Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
diversey TASKI IntelliDose Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TASKI IntelliDose:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
IntelliDose
BG 2
CS . 8
DA . 14
DE . 20
EN . 26
ES . 32
V010 / 12089-50 1501
ET . 38
IT ...74
FI ... 44
LT ..80
FR . 50
LV .86
GR 56
NL .92
HR . 62
NO 98
HU . 68
PL .104
PT .110
ZH .146
RO .116
SK .122
SL ..128
SV .134
TR .140
*12089-50*
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für diversey TASKI IntelliDose

  • Seite 1 IntelliDose BG 2 ET . 38 IT ...74 PT .110 ZH .146 CS . 8 FI ... 44 LT ..80 RO .116 DA . 14 FR . 50 LV .86 SK .122 DE . 20 GR 56 NL .92 SL ..128 EN .
  • Seite 2 При повреда на части, важни за безо- Промени по машината, които не са ото- пасността като предпазния капак на ризирани от Diversey, водят до изтрива- уреда, мрежовия кабел или предпазни- те капаци, които осигуряват достъпа до не на знаците за безопасност и...
  • Seite 3 Разширени документи Внимание: Машината да се съхранява и експлоа- Указание: тира само в суха, бедна на прах среда, Електрическата схема на машината ще при температура от +10 до + 35 градуса. намерите в списъка с резервните части. За повече информация се свържете с Внимание: отдела...
  • Seite 4 Преглед на структурата Корпус IntelliDose таблото за управление Светодиод за нивото на дозиране Настройка на нивото за дозиране Бутон за включване и изключване Състояние на светодиода; светодиод на: ON / LED мига: Неизправност Филтърна кутия Торба за концентрат Клапа 10 Рамка за торба за концентрат...
  • Seite 5 Преди пускане в експлоатация Започване на работа Указание: Указание: IntelliDose се монтира на машините Системата TASKI IntelliDose се включва само от сервизни техници. веднага след като се включи машината, на която е монтирана дозиращата ма- шина. • Отворете клапата. Обичайна експлоатация...
  • Seite 6 механичните или електрическите части. Указание: • Избърсвайте машината с влажна кърпа. При по-големи изисквания и/или неза- доволителна поддръжка са задължи- Отваряне на машина с монтиран TASKI IntelliDose телни по-кратки интервали. Указание: Сервизен център Това указание важи само за swingo 755/ Когато...
  • Seite 7 TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Отстраняване като отпадък Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. По договорка Вашият сервизен партньор на Diversey може да Ви помогне.
  • Seite 8 Nebezpečí: ňující přístup k součástem pod napětím, je Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- nutné provoz stroje okamžitě přerušit! lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- nostní značky a shody CE. Používání Nebezpečí: stroje v rozporu s určeným účelem může vést ke zranění osob nebo k poškození...
  • Seite 9 Pozor: Opravy mechanických a elektrických sou- částí stroje smí provádět pouze autorizo- vaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou důkladně seznámeni se všemi relevantní- mi bezpečnostními předpisy. Pozor: Je povoleno používat pouze nástroje (kar- táče, pady apod.), které jsou v tomto návo- du k obsluze definovány jako příslušenství...
  • Seite 10 Přehled stroje 11 Těleso přístroje IntelliDose 12 Panel obsluhy 13 LED hladiny dávkování 14 Nastavení hladiny dávkování 15 Tlačítko ZAP/VYP 16 Stav LED; LED svítí: ON / LED bliká: Porucha 17 Skříň filtru 18 Sáček s koncentrátem 19 Víko 20 Držák sáčku s koncentrátem...
  • Seite 11 Před uvedením do provozu Zahájení práce Upozornění: Upozornění: Přístroj IntelliDose montují na stroje vý- Systém TASKI IntelliDose se zapne, jak- hradně servisní technici. mile se zapne samotný stroj, na němž je tento systém dávkování namontován. • Otevřete víko. Konvenční režim provozu •...
  • Seite 12 Upozornění: • Otřete stroj vlhkým hadrem. V případě mimořádného namáhání a/ nebo nedostatečné údržby je nutné zvolit Otevření stroje s namontovaným přístrojem TASKI IntelliDose kratší intervaly. Upozornění: Servisní střediska Tato poznámka platí výhradně pro stroje Pokud nás kontaktujete z důvodu provozní poruchy nebo pro swingo 755/855/1255/1650.
  • Seite 13 TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Servisní partner společnosti Diversey vám v přípa- dě potřeby poskytne odpovídající informa-...
  • Seite 14 Oversættelse af den originale Brugervejledning Sikkerhedsanvisninger TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de FORSIGTIG! gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- Læs betjeningsvejledningen og sikker- rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke. hedsanvisningerne grundigt igennem, Fare: inden du bruger maskinen første gang. Maskinen må...
  • Seite 15 Vigtigt: Reparationer af mekaniske eller elektriske dele på maskinen skal udføres af autorise- rede fagfolk, som har kendskab til alle re- levante sikkerhedsforskrifter i denne forbindelse. Vigtigt: Der må kun anvendes værktøj (børster, rondeller o.lign.), som er nævnt i afsnittet Tilbehør i denne betjeningsvejledning, el- ler som anbefales af TASKI-konsulenten.
  • Seite 16 Oversigt over maskinens opbygning 21 IntelliDose kammer 22 betjeningspanelet. 23 LED doseringsniveau 24 Indstilling af doseringsniveau 25 Til-frakoblingstast 26 LED tilstand; LED tændt: ON / LED blinker: Funkti- onsfejl 27 Filterkasse 28 Pose med koncentreret rengøringsmiddel 29 Låge 30 Holder til pose med koncentreret rengøringsmiddel...
  • Seite 17 Udskiftning af produkt ter. • Åbn lågen. Bemærk! Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- gende produktdokumentation grundigt. • Tage posen ud. Fare: Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- ter, der indeholder klor, syre eller opløs- ningsmidler), kan være sundhedsfarligt og...
  • Seite 18 året. elektriske dele. Bemærk! • Tør maskinen af med en fugtig klud. Ved ekstraordinær høj belastning og eller Åbning af maskinen med monteret TASKI IntelliDose utilstrækkelig vedligeholdelse skal inter- vallerne være kortere. Bemærk! Denne instruktion gælder udelukkende for...
  • Seite 19 TASKI Jontec 300 IntelliDose TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Bortskaffelse Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor- rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Du kan få nærmere oplys- ninger om korrekt bortskaffelse ved hen- vendelse til din Diversey-servicepartner.
  • Seite 20 Maschine im Freien reich konzipiert. belassen, in Wasser getaucht, bzw. Gefahr: Feuchtigkeit ausgesetzt war. Nicht von Diversey autorisierte Änderun- gen an der Maschine führen zum Erlö- Gefahr: schen von Sicherheitszeichen und der CE- Bei Beschädigungen sicherheitsrelevanter Konformität.
