitales

    b) N‘utilisez aucun outil électrique conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut triques pour des buts autres que ceux plus être allumé ou éteint est dange- prévus peut mener à...
  • Seite 33: Autres Risques

    piratoire. Veuillez raccorder cialement préparé disponible auprès du service après vente. un aspirateur de poussières. h) Évitez d’usiner des matériaux nocifs, a) Sécurisez la pièce à usiner. Une par ex. amiante ou peintures contenant pièce à usiner fixée avec des disposi- du plomb.
  • Seite 34: Mise En Service

    actifs ou passifs. Pour réduire les mément et être soumise à la force de risques de blessures graves voire traction de la plaque à poncer (7). mortelles, nous recommandons aux 4. Fixez l‘autre extrémité de la feuille ab- personnes porteuses d‘implants mé- rasive de la même façon.
  • Seite 35: Raccorder/Retirer L'aspiration Externe De Poussière

    Raccorder/retirer l’aspi- Branchez la machine au secteur. ration externe de pous- sière Mise en service : Poussez l‘interrupteur Marche/Arrêt (2) en Raccorder l’aspiration externe avant. L‘appareil démarre. des poussières : 1. Glissez l‘adaptateur pour l‘aspiration Mise à l‘arrêt : externe de poussière (10) jusqu‘à la Poussez l‘interrupteur Marche/Arrêt (2) en butée dans le raccordement pour l‘aspi- arrière.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    • Amenez l’outil en marche sur la pièce • Conservez propres les fentes de venti- à usiner. lation, le boîtier moteur et les poignées • Soulevez la plaque à poncer après l’in- de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un tervention avant d’éteindre l’appareil. chiffon humide ou une brosse.
  • Seite 37: Pièces Détachées/Accessoires

    Pièces détachées/ trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- Accessoires plicités par écrit dans un bref courrier. Vous obtiendrez des pièces de Si le défaut est couvert par notre garantie, rechange et des accessoires à...
  • Seite 38: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Seite 39: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........39 Gebruiksdoel ......39 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....39 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....40 Overzicht ........40 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......
  • Seite 40: Omvang Van De Levering

    Technische gegevens king van de werktijd. Daarbij moe- ten alle delen van de bedrijfscyclus in acht worden genomen (bij voor- Vlakschuurmachine ..PSS 250 C3 beeld tijden, waarop het elektrische Nominale spanning U ..230V~; 50 Hz werktuig is uitgeschakeld en tijden Opgenomen vermogen P ....250 W...
  • Seite 41: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Gebodsteken met informatie over de preventie van schade. Gelieve bij het gebruik van het apparaat de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u aan het apparaat werkt. Symbolen en pictogrammen Sluit het apparaat aan op het elek- Symbolen op het apparaat: triciteitsnet.
  • Seite 42 omgeving, waarin er zich brand- bewegende apparaatonderde- bare vloeistoffen, gassen of stof- len. Beschadigde of verstrikt geraakte fen bevinden. Elektrisch gereedschap snoeren doen het risico voor een elek- produceert vonken, die het stof of de trische schok toenemen. dampen kunnen doen ontsteken. e) Als u met elektrisch gereed- Houd kinderen en andere per- schap in de open lucht werkt,...
  • Seite 43 Vermijd een onopzettelijke in- elektrisch gereedschap. Onoplet- gebruikname. Vergewis u dat tende handelingen kunnen in fracties van seconden ernstig lichamelijk letsel het elektrische gereedschap uit- geschakeld is voordat u het op tot gevolg hebben. de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het opneemt of 4) Gebruik en behandeling van draagt.
  • Seite 44: Specifieke Veiligheidsinstructies Voor Vlakschuurmachines

    Specifieke onderdelen gebroken of zodanig be- schadigd zijn, dat de werking van het veiligheidsinstructies voor vlakschuurmachines elektrische gereedschap in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het Waarschuwing! Bij het schu- apparaat repareren. Tal van onge- ren kan stof ontstaan dat vallen hebben hun oorzaak in slecht gevaarlijk is voor de gezond-...
  • Seite 45: Restrisico's

