Inhaltszusammenfassung für diversey Taski ergodisc HD
Seite 1
ergodisc HD AR . 2 ES . 53 HU .104 PL ..155 TR .206 BG 10 ET . 62 IT ...113 PT .164 ZH .214 CS . 19 FI ... 70 LT ..122 RO .173 DA . 27 FR . 78 LV .130 SK .182 DE .
на хора и/или големи материални щети! Опасност: Промени по машината, които не са ото- Внимание: ризирани от Diversey, водят до изтрива- Този символ е указание за важна ин- не на знаците за безопасност и формация. Неспазването на тези указа- маркировката за съответствие „СЕ“. Из- ния...
Seite 13
Внимание: Опасност: Машината трябва да бъде защитена Машината не може да се използва за срещу неправомерно използване. Кога- засмукването на токсични, вредни за то се отдалечавате от машината, я съх- здравето, разяждащи или дразнещи ве- ранявайте в заключено помещение. щества (например опасен прах и др.). Филтърната...
Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации. Виж техническата информация на стра- ница 17. Почистващи...
Преглед на структурата Снемане на напрежението в кръглия кабел Мрежов кабел Водещ прът Куки за кабели Транспортни колела Уреди (четки, подложки и т.н.) Предпазен капак на четки Мотор Подаване на вода от резервоара към четката 10 Закрепване за допълнително тегло 11 Регулиращ...
носят ръкавици, защитни очила и съот- • Поставете уреда ориентиран към ветно (защитно) работно облекло! машината на пода. Указание: Използвайте само препоръчани от Diversey химически продукти и задъл- • Стойте зад машината. жително съблюдавайте информацията за продуктите. Опасност: • Включете регулиращия лост върху...
Започване на работа Край на работа • Отпуснете включващия лост. Внимание: • Извадете щепсела от мрежовия контакт. При работа с машината винаги да се но- Внимание: сят нехлъзгащи се обувки и съответно работно облекло! При следните стъпки за изпразване и почистване...
Сервиз, поддръжка и грижа • Изпразнете продуктовия резервоар на отделението за спрей. Техническото обслужване на машината е предпоставка за безотказна работа и дълъг живот на експлоатация. Указание: Внимание: За начина на изпразване на пяната вижте в ръководството за употреба на При...
Уверете се, че машината е здраво за- вързана и осигурена в транспортното средство. Отстраняване като отпадък Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат.
Překlad originálního návodu k obsluze Nebezpečí: POZOR! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obslu- nostní značky a shody CE. Používání ze a bezpečnostní pokyny.
Pozor: Nebezpečí: Je nutné důsledně dodržovat národní V případě poruchy, závady nebo také po předpisy na ochranu osob a ochranu před kolizi či pádu musí stroj před opětovným úrazy a také pokyny výrobce k používání uvedením do provozu zkontrolovat opráv- čisticích prostředků.
Přehled stroje Odlehčení kabelu od tahu Hlavní přívodní kabel Vodicí tyč Háček na kabel Dopravní kola Nástroje (kartáče, pady atd.) Kryt kartáče Motor Přívod vody z nádrže ke kartáči 10 Upevnění pro přídavné závaží 11 Páčka pro přestavování sklonu vodicí tyče 12 Bezpečnostní...
(ochranný) pracovní oděv! Upozornění: • Stoupněte si za stroj. Používejte pouze chemické produkty do- poručené společností Diversey a bezpod- mínečně dodržujte pokyny k produktu. Nebezpečí: • Pomocí přestavovací páčky na drža- dle stroje pomalu spusťte vodicí tyč...
Zahájení práce Ukončení práce • Uvolněte spínací páčku. Pozor: • Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Při práci s tímto strojem je nutné stále po- Pozor: užívat pevnou a bezpečnou obuv a vhod- ný pracovní oděv! Při následujících krocích (vyprazdňování a čištění) musí...