  • Seite 21 Reinigungsprodukte Achtung: Die Maschine muss vor unbefugter Ver- Hinweis: wendung geschützt werden. Verwahren TASKI-Maschinen sind so konstruiert, Sie diese in einem abgeschlossenen dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten Raum bevor Sie sich von der Maschine optimale Reinigungsergebnisse erzielen. entfernen. Andere Reinigungsprodukte können zu Betriebsstörungen und Schäden an der Achtung: Maschine oder der Arbeitsumgebung füh-...
  • Seite 22 Aufbauübersicht 31 IntelliDose Gehäuse 32 Bedientableau 33 LED Dosierstufe 34 Dosierstufeneinstellung 35 Ein- Ausschalttaste 36 LED Zustand; LED an: ON / LED blinkt: Störung 37 Filterbox 38 Konzentrat-Beutel 39 Klappe 40 Halterung für Konzentrat-Beutel...
  • Seite 23 Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende (Schutz-) Arbeitskleidung zu Produktwechsel tragen! • Öffnen Sie die Klappe. Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produkte Information. • Entfernen Sie den Beutel. Gefahr: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (u.a.
  • Seite 24 Jahr ein Service durchgeführt werden. chanischer oder elektrischer Teile führen. Hinweis: • Wischen Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen ab. Bei ausserordentlicher Beanspruchung Maschine öffnen mit montiertem TASKI IntelliDose und/oder ungenügender Wartung sind kür- zere Intervalle erforderlich. Hinweis: Dieser Hinweis gilt ausschliesslich für...
  • Seite 25 TASKI Jontec 300 IntelliDose TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausmusterung einer fachgerechten Ent- sorgung gemäss den nationalen Vorschrif- ten zuzuführen. Ihr Diversey-Service- Partner kann Ihnen dabei nach Absprache behilflich sein.
  • Seite 26: Safety Instructions

    Caution: Changes to the machine that have not Caution: been authorized by Diversey will lead to The machine must be switched off for any the expiry of safety marks and CE confor- work carried out on the machine.
  • Seite 27 Attention: Only authorized experts who are familiar with all safety instructions relevant for this machine are allowed to repair mechanical or electrical machine parts. Attention: Only tools (brushes, pads or similar) that are specified in these instructions of use under accessories, or which have been recommended by a TASKI consultant, may be used.
  • Seite 28 Structural layout 41 IntelliDose housing 42 Control panel 43 LED dosage level 44 Dosing levels adjustment 45 ON/OFF button 46 Status LED; ON LED: ON / LED flashing: Malfunc- tion 47 Filterbox 48 Concentrate bag 49 Flap 50 Holder for concentrate bag...
  • Seite 29 Prior to commissioning Beginning work with the machine Notice: Notice: The IntelliDose must only be mounted to The TASKI IntelliDose dosing system is the machines by qualified service techni- automatically switched on together with cians. the machine to which it is attached.
  • Seite 30 Notice: • Wipe the machine with a moist cloth. In case of extraordinary use and/or insuffi- cient maintenance, shorter intervals are Opening the machine with the TASKI IntelliDose mounted required. Notice: Service center This note exclusively applies to swingo...
  • Seite 31 Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page Machine without function Machine is switched off • Switch on the ON/OFF switch • Replace the bag Bag empty The system LED lights up • Tank empty No dosing / no water flow • Filter blocked No solution on the floor Bag not correctly inserted •...
  • Seite 32 Peligro: Los cambios a la máquina no autorizados En caso de daños en piezas relevantes por parte de Diversey, llevan a la invalida- para la seguridad como la cubierta de la ción de los símbolos de seguridad y la herramienta, el cable principal o las cu- Conformidad CE.
  • Seite 33 Otros documentos Atención: La máquina sólo debe operarse y almace- Nota: narse en un entorno seco y sin polvo a El esquema eléctrico para esta máquina, temperaturas de +10 a +35 grados. se encuentra en la lista de piezas de re- puesto.
  • Seite 34 Vista general de la estructura. 51 Receptáculo IntelliDose 52 Panel de control 53 LED del nivel de dosis 54 Ajuste del nivel de dosis 55 Llave encendido/apagado 56 LED de estado; LED encendido: El LED ON parpa- dea: Avería 57 Filterbox 58 Bolsa 59 Solapa 60 Enganche para bolsa...
  • Seite 35 Cambio del producto ción) adecuada. • Abra la solapa. Nota: Utilice sólo los productos químicos reco- mendados por Diversey y tenga siempre en cuenta la información de los productos. • Retire la bolsa. Peligro: El uso de productos inadecuados (produc- tos que contengan cloro, ácido o disolven-...
  • Seite 36 (ajuste de fábrica 250 horas de trabajo) o al menos una vez zas mecánicas o eléctricas. al año. • Limpie la máquina con un trapo húmedo. Nota: Abrir la máquina con TASKI IntelliDose montado En caso de requisitos extraordinarios y/o un mantenimiento insuficiente deben acor- Nota: tarse los intervalos.
  • Seite 37 TASKI Jontec 300 IntelliDose TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio oficial de Diversey le puede ayudar si usted lo solicita.
  • Seite 38 Oht! Kui on kahjustunud ohutuse seisukohalt Oht! olulised osad, nagu masina kate, toitejuhe Kui masinata muudetakse Diversey loata, või katted ning voolu all olevatele osadele võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- pääseb seetõttu juurde, tuleb masina ka- märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- sutamine tingimata katkestada.
  • Seite 39 Tähelepanu! Masina mehaanilisi või elektroonilisi osi võib remontida üksnes volitatud tehnik, kes järgib kõiki siin esitatud ohutusjuhi- seid. Tähelepanu! Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, kettaid vms), mida nimetatakse selles ka- sutusjuhendis tarvikute hulgas või mida on soovitanud TASKI konsultant. Muud töö- riistad võivad ohtu seada masina ohutuse ja funktsioonide toimimise.
  • Seite 40 Ehitus 61 IntelliDose korpus 62 Juhtpaneel 63 Doseerimisastme LED-näidik 64 Doseerimisastme reguleerimine 65 Sisse- ja väljalülitusnupp 66 Oleku LED-näidik; LED põleb: SEES / LED vilgub: tõrge 67 Filtrikarp 68 Kontsentraadikotike 69 Klapp 70 Kontsentraadikotikese hoidik...
  • Seite 41 Enne kasutuselevõttu Töö alustamine Märkus Märkus IntelliDose paigaldatakse masinatele üks- TASKI IntelliDose süsteem lülitub sisse nes hooldustehnikute poolt. kohe, kui masin, mille külge doseerimis- süsteem on paigaldatud, sisse lülitatakse. • Avage klapp. Tavakasutus • Tavakasutuseks (doseerimine paa- gis) saab süsteemi ON/OFF-nupuga välja lülitada.