    Schuurstof in de stof zak, microfilter, - voordat u reguliere onderhouds- of papieren zak (of in de filterzak of reparatiewerkzaamheden uitvoert. filter van de stofzuiger) kan automa- Houd het apparaat schoon en tisch in brand vliegen in ongunstige droog. omstandigheden, zoals een vonkenre- gen bij het schuren van metalen.
  • Seite 46: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Stofbak monteren/ verwijderen/leegmaken Schuurpapier aanbrengen De stofbak monteren: 1. Controleer eerst of de stofbak (4) goed Maak de schuurzool schoon voor- gesloten is voordat u de hem monteert. dat u schuurpapier aanbrengt. 2. Om de stofbak (4) op het apparaat te schuiven, houdt u hem enigszins Haal de stekker eerst uit het schuin.
  • Seite 47: Externe Stofafzuiging Aansluiten/Verwijderen

    Externe stofafzuiging Uitschakelen: aansluiten/verwijderen Schuif de aan-/uitknop (2) naar achteren. Het apparaat wordt uitgeschakeld. Externe stofafzuiging aansluiten: Let op: De schuurzool (7) slingert nog kor- te tijd na. Wacht tot de schuurzool (7) tot 1. Schuif de adapter voor de externe sto- fafzuiging (10) tot aan de aanslag in de stilstand is gekomen.
  • Seite 48: Reiniging En Onderhoud

    Onderhoud • Werk met geringe en gelijkmatige persdruk en gelijkmatige verplaatsings- Controleer het filter (11) regelmatig op snelheid. Zo spaart u het apparaat en het schuurpapierblad. vervuiling. • Schuur geen verschillende materialen Bewaring (bijv. metaal en daarna hout) met het- zelfde schuurpapierblad.
  • Seite 49: Garantie

    Garantieperiode en wettelijke Hou de onderstaande bestelnummers kwaliteitsgarantie klaar. De garantieperiode wordt door de ga- Stofbak ....91104901 rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde 10 Adapter ....91104226 onderdelen. Eventueel al bij de aankoop Schuurpapier 1 x korrel 80 bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- + 1 x korrel 240 ....
  • Seite 50: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden. gevolg te geven om een snelle behande- ling van uw verzoek te garanderen: Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- •...
  • Seite 51: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........51 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......51 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 52 Zawartość opakowania ....52 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........52 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Seite 52: Opis Ogólny

    Opis ogólny Dane techniczne Szlifierka oscylacyjna ...PSS 250 C3 Ilustracje znajdują się na okładce przedniej i tylnej. Napięcie znamionowe U ...230 V~; 50 Hz Pobór mocy P ......250 W Zawartość opakowania Prędkość obrotowa biegu jałowego n ..7000-12000 min Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Liczba oscylacji biegu jałowego n...
  • Seite 53: Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest Symbol niebezpieczeństwa z wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale informacjami na temat ochro- pracuje bez obciążenia). ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Zasady bezpieczeństwa Znak nakazu z informacjami na te- Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj mat zapobiegania szkodom.
  • Seite 54: Bezpieczeństwo Osób

    1) Bezoieczeństwo miejsca pracy d) Nie używaj kabla do przeno- szenia narzędzia elektrycznego, a) Zapewnij porządek i wystar- do jego zawieszania ani do czające oświetlenie w miejscu wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- olejem, ostrymi krawędziami i ne miejsce pracy może spowodować...
  • Seite 55 naruszaj zasad bezpieczeństwa narzędzia elektrycznego − zmniejsza obowiązujących dla elektrona- ryzyko zranienia. rzędzi, nawet jeśli po częstym Unikaj przypadkowego urucho- mienia narzędzia. Przed podłą- korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzędziem. Nieuważne czeniem narzędzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, postępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić...
  • Seite 56: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Oscylacyjnych