Servis, údržba a péče Upozornění: Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a Postup pro vyprázdnění generátoru pěny dlouhou životnost. naleznete v návodu k obsluze generátoru Pozor: pěny 2. Při veškerých údržbářských pracích na Čištění nástrojů stroji musí být zástrčka vytažena ze síťové zásuvky! Upozornění: Nástroj vyčistěte vždy po dokončení...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapněte hlavní spínač. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout. Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. • Kontaktujte svého servisního part- Motor se neotáčí.
Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid- le pevně zajištěn a zabezpečen. Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi poskytnou podporu,...
Oversættelse af den originale Brugervejledning Korrekt anvendelse Maskinerne er beregnet til erhvervsmæssig anvendelse FORSIGTIG! (f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, indkøbscentre, Læs betjeningsvejledningen og sikker- sportshaller o.lign.). hedsanvisningerne grundigt igennem, Ved anvendelsen skal denne betjeningsvejledning overhol- inden du bruger maskinen første gang. des nøje og for de enkelte typer gælder de teknikker, der står Opbevar betjeningsvejledningen et sted, på...
Seite 30
Vigtigt: Fare: Maskinen må kun anvendes og opbevares Maskinen må ikke anvendes til opsugning i tørre omgivelser med relativt lidt støv ved af giftige, sundhedsskadelige, ætsende el- temperaturer på mellem +10 og + 35 gra- ler irriterende materialer (som f.eks. farligt der.
Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
Oversigt over maskinens opbygning Ledningsstøtte Hovedkabel Stålstyrestang Ledningsholder Transporthjul Værktøj (børster, rondeller osv.) Skureemne Motor Vandtilførsel fra tank til børste 10 Fastgøring til ekstra vægt 11 Håndtag til indstilling af stålstyrestangens hældning 12 Sikkerhedsafbryder 13 Højre afbryderarm (motor TIL / FRA) 14 Kørehåndtag 15 Indikator stikkontakt (stik sat i) 16 Værktøjsholder (til børster og rondeller)
• Du skal stå bagved maskinen. Bemærk! Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- gende produktdokumentation grundigt. • Brug armen på indstillinghåndtaget til Fare: langsomt at sænke føringsstangen nedad indtil armene er strakt (ar- Brug af uegnede produkter (bl.a.
Arbejdsstart Afslutning af arbejdet • Slip afbryderarmen. Vigtigt: • Træk stikket ud af stikkontakten. Bær altid beskyttelsessko og passende ar- Vigtigt: bejdstøj, når du arbejder med denne ma- skine! Når man udfører de efterfølgende trin til tømning og rengøring, skal maskinen altid Vigtigt: være slukket (hovedafbryder) og stikket Gør dig først fortrolig med maskinen ved at...
Service, vedligeholdelse og pleje Bemærk! For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal I betjeningsvejledningen for Skumdanner den vedligeholdes. 2 beskrives det, hvordan du tømmer Vigtigt: skumdanneren. Ved alt vedligeholdelsesarbejde på maski- Rengøring af børster ne skal strømstikket trækkes ud af stikkon- takten! Bemærk! Rengør børsterne hver gang, du har brugt...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tænd hovedafbryderen Maskinen er slået fra. Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Maskine fungerer ikke og kan ikke tændes Netkabel defekt • Udskift netkablet Motoren drejer ikke rundt •...
Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på det køretøj, den skal transporteres på. Bortskaffelse Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor- rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælplig med.
Gefährdung von Personen eigenes Risiko. und / oder umfangreichen Sachschäden führen! Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderun- Achtung: gen an der Maschine führen zum Erlö- Dieses Symbol weist auf wichtige Informa- schen von Sicherheitszeichen und der CE- tionen hin.
Seite 39
Achtung: Gefahr: Die Maschine muss vor unbefugter Ver- Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen wendung geschützt werden. Verwahren von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- Sie die Maschine deshalb in einem abge- zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- schlossenen Raum, bevor Sie sich von der fährlicher Staub usw.) verwendet werden.
Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe Technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! • Stehen Sie hinter der Maschine. Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen. • Betätigen Sie den Verstellhebel am Gefahr: Führungsgriff und senken Sie lang- sam die Führungsstange soweit...