  • Seite 42 Töö lõpetamine Hooldusvälbad TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- Masina puhastamine hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Tähelepanu! • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine ja töökorras Ärge puhastage masinat survepesuri ega olek, tuleb see viia hooldusesse 250 töötunni järel või vä- veejoaga.
  • Seite 43 Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Funktsioonita masinat ei saa sisse • Lülitage sisse-/väljalüliti sisse Masin on välja lülitatud lülitada. • Vahetage kotike välja Kotike on tühi Süsteemi LED-näidik süttib • Paak on tühi Doseerimine puudub / veevool puu- • Filter on ummistunud Põrandal ei ole lahust Kotike ei ole õigesti sisse pandud •...
  • Seite 44 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Turvallisuusohjeet TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- VARO! tävät EU-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- dottomasti luettava ennen koneen käyt- merkki. töönottoa. Vaara: Säilytä...
  • Seite 45 Huomioitavaa: Vain valtuutetut asiantuntijat, jotka ovat perillä kaikista tässä käyttöohjeessa anne- tuista merkityksellisistä turvallisuusmäärä- yksistä, saavat suorittaa koneen mekaanisten tai sähköisten osien korjaus- työt. Huomioitavaa: Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- nisi suosittelemia varusteita (harja, vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- tö...
  • Seite 46 Koneen rakennekuva 71 IntelliDose-laitteen kotelointi 72 Ohjaustaulu 73 Annostuksen merkkivalot 74 Annostuksen säätöpainikkeet 75 Virtapainike 76 Tilan merkkivalo; Merkkivalo palaa: ON / Merkkivalo vilkkuu: Toimintahäiriö 77 Suodatinkotelo 78 Konsentraattipussi 79 Luukku 80 Konsentraattipussin pidin...
  • Seite 47 Ennen käyttöönottoa Työskentelyn aloittaminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: IntelliDose tulee asentaa koneisiin ainoas- TASKI IntelliDose -järjestelmä käynnistyy taan huoltoteknikoiden toimesta. heti kun kone, johon annostelujärjestelmä on asennettu, käynnistetään. • Avaa luukku. Tavallinen käyttö • Tavallisessa käytössä (annostelu säiliöön) järjestelmä voidaan sam- muttaa virtapainikkeesta.
  • Seite 48: Työskentelyn Lopettaminen

    (tehdassäätö 250 työtuntia) tai vähintään kerran vuodessa. tavaan vahingoittumiseen. Huomioitavaa: • Pyyhi kone kostealla siivouspyyhkeellä. Mikäli laitetta käytetään poikkeuksellisissa Koneen avaaminen, johon on asennettu TASKI IntelliDose tai raskaissa olosuhteissa tai sen päivittäi- nen kunnossapito laiminlyödään, suositte- Huomioitavaa: lemme lyhempiä huoltovälejä.
  • Seite 49 Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu Kone ei toimi Kone on sammutettu • Kytke virtakytkin päälle • Vaihda pussi Pussi on tyhjä Järjestelmän merkkivalo syttyy • Säiliö on tyhjä Ei annostelua / ei vedensyöttöä • Suodatin tukossa Liuosta ei tule lattiaan Pussia ei ole asennettu oikein •...
  • Seite 50 à l'humidité. Prudence: Si la machine subit des changements non Prudence: autorisés par Diversey, les signaux de sé- En cas de dommages de pièces liées à la curité et le marquage CE seront invalides. sécurité comme la protection de la brosse, Une utilisation de la machine contraire à...
  • Seite 51 Documents détaillés Attention: La machine doit uniquement être utilisée Remarque: et entreposée dans un environnement Le schéma électrique correspondant à sec, à faible teneur en poussière, à des cette machine est fourni dans la liste des températures comprises entre +10 et + pièces détachées.
  • Seite 52 Vue d'ensemble 81 Logement IntelliDose 82 Panneau de commande 83 Niveau de dosage LED 84 Réglage du niveau de dosage 85 Clé de marche / arrêt 86 État LED ; LED allumée : ON / LED cligotante : Dé- faut 87 Filterbox 88 Sac concentrique 89 Rabat...
  • Seite 53 (de protection) correspondants ! Remarque: Utilisez uniquement des produits • Retirez le sac. chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit. Prudence: • Appuyez pendant 2 sec. sur la clé ON/OFF. L'utilisation de produits inappropriés (no- •...
  • Seite 54 Remarque: • Essuyez la machine à l'aide d'un chiffon humide. Dans le cas d'une sollicitation extraordi- Ouvrir la machine avec le système TASKI IntelliDose monté naire et/ou une maintenance insuffisante, des intervalles plus courts sont possibles. Remarque:...
  • Seite 55 Mise au rebut Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Sur de- mande, votre partenaire de service Diversey peut vous assister à cette fin.
  • Seite 56 Προσοχή: ασφαλείας, όπως προστατευτικών εργα- Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς λείων, κυρίων καλωδίων ή καλυμμάτων, τα την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε οποία έρχονται σε επαφή με ηλεκτροφόρα λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- εξαρτήματα! ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE.
  • Seite 57 Άλλα έγγραφα Υπόδειξη: Η λειτουργία και η φύλαξη της μηχανής Σημείωση: πρέπει να γίνεται σε ξηρό περιβάλλον χω- Στη λίστα ανταλλακτικών θα βρείτε το ηλε- ρίς σκόνη, σε θερμοκρασία από +10 έως κτρικό διάγραμμα αυτής της μηχανής. και +35 βαθμούς. Για...
  • Seite 58 Επισκόπηση εξαρτημάτων 91 Περίβλημα IntelliDose 92 Πίνακας ελέγχου 93 Λυχνία LED επιπέδου δοσολόγησης 94 Ρύθμιση επιπέδου δοσολόγησης 95 Πλήκτρο On/Off 96 Κατάσταση λυχνίας LED, Λυχνία LED αναμμένη: ON / Λυχνία LED που αναβοσβήνει: Βλάβη 97 Θήκη φίλτρου 98 Δοχείο συμπυκνώματος 99 Κάλυμμα...
  • Seite 59 και τα κατάλληλα (προστατευτικά) ενδύμα- Αντικατάσταση προϊόντος τα εργασίας! • Ανοίξτε το κάλυμμα. Σημείωση: Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα χημικά προϊό- ντα που συνιστά η Diversey και τηρείτε οπωσδήποτε τις πληροφορίες του προϊό- • Αφαιρέστε το δοχείο. ντος. Προσοχή: Η χρήση μη κατάλληλων προϊόντων (μετα- ξύ...
  • Seite 60 Τέλος λειτουργίας Διαστήματα σέρβις Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- Καθαρισμός μηχανής λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα Υπόδειξη: ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα υφίστανται φθορές και πα- Καθαρίστε...
  • Seite 61 TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Διάθεση Σημείωση: Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. Συμβουλευτείτε το συ- νεργάτη σέρβις της Diversey.