    ruchome części prawidłowo Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla funkcjonują i nie są zabloko- szlifierek oscylacyjnych wane, czy części nie są poła- mane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie na- Ostrzeżenie! Podczas szli- rzędzia elektrycznego nie jest fowania mogą powstawać zakłócone. Przed użyciem urządze- szkodliwe dla zdrowia pyły (np.
  • Seite 57: Zagrożenia Ogólne

    stosować czynników chłodzących ani - przed dokonaniem ustawień na urzą- podobnych środków. dzeniu; - przed przeglądem i naprawą; e) Przed przerwami w pracy za- wsze opróżniać zbiornik odpyla- - przed przystąpieniem do prac kon- cza. Pył szlifierski w worku odpylacza, serwacyjnych i naprawczych.
  • Seite 58: Uruchomienie

    Zakładanie, Uruchomienie zdejmowanie i Zakładanie papieru opróżnianie zbiornika ściernego na pył Zakładanie zbiornika na pył: Przed założeniem papieru ścierne- go oczyścić płytkę szlifierską. 1. Przed podłączeniem proszę się upew- nić, czy zbiornik na pył (4) jest szczel- Odłączyć wtyk sieciowy. nie zamknięty.
  • Seite 59: Podłączanie/Zdejmowanie Systemu Odpylania

    Podłączanie/ Włączanie: Przesunąć włącznik/wyłącznik (2) do zdejmowanie systemu przodu. Urządzenie włącza się. odpylania Podłączenie zewnętrzne systemu Wyłączanie: Przesunąć włącznik/wyłącznik (2) do tyłu. zasysania: 1. Wsunąć do oporu adapter zewnętrz- Urządzenie wyłącza się. Uwaga: Płytka szlifierska (7) oscyluje nego systemu odpylania (10) do przy- łącza systemu odpylania (12).
  • Seite 60: Oczyszczani I Konserwacja

    • Urządzenie przykładać do obrabia- Oczyszczanie nego elementu tylko w stanie włączo- Urządzenia nie wolno spry- nym. skiwać wodą ani wkładać • Po zakończeniu obróbki i przed wyłą- do wody. Niebezpieczeństwo czeniem urządzenia podnieść płytkę porażenia prądem! szlifierską. • Kabel zasilający należy zawsze pro- wadzić...
  • Seite 61: Części Zamienne/Akcesoria

    Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. lub fabryczna, produkt zostanie – wedle Użyte do produkcji urządzenia części pla- naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony stikowe i metalowe mogą zostać od siebie lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że precyzyjnie oddzielone, a następnie pod- w okresie trzech lat uszkodzone urządze- dane utylizacji.
  • Seite 62: Serwis Naprawczy

    wiąże się z przestrzeganiem wszystkich warunkach. Prosimy o przesłanie urzą- dzenia wraz ze wszystkimi częściami wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań wyposażenia otrzymanymi przy i działań, których odradza się lub przed zakupie i zadbanie o wystarczająco którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. bezpieczne opakowanie.
  • Seite 63: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 63 Účel použití ........ 63 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......63 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......64 Přehled ......... 64 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 64: Objem Dodávky

    Technické parametry ký nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice zapnutý, ale běží bez zátěže). Vibrační bruska ....PSS 250 C3 Bezpečnostní pokyny Jmenovité napětí U .... 230V~; 50 Hz Příkon P ........250 W Volnoběžné...
  • Seite 65: Symboly A Piktogramy

    Všeobecné bezpečnostní Symboly a piktogramy pokyny: elektrické nástroje Piktogramy na přístroji: VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- ny bezpečnostní pokyny a Pozor! instrukce, prohlédněte si ob- rázky a technické údaje, kte- Pozorně si přečtěte návod k obsluze. ré jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí.
  • Seite 66: Elektrická Bezpečnost