Arbeitsbeginn Arbeitsende • Lassen Sie den Schalthebel los. Achtung: • Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist Achtung: stets trittsicheres Schuhwerk und ange- messene Arbeitskleidung zu tragen! Bei den folgenden Schritten zur Entlee- rung und Reinigung, muss die Maschine Achtung: immer ausgeschaltet sein (Hauptschalter) Machen Sie sich zuerst mit der Maschine...
Service, Wartung und Pflege Hinweis: Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen Ablauf für die Entleerung des Schaumer- einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer. zeugers siehe in der Bedienungsanleitung Achtung: Schaumerzeuger 2. Bei sämtliche Wartungsarbeiten an der Werkzeug reinigen Maschine ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen! Hinweis:...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Hauptschalter einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzstecker nicht eingesteckt Maschine ohne Funktion lässt sich der Netzsteckdose nicht einschalten Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen Motor dreht nicht • Service-Partner kontaktieren Defekter Sicherheitsschalter •...
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transportfahrzeug festgezurrt und gesi- chert ist. Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen.
Translation of the original instructions of use Caution: CAUTION! Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Always read the instructions of use and the safety instructions before using the the expiry of safety marks and CE confor- machine for the first time.
Attention: Caution: It is forbidden to plug in or unplug the main In case of malfunction or defect or after power supply cord with wet hands! collisions or toppling over, the machine must be inspected by an authorized expert before restarting. The same applies if the Attention: machine was left outdoors, immersed in Make sure that the rated voltage stated on...
Structural layout Cord support Main cord Guide bar Cable hook Transport wheels Tools (brushes, pads, etc.) Brush cover Motor Water supply from tank to brush 10 Fixation for additional weight 11 Adjusting lever for guide bar inclination 12 Safety switch 13 Right operating lever (motor ON/OFF) 14 Machine handle 15 Mains socket indication (plug inserted)
(protective) working clothes when han- dling chemical products! • Stand behind the machine. Notice: Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. • Operate the adjusting lever at the Caution: machine handle and lower the guide bar slowly until your arms are Using unsuitable products (e.g.
Beginning work with the machine End of operation • Release the operating lever. Attention: • Remove the plug from the mains socket. Always wear slip-resistant shoes and ap- Attention: propriate working clothes when working with this machine! The machine must now be emptied and cleaned.
Service, maintenance and care Notice: The maintenance of the machine is a prerequisite for impec- For the procedure for emptying the foam cable operation and a long service life. generator see the Instructions for use for Attention: the foam generator 2. Always remove the mains plug from the Cleaning the tool mains socket when carrying out mainte-...
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch on the main switch Machine is switched off • Insert the plug into the mains sock- No power supply Machine without function Main cord defect • Replace the main cord Motor does not turn •...
Accessories Item 8504390 Water tank 8504410 Driving disc 43 cm 8004750 Scrubbing brush 43cm 8504800 Scrubbing brush, washed concrete, 43 cm 8504780 Scrubbing brush, abrasive, 43 cm 7518579 Additional weight Various pads (pink, red or special pads) Transport • Switch off the machine. •...
Peligro: Los cambios a la máquina no autorizados Atención: por parte de Diversey, llevan a la invalida- Este símbolo indica información importan- ción de los símbolos de seguridad y la te. El incumplimiento de estas indicacio- Conformidad CE.
Seite 56
Atención: Peligro: La máquina debe protegerse de usos no La máquina no debe ser utilizada para ab- autorizados. Guarde la máquina en una sorber materiales tóxicos, dañinos para la habitación cerrada antes de alejarse de la salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: máquina.
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de...
Vista general de la estructura. Soporte del cable Cable principal Timón de acero Gancho del cable Ruedas de movimiento Herramientas (cepillos, almohadillas, etc) Cubierta del cepillo Motor Suministro de agua del tanque al cepillo 10 Accionamiento para contrapeso auxiliar 11 Palanca de los frenos para la inclinación del timón de acero 12 Interruptor de seguridad 13 Palanca de accionamiento derecha (Motor ON /...