  • Seite 62 Prijevod izvornih uputa korištenja Sigurnosna upozorenja Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije OPREZ! zadovoljavaju relevantne, temeljne sigurnosne i zdravstvene Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno zahtjeve smjernica EZ i stoga nose oznaku CE. pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna Oprez: upozorenja.
  • Seite 63 Pažnja: Popravke mehaničkih ili električnih dijelova stroja smiju provoditi samo ovlaštene stručne osobe koje su upoznate sa svim relevantnim sigurnosnim propisima. Pažnja: Smiju se koristiti isključivo alati koji su utvrđeni pod priborom u ovoj uputi za upotrebu (četke, jastučići i slično) ili koje preporuči TASKI-jev savjetnik.
  • Seite 64 Pregled konstrukcije 101Kućište uređaja IntelliDose 102Upravljačka ploča 103LED svjetlo za stupanj doziranja 104Tipke za podešavanje stupnja doziranja 105Tipka za uključivanje i isključivanje 106Stanje LED svjetla; LED svjetlo upaljeno: ON / LED svjetlo treperi: kvar 107Filtarska kutija 108Vrećica za koncentrat 109Zaklopka 110Držač...
  • Seite 65 Prije stavljanja u pogon Početak rada Upozorenje: Upozorenje: Uređaj IntelliDose na strojeve montiraju Sustav TASKI IntelliDose uključuje se isključivo servisni tehničari. odmah nakon uključivanja stroja na koji je montiran sustav za doziranje. • Otvorite zaklopku. Uobičajeni pogon • Za uobičajeni pogon (doziranje u spremniku), sustav je moguće...
  • Seite 66 Upozorenje: • Prebrišite stroj vlažnom krpom. U slučaju izvanrednog opterećenja i/ili nedostatnog održavanja, potrebno je Stroj s montiranim uređajem TASKI IntelliDose skratiti interval između dva servisa. Upozorenje: Servisni centar Ovo upozorenje vrijedi isključivo za Kada nas kontaktirate zbog smetnji u radu ili neke narudžbe, strojeve swingo 755/855/1255/1650 uvijek nam navedite oznaku tipa i broj stroja.
  • Seite 67 Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica Neispravan stroj nije moguće • Uključite prekidač za uključivanje/ Stroj isključen uključiti isključivanje • Zamijenite vrećicu Vrećica je prazna LED svjetlo sustava zatreperi • Spremnik s otopinom za čišćenje je prazan Nema doziranja / nema protoka vode •...
  • Seite 68 A készülékeket kizárólag beltéri használatra tervezték. nedvességnek volt kitéve. Vigyázat: Vigyázat: Ha a Diversey által nem engedélyezett Amennyiben a biztonsággal kapcsolatos módosításokat hajt végre a gépen, akkor alkatrészek megsérülnek, pl. szerszám- az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- burkolat, hálózati kábel vagy olyan burko-...
  • Seite 69 Figyelem: A gépet csak száraz, porszegény környe- zetben, +10 és +35 fok közötti hőmérsék- leten szabad működtetni és tárolni. Figyelem: A gép mechanikus vagy elektromos alkat- részein csak olyan feljogosított szakembe- rek végezhetnek javítási munkákat, akik minden releváns biztonsági előírást ismer- nek.
  • Seite 70 Szerkezeti áttekintés 111IntelliDose háza 112Kezelőpanel 113LED adagolási szint 114Adagolási szint finombeállítása 115Be-kikapcsoló gomb 116LED állapot LED be: BE / LED villog Üzemzavar 117Szűrődoboz 118Koncentrátumtasak 119Fül 120Koncentrátumtasak tartója...
  • Seite 71 Üzembe helyezés előtt Munka megkezdése Megjegyzés: Megjegyzés: Az IntelliDose adagolót kizárólag szerviz- A TASKI IntelliDose-rendszer azonnal be- technikus szerelheti fel a gépre. kapcsol, ha bekapcsolják azt a gépet, amelyre az adagolórendszer csatlakoztat- va van. • Nyissa ki a fület. Hagyományos üzemmód •...
  • Seite 72 Megjegyzés: • Törölje le a gépet egy nedves ruhával. Rendkívüli igénybevétel és/vagy nem ele- gendő karbantartás esetén rövidebb inter- A TASKI IntelliDose adagolóval felszerelt gép nyitása vallumok szükségesek. Megjegyzés: Szervizközpont Ez az útmutató csak a swingo 755/855/ Ha egy üzemzavar vagy megrendelés kapcsán felveszi ve- 1255/1650 gépekre vonatkozik.
  • Seite 73 Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal A gép nem működik, nem lehet be- • Kapcsolja be a be-/kikapcsolót A gép ki van kapcsolva kapcsolni • Cseréljen tasakot A tasak üres A rendszer-LED felgyullad • A tartály üres Nincs adagolás /nincs vízáram •...
  • Seite 74 Le modifiche alla macchina non autorizza- consentono l'accesso alle parti in tensio- te da Diversey portano all'invalidazione dei ne, la macchina va spenta immediatamen- segnali di sicurezza e della conformità CE. Un impiego della macchina contrario alla sua destinazione d’uso potrebbe compor-...
  • Seite 75 Attenzione: Le riparazioni di parti meccaniche o elettri- che della macchina devono essere ese- guite esclusivamente da personale autorizzato che conosca tutte le norme di sicurezza. Attenzione: Devono essere utilizzati solo gli accessori (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- gliati da un consulente TASKI.
  • Seite 76 Struttura 121Alloggiamento IntelliDose 122Pannello di comando 123Livello di dosaggio LED 124Impostazione livello di dosaggio 125Tasto ON/OFF 126LED di stato, LED acceso: ON / LED lampeggiante: Guasto 127Contenitore filtro 128Cartuccia di prodotto concentrato 129Flap 130Striscia antistatica per swingo per cartuccia di pro- dotto concentrato...
  • Seite 77 (protettivi) • Aprire il flap. appropriati! Nota: Usare solo prodotti chimici raccomandati da Diversey e osservare strettamente le • Rimuovere la cartuccia. informazioni sui prodotti. Attenzione: L'utilizzo di prodotti non idonei (ad es. pro- dotti contenenti cloro, acidi o solventi) può...
  • Seite 78 Fine lavoro Intervalli di assistenza Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in Pulizia della macchina fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- Attenzione: solescenza dopo un uso prolungato.
  • Seite 79 TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve locali. Contattate il vostro centro di as- sistenza Diversey che potrà esservi d'aiuto.
  • Seite 80 Pavojus! suteikia prieigą prie elektrai laidžių dalių! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Pavojus! CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal Prieš atliekant bet kokius darbus su pačia paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti mašina arba atsirasti žala darbo aplinkoje.