    2) Elektrická bezpečnost: 3) Bezpečnost osob: a) Přípojná zástrčka elektrického a) Buďte pozorní, dbejte na to, co nástroje se musí hodit do zásuv- děláte a pusťte se s elektrickým ky. Zástrčka se nesmí žádným nástrojem rozumně do práce. způsobem změnit. Nepoužívejte Nepoužívejte elektrický...
  • Seite 67 cích se částí. Volné oblečení, šperky trické nástroje jsou nebezpečné, když je používají nezkušené osoby. anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- e) Údržbu elektrického nářadí a cené pohybujícími se částmi. g) Lze-li namontovat zařízení na používaného nástroje prová- dějte s maximální pečlivostí. odsávání...
  • Seite 68: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Přehlazovací Brusky

    Speciální bezpečnostní odsávače prachu) se může při nepříz- pokyny pro přehlazovací nivých podmínkách (odlétávající jiskry při broušení kovů) samovolně vznítit. brusky Zvláštní nebezpečí hrozí, je-li brusný Upozornění! Při broušení mo- prach smíšen se zbytky laku či polyu- hou vznikat zdraví škodlivé retanu nebo jiných chemických látek a látky (např.
  • Seite 69: Uvedení Do Provozu

    a) poškození plic, nebudete-li nosit vhod- Brusný list se suchým zipem: nou ochranu dýchacích cest; 1. Naneste brusný list (9) lícovaně. b) odřeniny; 2. Přitiskněte brusný list (9) rovnoměrně c) poškození sluchu, pokud není nasaze- na brusnou desku (7). Dbejte na to, aby otvory lícovaly s od- na vhodná...
  • Seite 70: Připojení/Sejmutí Externího Odsávání Prachu

    Nastavení počtu vibrací Vyprázdnění zásuvky na prach: 5. Otevřete zásuvku na prach (4) mírným stlačením průsvitné části a roztažením Počet vibrací můžete nastavit plynule po- obou částí. Současným stlačením černé mocí kolečka pro výběr počtu vibrací (8). části zásuvky na prach, shora a zdola, Zapnutí...
  • Seite 71: Čištění A Údržba

    Čištění Při použití brusných listů bez otvorů není možné odsávání prachu. Zajis- Přístroj není dovoleno ostři- těte dobré větrání pracoviště. kovat vodou ani pokládat do vody. Hrozí nebezpečí úrazu Před jakýmkoliv nastavováním, údržbou anebo opravou, vytáhněte elektrickým proudem! síťovou zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí...
  • Seite 72: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí Záruční podmínky Záruční doba začíná běžet ode dne náku- Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky souladu s požadavkami na ochranu život- pro pozdější použití. Tento dokument bude- ního prostředí do recyklační sběrny. te potřebovat jako doklad o koupi.
  • Seite 73: Opravna

    Opravna přesně dodržovány všechny pokyny uvede- né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s Opravy, které nespadají do záruky, mů- žete nechat udělat v našem servisu oproti výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. zúčtování.
  • Seite 74: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 74 Použitie ........74 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......75 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......75 Prehľad ......... 75 na kvalitu a podrobený výstupnej kontro- le.
  • Seite 75: Všeobecný Popis

    Technické údaje Všeobecný popis Vibračná brúska ...PSS 250 C3 Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane. Menovité napätie U...230 V~; 50 Hz Príkon P ........250 W Otáčky naprázdno n ..7000-12000 min Objem dodávky Počet kmitaní pri Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: chode naprázdno n...
  • Seite 76: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- Zariadenie pripojte na sieťové vaní tohoto nástroja. napätie. Symboly a grafické znaky Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- Symboly v návode: jom. Všeobecné bezpečnostné po- Pozor! kyny pre elektrické...
  • Seite 77: Elektrická Bezpečnosť