  • Seite 81 Dėmesio! Galima naudoti tik tuos įrankius (šepečius, padėkliukus ir pan.), kurie kaip priedai nu- rodyti šioje naudojimo instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo TASKI konsultan- tas. Kiti įrankiai gali pakenkti mašinos sau- gai ir veikimui. Dėmesio! Visada būtina laikytis nacionalinių asmens apsaugos ir nelaimingų atsitikimų preven- cijos nuostatų, taip pat su valymo priemo- nių...
  • Seite 82 Konstrukcijos apžvalga 131„IntelliDose“ korpusas 132Valdymo plokštė 133Šviesos diodų dozavimo lygis 134Dozavimo lygių nustatymas 135Įjungimo ir išjungimo mygtukas 136Šviesos diodų būsena, šviesos diodas šviečia: „ON“ / šviesos diodas mirksi: Triktis 137Nuimamas filtravimo elementas 138Koncentrato maišelis 139Sklendė 140Koncentrato maišelio laikiklis...
  • Seite 83 Prieš pradedant naudoti Darbo pradžia Pastaba. Pastaba. „IntelliDose“ montuoti prie mašinos leidžia- „TASKI IntelliDose“ sistema įsijungia, kai ma tik priežiūros techniniam personalui. tik įjungiama mašina, kurioje sumontuota dozavimo sistema. • Atidarykite sklendę. Įprastinis veikimo režimas • Sistema veiks įprastiniu režimu (do- zavimas rezervuare), kai mašina...
  • Seite 84 Pastaba. • Mašiną šluostykite drėgna šluoste. Jeigu keliami išskirtiniai reikalavimai ir (ar- ba) nepakanka techninės priežiūros, būtini Mašiną atidarykite su sumontuota „TASKI IntelliDose“ trumpesni intervalai. Pastaba. Techninės priežiūros centras Ši nuoroda taikoma tik swingo 755/855/ Kreipdamiesi į...
  • Seite 85 IPX3 Apsaugos klasė Priedai Prekė „TASKI Jontec 300 IntelliDose“ „TASKI Jontec Forward IntelliDose“ „TASKI Jontec Tensol IntelliDose“ Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Susitarus jums gali padėti „Diversey“ techninės priežiūros partneris.
  • Seite 86 Brīdinājums! gi, kas nodrošina piekļuvi strāvu Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav vadošajām detaļām, iekārtas lietošana ne- apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek kavējoties ir jāpārtrauc! zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- ba. Ja iekārta tiek izmantota neatbilstoši Brīdinājums! paredzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts...
  • Seite 87 Uzmanību! Mašīnas mehānisko un elektrisko mehā- nismu remontdarbus drīkst veikt tikai kvali- ficēts speciālists, kurš ir iepazinies ar visiem šeit minētajiem būtiskajiem drošī- bas norādījumiem. Uzmanību! Atļauts izmantot tikai tādus instrumentus (sukas, sūkļus vai tml.), kuri kā mašīnas piederumi ir minēti šajā lietošanas instruk- cijā...
  • Seite 88 Uzbūves pārskats 141IntelliDose korpuss 142Vadības tablo 143LED dozēšanas līmenis 144Dozēšanas līmeņa rādītājs 145Iesl./izsl. slēdzis 146LED statuss; LED deg: IESL./LED mirgo: Traucē- jums 147Filtra nodalījums 148Koncentrāta maisiņš 149Vāks 150Koncentrāta maisiņa statīvs...
  • Seite 89 Pirms palaides Darba uzsākšana Norāde! Norāde! IntelliDose pie iekārtas drīkst uzstādīt tikai TASKI IntelliDose sistēma ieslēdzas līdz servisa tehniķi. ar iekārtu kurai uzstādīta dozēšanas sistē- • Atveriet vāku. Parastā lietošana • Parastai lietošanai (dozēšana tver- tnē), dozēšanas sistēmu var izslēgt, piespiežot ON/OFF (Iesl./izsl.) tausti-...
  • Seite 90 Apkopes centrs • Noslaukiet mašīnu ar mitru drānu. Ja sazināties ar mums darbības traucējumu vai pasūtījuma Iekārtas ar uzstādītu TASKI IntelliDose atvēršana dēļ, norādiet arī iekārtas modeli un numuru. Šie dati ir izvietoti uz iekārtas identifikācijas datu plāksnītes. Norāde! Šīs lietošanas instrukcijas pēdējā...
  • Seite 91 Piederumi Artikula numurs TASKI Jontec 300 IntelliDose TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. Diversey servisa partneruzņēmumi pēc vienošanās var sniegt palīdzību šajos jautājumos.
  • Seite 92 Hetzelfde geldt indien de huis. machine in de openlucht werd gelaten, Gevaar: werd ondergedompeld in water of werd Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- blootgesteld aan vocht. gingen aan de machine leiden tot het ver- vallen van het veiligheidslabel en de CE- Gevaar: conformiteit.
  • Seite 93 Let op: De machine mag alleen in een droge, sto- farme omgeving tussen +10 en +35 gra- den gebruikt en opgeslagen worden. Let op: Reparaties aan mechanische of elektri- sche onderdelen van de machine mogen alleen uitgevoerd worden door geautori- seerde personen die vertrouwd zijn met alle relevante veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 94 Constructie 151IntelliCose-omhulling 152Bedieningspaneel 153LED-doseerniveau 154Instelling doseerniveau 155In-uitschakelknop 156LED-toestand, LED aan ON/LED knippert Storing 157Filterbox 158Concentraatzak 159Klep 160Houder voor concentraatzak...
  • Seite 95 Voor de inbedrijfstelling Start van de werkzaamheden De IntelliDose mag uitsluitend door ser- Het TASKI IntelliDose-systeem schakelt vice-technici aan de machine gemonteerd zichzelf in zodra de machine waaraan het worden. doseersysteem gemonteerd is, ingescha- keld wordt. • Open de klep.
  • Seite 96 • Veeg de machine af met een vochtige doek. In geval van zware belasting en/of onvol- Machine openen met gemonteerde TASKI IntelliDose doende onderhoud zijn kortere intervallen vereist. Deze tip geldt uitsluitend voor swingo 755/...
  • Seite 97 Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Niet functionerende machine kan • Aan/uit-knop inschakelen Machine is uitgeschakeld niet ingeschakeld worden • Zak vervangen. Zak is leeg. Systeem-LED licht op. • Tank is leeg. Geen dosering/geen stroom water • Filter verstopt Er is geen oplossing op de vloer. Zak niet juist ingezet •...
  • Seite 98 Fare: delene, som verktøydeksel, hovedkabel Endringer på maskinen som ikke er god- eller deksler som gir tilgang til strømføren- kjent av Diversey, fører til annullering av de deler, må bruken av maskinen umiddel- sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk bart avbrytes! som ikke er i tråd med maskinens bruks- område, kan føre til skader på...
  • Seite 99 Advarsel: Reparasjoner av mekaniske eller elektris- ke deler på maskinen skal kun utføres av autoriserte fagpersoner som er kjent med alle relevante sikkerhetsbestemmelser. Advarsel: Det skal utelukkende brukes verktøy (bør- ster, pader eller lignende) som er definert under Tilbehør i denne bruksanvisningen eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- sulenten.
  • Seite 100 Oppbygning - oversikt 161Hus IntelliDose 162Betjeningspanel 163LED doseringsnivå 164Innstilling for doseringsnivå 165Knapp for av og på 166Tilstand LED; LED på: PÅ/ LED blinker: Feil 167Filterboks 168Konsentrat-pose 169Klaff 170Verktøyholder for konsentrat-pose...
  • Seite 101 Før bruk Starte arbeidet Merk: Merk: IntelliDose monteres på maskinen kun av TASKI IntelliDose-systemet slås på så service-teknikere. snart maskinen som er montert med dose- ringssystemet, slås på. • Åpne klaffen. Vanlig bruk • For vanlig bruk (dosering i tank) kan doseringsystemet slås av via PÅ/AV-...
  • Seite 102: Avslutte Arbeidet

    Merk: • Tørk av maskinen med en fuktig klut. Ved spesiell hard belastning og/eller util- strekkelig vedlikehold kreves det kortere Maskinen åpner med montert TASKI IntelliDose serviceintervaller. Merk: Servicesenter Denne merknaden gjelder utelukkende for Hvis du som følge av driftsfeil eller en bestilling tar kontakt swingo 755/855/1255/1650 med oss, må...
  • Seite 103 Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 Vannprutbeskyttelse IPX3 Beskyttelsesklasse Tilbehør Artikkel TASKI Jontec 300 IntelliDose TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey servicepartner kan være behjelpelig.
  • Seite 104 Niebezpieczeństwo: nurzone w wodzie. Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez zgody Diversey prowadzi do wygaśnięcia Niebezpieczeństwo: znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji W przypadku uszkodzenia części mają- zgodności CE. Użytkowanie urządzenia cych wpływ na bezpieczeństwo, takich jak niezgodnie z przeznaczeniem może po-...
  • Seite 105 Środki czyszczące Uwaga: Maszyna musi być chroniona przed nieau- Wskazówka: toryzowanym użyciem. Przed oddaleniem Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- się od urządzenia należy je zabezpieczyć niach TASKI zostały opracowane z myślą w zamkniętym pomieszczeniu. o uzyskaniu optymalnych rezultatów przy zastosowaniu środków czyszczących TA- Uwaga: SKI.
  • Seite 106 Schemat budowy 171obudowa IntelliDose 172panel sterowniczy 173dioda stopnia dozowania 174ustawianie stopnia dozowania 175przycisk wł./wył. 176dioda stanu; dioda wł.: miga ON / dioda: usterka 177skrzynka filtra 178worek na koncentrat 179klapa 180uchwyt na worek na koncentrat...
  • Seite 107 Przed przystąpieniem do eksploatacji Rozpoczęcie pracy Wskazówka: Wskazówka: IntelliDose montowany jest na urządze- System TASKI IntelliDose włącza się w niach wyłącznie przez techników serwisu. momencie włączenia urządzenia, na któ- rym zamontowany jest system dozujący. • Otworzyć klapę. Konwencjonalny tryb pracy •...
  • Seite 108: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy Przeglądy okresowe Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- Czyszczenie urządzenia stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły Uwaga: elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- Nie wolno czyścić urządzenia strumieniem nia.
  • Seite 109 TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Utylizacja Wskazówka: Po wycofaniu z eksploatacji urządzenie i jego wyposażenie należy zutylizować zgodnie ze stosownymi procedurami i obowiązującymi przepisami. W celu uzy- skania pomocy należy się skontaktować z serwisem partnerskim firmy Diversey.
  • Seite 110 Perigo: As modificações na máquina não autoriza- Perigo: das pela Diversey conduzem à perda de validade dos indicadores de segurança e Se forem causados danos em peças rele- da conformidade CE. Uma utilização da vantes ao nível da segurança, como a máquina contrária à...
  • Seite 111 Documentação alargada Cuidado: A máquina só pode ser operada e armaze- Nota: nada em ambientes secos, sem pó, com O esquema elétrico desta máquina pode temperaturas de + 10 até + 35 graus. ser consultado na Lista de sobressalen- tes. Cuidado: Para mais informações contacte o seu A execução dos trabalhos de reparação...
  • Seite 112 Vista da estrutura 181Encaixe IntelliDose 182Painel de controlo 183LED Nível de doseamento 184Ajuste do nível de doseamento 185Botão Ligar - Desligar 186Estado LED, LED ligado: ON / LED intermitente: Avaria 187Caixa do filtro 188Bolsa de concentrados 189Aba 190Correia de ferramenta para swingo para bolsa de concentrados...
  • Seite 113 (de proteção) • Abra a aba. adequada! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- • Retire a bolsa. ção a informação dos produtos. Perigo: A utilização de produtos inadequados (en- tre outros produtos contendo cloro, ácido...
  • Seite 114 Fim do trabalho Intervalos da assistência técnica As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com Limpar a máquina segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos após Cuidado: um período de utilização prolongado ao desgaste e envelhe- Quando lavar a máquina com um disposi- cimento.
  • Seite 115 TASKI Jontec Tensol IntelliDose Eliminação Nota: Depois de desmantelada, a máquina e os acessórios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. Se necessitar de ajuda durante a reciclagem, contacte o seu parceiro da assistência técnica da Diversey.
  • Seite 116 Traducere a instruc?iunilor originale de utilizare Instrucţiuni privind siguranţa Datorită modului de concepţie şi fabricaţie, maşinile TASKI ATENŢIE! sunt în conformitate cu directivele CE aplicabile referitoare la Înainte de prima punere în funcţiune, ci- siguranţă şi sănătate şi, de aceea, poartă marcajul CE. tiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi Avertizare: cele de siguranţă.
  • Seite 117 Atenţie: Este permisă depozitarea şi utilizarea ma- şinii numai într-un spaţiu uscat, fără praf, la temperaturi între +10 şi +35 de grade. Atenţie: Este permisă efectuarea de lucrări de re- paraţie la părţile mecanice sau electrice ale maşinii numai de către tehnicieni auto- rizaţi, care cunosc toate prevederile de si- guranţă...
  • Seite 118 Prezentare construcţie 191Carcasă IntelliDose 192Panou de comandă 193LED pentru treaptă de dozare 194Reglaj treaptă de dozare 195Tastă de pornire-oprire 196LED stare; LED aprins: PORNIT / LED clipitor: De- fecţiune 197Casetă filtru 198Recipient pentru concentrat 199Capac basculant 200Suport recipient pentru concentrat...