    Behom používania elektrického Keď sa nemožno vyhnúť prevádz- nástroja udržujte deti a iné osoby ke elektrického nástroja vo vlhkom vzdialene od seba. Pri nepozor- prostredí, používajte ochranný vypínač chybového prúdu. Po- nosti môžete stratiť kontrolu nad užívanie ochranného vypínača nástrojom. chybového prúdu znižuje riziko 2) Elektrická...
  • Seite 78 postoj a udržujte vždy rovnováhu. diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto Týmto môžete pri neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať elek- preventívne bezpečnostné opatre- nie zabráni neúmyselnému štartu trický nástroj. Noste vhodný odev. Nenoste žiad- elektrického nástroja. ne voľné oblečenie alebo šperky. d) Uložte nepoužívanú...
  • Seite 79: Zvláštne Bezpečnostné Pokyny Pre Vibračnú Brúsku

    5) SERVIS predmet nechytajte na opraco- vanom mieste, nechajte ho vy- chladnúť. Je nebezpečenstvo popále- a) Svoje elektrické náradie nechaj- te opraviť iba kvalifikovaným nia. Nepoužívajte chladiacu kvapalinu odborným personálom a iba po- alebo podobné. mocou originálnych náhradných e) Pred pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite nádobu na dielov.
  • Seite 80: Zvyškové Riziká

    - pred údržbou a opravou; Vytiahnite sieťovú zástrčku. - pred údržbárskymi a opravárskymi Použite len brúsne listy správnej prácami. Prístroj udržiavajte čistý a suchý. veľkosti. Brúsne listy, ktoré preč- nievajú zboku cez brúsnu platňu, môžu spôsobiť zranenia, ako aj Zvyškové riziká zablokovanie alebo roztrhnutie Aj pri používaní...
  • Seite 81: Pripojenie/Odobratie Externého Odsávanie Prachu

    3. Následne prachovú nádobu (4) otočte Nasávaciu hadicu vysávača mô- žete v prípade potreby pripojiť na na zablokovanie v smere hodinových ručičiek. zariadenie priamo a bez adaptéra. Nastavenie vibrácií Odobratie prachovej nádoby: 4. Odblokujte prachovú nádobu (4) proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite Vibrácie môžete nastaviť...
  • Seite 82: Čistenie A Údržba

    Prístroj nepoužívajte bez prachovej stredisku. Používajte iba originálne diely. Nebezpečenstvo zranenia! nádoby alebo externého odsávania prachu. Používanie odsávania pra- chu môže znížiť ohrozenia prachom. Nasledovné čistenie a údržbárske práce V prípade použitia brúsnych listov vykonávajte pravidelne. Tým sa zaručí bez dierovania nie je možné odsá- dlhé...
  • Seite 83: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Elektrické prístroje nepatria do do- starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení. mového odpadu Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- Odovzdajte prístroj do recyklačnej zber- penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa ne.
  • Seite 84: Servisná Oprava

    Servisná oprava používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Produkt je určený len pre súkromné pou- žeme nechať vykonať v našej servisnej žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka pobočke za úhradu.
  • Seite 85: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Schwingschleifer Modell: PSS 250 C3 Seriennummer 201904000001 - 201904060000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 86: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Sheet Sander model PSS 250 C3 Serial number 201904000001 - 201904060000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 87: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Ponceuse vibrante de construction PSS 250 C3 Numéro de série 201904000001 - 201904060000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 88: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Vlakschuurmachine bouwserie PSS 250 C3 Serienummer 201904000001 - 201904060000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 89: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifierka oscylacyjna typu PSS 250 C3 seryjny 201904000001 - 201904060000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 90: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Vibrační bruska konstrukční řady PSS 250 C3 Pořadové číslo 201904000001 - 201904060000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 91: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Vibračná brúska konštrukčnej série PSS 250 C3 Poradové číslo 201904000001 - 201904060000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 93: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Rysunek samorozwijający Nákresy explózií informativ ∙ informative ∙ informatif PSS 250 C3 informatief ∙ informační ∙ informatívny ∙ pouczający...
  • Seite 96 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04/2019 · Ident.-No.: 72037478042019-8 IAN 317724...

Inhaltsverzeichnis