  • Seite 119 (de protecţie) corespun- • Deschideţi capacul basculant. zător! Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- • Scoateţi recipientul. rat informaţiile despre produse. Avertizare: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar fi produse care conţin clor, acizi sau sol- •...
  • Seite 120: Terminarea Lucrului

    Terminarea lucrului Intervale pentru service Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au Curăţarea maşinii fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, Atenţie: după o perioadă mai lungă de utilizare, uzurii şi îmbătrânirii. Nu curăţaţi niciodată...
  • Seite 121 Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Se acţionează întrerupătorul por- Maşina nu poate fi pornită Maşina este oprită nit/oprit • Se înlocuieşte recipientul Recipientul este gol LED-ul de sistem este aprins • Rezervorul este gol Lipsă dozare / lipsă debit de apă •...
  • Seite 122 Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou bezpečnosti, ako sú kryt nástroja, sieťová Diversey, môžu viesť k zániku platnosti šnúra alebo kryty umožňujúce prístup k bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- častiam pod prúdom, sa používanie stroja vanie stroja v rozpore s určeným účelom...
  • Seite 123 Upozornenie: Opravy mechanických alebo elektrických častí stroja smú vykonávať len autorizova- ní odborníci, oboznámení so všetkými prí- slušnými bezpečnostnými predpismi. Upozornenie: Smú sa používať výlučne nástroje (kefy, kotúče alebo podobné nástroje), ktoré sú uvedené medzi príslušenstvom v tomto návode na používanie, alebo ktoré odpo- ručil poradca spoločnosti TASKI.
  • Seite 124 Prehľad konštrukcie stroja 201Kryt IntelliDose 202Ovládací panel 203LED dávkovaného množstva 204Nastavovanie dávkovaného množstva 205Tlačidlo vypínača 206Stav LED; LED svieti: ZAP. / LED bliká: porucha 207Kazeta s filtrom 208Vrecko s koncentrátom 209Veko 210Držiak vrecka s koncentrátom...
  • Seite 125 Pred používaním Začatie práce Poznámka: Poznámka: Dávkovacie zariadenie IntelliDose na stro- Systém TASKI IntelliDose sa zapne po je montujú výlučne servisní technici. zapnutí stroja, na ktorom je dávkovací sys- tém namontovaný. • Otvorte veko. Normálne používanie • Pre normálne používanie (dávkova- nie v nádrži) možno systém tlačidlom...
  • Seite 126: Ukončenie Obsluhy

    Ukončenie obsluhy Servisné intervaly Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu Čistenie stroja výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- Upozornenie: šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. Stroj nikdy nečistite vysokotlakovým čisti- •...
  • Seite 127 TASKI Jontec 300 IntelliDose TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Pri likvidácii stroja vám môže po dohovore pomôcť váš servisný partner Diversey.
  • Seite 128 Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri dostop do delov pod napetostjo, nemudo- družba Diversey, se razveljavita varnostna ma prekinite z uporabo stroja. oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- na uporaba stroja lahko povzroči telesne Nevarnost: poškodbe, poškodbe stroja in delovnega...
  • Seite 129 Pozor: Popravila na mehanskih ali električnih de- lih stroja lahko izvajajo samo strokovno usposobljene pooblaščene osebe, ki so seznanjene z vsemi zadevnimi varnostni- mi predpisi. Pozor: Dovoljeno je uporabljati izključno orodja (krtače, vodilna kolesa ali podobno), ki so v teh navodilih za uporabo opredeljena pod orodji ali ki jih priporoči svetovalec za izdelke TASKI.
  • Seite 130 Pregled zgradbe 211Ohišje IntelliDose 212Krmilna plošča 213Lučka LED za dozirni nivo 214Nastavitev dozirnega nivoja 215Tipka za vklop/izklop 216Lučka LED za stanje; lučka LED sveti: VKLOP/luč- ka LED utripa: motnja 217Ohišje filtra 218Vrečka koncentrata 219Loputa 220Držalo za vrečko koncentrata...
  • Seite 131 (zaščitna) Menjava izdelka delovna oblačila. • Odprite loputo. Opomba: Uporabljajte samo kemične izdelke, ki jih priporoča družba Diversey, in obvezno upoštevajte informacije o izdelku. • Odstranite vrečko. Nevarnost: Uporaba neprimernih izdelkov (med dru- gim izdelkov, ki vsebujejo klor, kislino ali topila) lahko ogrozi zdravje in privede do •...
  • Seite 132 Zaključek dela Servisni intervali Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost v pro- Čiščenje stroja izvodnem obratu preverijo pooblaščeni kontrolorji. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in Pozor: staranju. Stroja nikoli ne čistite z visokotlačnim čis- •...
  • Seite 133 TASKI Jontec 300 IntelliDose TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Odstranjevanje Opomba: Po koncu uporabnosti stroja in dodatne opreme poskrbite za strokovno odstranitev skladno z nacionalno zakonodajo. Pri tem vam je po dogovoru lahko v pomoč vaš servisni partner Diversey.
  • Seite 134 Vid skador på säkerhetsrelevanta delar Ändringar på maskinen som inte är aukto- som borstenhet, nätkabel eller skydd som riserade av Diversey leder till att säker- möjliggör åtkomst till strömledande delar, hetstecknet och CE-konformiteten inte ska man avsluta driften av maskinen ome- längre gäller.
  • Seite 135 Reparationsarbeten på maskinens meka- niska eller elektriska delar får endast utfö- ras av auktoriserade specialister, som är förtrogna med alla säkerhetsföreskrifter som är relevanta här. Använd endast de redskap (borstar, ron- deller eller liknande) som specificeras i bruksanvisningen under tillbehör eller som rekommenderas av TASKI-expertrådgiva- re.
  • Seite 136 Konstruktionsöversikt 221Hölje IntelliDose 222i manöverpanelen 223LED-doseringsläge 224Nivåinställning för dosering 225In-urkopplingsknapp 226LED-tillstånd; LED på: PÅ/LED blinkar: Tekniska fel 227Filterbox 228Koncentratpåse 229Klaff 230Hållare för koncentratpåse...
  • Seite 137 Före start av maskinen Start av maskinen Det är uteslutande serviceteknikern som TASKI IntelliDose-systemet kopplas in så monterar IntelliDose på maskinen. snart som maskinen, som doseringssyste- met är monterat på, är inkopplad. • Öppna klaffen. Normal drift • För den normala driften (dosering i tanken) kan systemet kopplas ur ge- nom PÅ/AV-knappen.
  • Seite 138: Arbetspassets Slut

    • Torka av maskinen med en lätt fuktad trasa. Vid exceptionella anspråk och/eller otill- räckligt underhåll krävs det kortare inter- Öppna maskinen med monterad TASKI IntelliDose vall. Servicecenter Denna upplysning gäller uteslutande för Om du på grund av en driftstörning eller beställning önskar ta...
  • Seite 139 Tillbehör Artikelnamn TASKI Jontec 300 IntelliDose TASKI Jontec Forward IntelliDose TASKI Jontec Tensol IntelliDose Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Kontakta gär- na din Diversey-servicepartner för ytterli- gare hjälp.
  • Seite 140 Cihaz sadece iç mekanda kullanım için dizayn edilmiştir. ten parçaları açan kapaklar gibi, güvenlikle ilgili parçaların hasar görmesi halinde, ma- Tehlike: kinenin çalışmasına hemen ara verilmeli- Makinede Diversey tarafından izin veril- dir! meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. Tehlike: Makinenin kullanım amacına aykırı...
  • Seite 141 Dikkat: Makinenin mekanik veya elektrik parçala- rında yapılacak onarım çalışmaları, yalnız- ca bu konuda tüm güvenlik yönetmeliklerini bilen yetkili uzmanlar tara- fından uygulanmalıdır. Dikkat: Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- ar olarak tanımlanan veya TASKI danış- manı tarafından tavsiye edilen takımlar (fırçalar, pedler veya benzerleri) kullanıl- malıdır.
  • Seite 142 Yapıya genel bakış 231IntelliDose gövdesi 232Kumanda paneli 233Dozaj seviyesi LED'i 234Dozaj seviyesi ayarı 235Açma- kapatma tuşu 236Durum LED'i; LED açık: ON / LED yanıp sönüyor: Arıza 237Filtre kutusu 238Yoğunlaştırma torbası 239Kapakçık 240Yoğunlaştırma torbası için bağlama bileziği...
  • Seite 143 İşletime almadan önce İşe başlama Bilgi: Bilgi: IntelliDose yalnızca servis teknisyenleri ta- TASKI IntelliDose sistemi, doz sisteminin rafından makinelerde monte edilir. monteli olduğu makine açıldığı anda dev- reye girer. • Kapakçığı açın. Olağan çalışma • Olağan çalışma (tankın içerisinde dozaj) için sistem ON/OFF tuşu ile kapatılabilir.
  • Seite 144 Bilgi: • Makineyi nemli bir bezle silin. Olağanüstü iş yüklerinde ve/veya yetersiz Monteli TASKI IntelliDose ile makinenin açılması bakımda daha kısa aralıklar gereklidir. Bilgi: Servis merkezi Bu bilgi yalnızca swingo 755/855/1255/ Bir işletim arızası...
  • Seite 145 Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa Makine işlevsiz açılmıyor Makine kapatıldı • Açık/Kapalı şalterini açın • Torbayı değiştirin Torba boş Sistem LED'i yanıyor • Tank boş Dozaj yok / su akışı yok • Filtre tıkalı Zeminde solüsyon yok Torba doğru takılmadı •...
  • Seite 146 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 常规应用 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 擦洗机配件可用于商业领域 (例如酒店,学校,医院,工 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 厂,商场以及办公室等) 。 在严格遵守本说明书的前提下提供硬质铺地的维护服务。 小心: 该设备是专为室内使用而设计的。 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 小心: 备电源。 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 注意: 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 该设备不得用于非常规用途。使用结束后 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 确保设备锁在封闭空间内。 索赔权利。 注意: 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置 放,温度范围在 +10 至 +35 摄氏度。...
  • Seite 147 注意: 在操作该设备过程必须始终注重人员保 护,事故防范以及有关清洁剂使用的制造 商规定。 注意: TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当 前技术水平避免因噪声与振动所造成的人 身健康的损害。 详见技术信息页 151。 清洁产品 提示: TASKI 设备在设计过程中应注重实现 TASKI 清洁产品实现最佳清洁效果。 其他清洁产品可能会给设备或工作环境造 成故障与损害 因此,我们推荐采用 TASKI 生产的清洁产 品。 由于采用错误清洁产品所造成的设备故障 不在厂家保修的范围内。 更加详细的信息请与售后服务合作伙伴取 得联系。 其他扩展文档 提示: 该设备的电气计划详见备件清单。 请与售后服务联系获取更多信息。...
  • Seite 148 结构概述 241IntelliDose 外壳 242控制面板 243LED 剂量等级 244剂量等级调节 245开关按键 246LED 状态; LED 启动:ON/LED 闪烁故障 247过滤盒 248浓缩液袋 249阀门 250浓缩液袋支架...
  • Seite 149 调试前 启动工作 提示: 提示: IntelliDose 由服务技术人员安装。 TASKI IntelliDose 系统与安装在剂量系统 上的设备相连。 • 打开阀门。 常规操作 • 系统的常规操作 (水箱剂量)可通 过 ON/OFF 按键切断电源。 • 重新放入浓缩液袋。 浓缩液袋必须齿合。 剂量 • 通过 + 与 - 键可调节剂量。 +/- 键右侧 LED 显示剂量等级的状态 • 关闭阀门。 浓缩液袋 已空 • 系统 LED (ON)闪烁。...
  • Seite 150 清洗设备 人员检测设备的安全。设备的电子与机械组件在经过长期使 用后会出现正常的磨损与老化。 注意: • 为了保障运转安全必须在设备工作 250 小时后或至少每年 禁止使用高压水枪或水射流清洗设备。 一次进行设备维护。 渗漏到设备内部的液体会导致机械或电子 元件严重损坏。 提示: • 采用湿抹布擦拭设备。 根据特殊要求和 / 或在非充分维护情况下 应缩短保养间隔。 使用装配的 TASKI IntelliDose 启动设备 提示: 售后服务中心 该说明适用于 swingo 755/855/1255/1650 如果您因产品故障或订购本公司产品而与我们联系,请告知 产品。 产品类型与设备编号。 说明详见设备铭牌。使用手册最后一页记录了各地泰华施售 后服务合作伙伴的地址。 • 在水箱维护启动前拆除整个吸嘴。 否则可能导致 IntelliDose 外壳。 售后服务、维护与保养 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前...
  • Seite 151 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 设备损坏后请勿接通电源。 设备电源切断 • 打开开关 • 更换浓缩液袋 浓缩液袋 已空 系统 LED 指示灯亮起。 • 水箱 已空 无剂量 / 无水流 • 过滤器 阻塞 地面无溶剂 浓缩液袋未正确插入 • 检查浓缩液袋 技术资料 设备 额定电压 24V~ 直流电 名义额定功率 瓦 根据 IEC 60335-2-72 规定测定值 防水喷溅保护...
  • Seite 152 Tel (356) 21 344 700-7 Tel (31) 30 247 69 11 Dublin 10 Tel (353) 1 626 11 82 NO Lilleborg Profesjonell PL Diversey Polska Sp. z.o.o. PT Diversey Portugal- RO Diversey Romania S.R.L. Sistemas de Higiene e Postboks 673 - Skøyen Ul.Fabryczna 5a...

Inhaltsverzeichnis