• Colóquese detrás de la máquina. Nota: Utilice solo los productos químicos reco- mendados por Diversey y tenga siempre en cuenta la información de los productos. • Confirme la palanca de frenos en el manillar y descienda poco a poco el Peligro: timón de acero todo lo que pueda...
Inicio del trabajo Fin de trabajo • Suelte la palanca de mando Atención: • Retire el conector de la tomacorriente. Durante la operación con ésta máquina, Atención: es obligatorio el uso de zapatos de seguri- dad y ropa de trabajo adecuada. Para los siguientes pasos de vaciado y limpieza, la máquina deberá...
Servicio, mantenimiento y cuidado Nota: El mantenimiento de la máquina es una condición para el fun- Transcurso para el vaciado del generador cionamiento sin problemas y la larga vida útil. de espuma, véase en las instrucciones de Atención: funcionamiento del generador de espuma En todos los trabajos de mantenimiento de la máquina, el conector debe retirarse de Limpie la herramienta...
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Encender interruptor principal Máquina desconectada • Conecte el conector a la tomaco- Enchufe no conectado Las máquinas sin función no pueden rriente encenderse Cable de red defectuoso • Sustituir cable de red El motor no gira •...
Nota: Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte. Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle.
Tõlkimine originaal kasutusjuhendil Oht! Kui masinata muudetakse Diversey loata, ETTEVAATUST! võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Enne esimest kasutuskorda tuleb kasu- tusjuhend ja ohutusjuhised kindlasti läbi märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- lugeda. teotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastused ning masina- ja kesk- Hoidke kasutusjuhend kergesti kättesaa-...
Tähelepanu! Oht! Toitepistikut on keelatud märgade kätega Talitlushäirete või defektide korral, samuti sisestada ja välja võtta! ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut peab masina kindlasti üle vaatama volita- tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- Tähelepanu! takse. Sama kehtib ka siis, kui masin Kontrollige, kas tüübisildil märgitud nimi- jäetakse vabasse õhku, pannakse vette pinge vastab teie võrgupingele!
Kemikaalide käitlemisel tuleb kanda kin- daid, kaitseprille ja vastavat (kaitse)riie- tust! • Seiske masina taha. Märkus Kasutage üksnes Diversey poolt soovita- tud kemikaale ning järgige kindlasti too- teinfot. • Liigutage juhtkäepidemel olevat re- Oht! guleerimishooba ja langetage juht- varras aeglaselt nii palju allapoole, Ebasobivate toodete (muuhulgas kloori, kuni käsivarred on välja sirutatud...
Töö alustamine Töö lõpetamine • Laske lülitushoob lahti. Tähelepanu! • Tõmmake pistik võrgu pistikupesast välja. Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda Tähelepanu! mittelibisevaid jalatseid ja sobivat tööriie- tust! Järgmistel sammudel masina tühjendami- seks ja puhastamiseks peab masin olema Tähelepanu! alati välja lülitatud (pealüliti) ja pistik võrgu Tutvuge esmalt masinaga ja tehke esime- pistikupesast välja tõmmatud.
Teenindus, hooldus ja korrashoid Märkus Masina hooldamine on selle laitmatu töö ja pika eluea eeldus. Vahugeneraatori tühjendamise kohta lu- Tähelepanu! gege vahugeneraatori 2 kasutusjuhendist. Kõigi masinal tehtavate hooldustööde ajaks tuleb toitepistik pistikupesast välja Tööriista puhastamine tõmmata! Märkus Tähelepanu! Puhastage tööriist alati pärast puhastus- Kasutada tohib ainult TASKI originaalvaru- tööde lõpetamist.
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage pealüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud Funktsioonita masinat ei saa sisse pesaga lülitada. Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Mootor ei pöörle •...
Tarvikud Artikkel 8504390 Veepaak 8504410 Juhttaldrik, 43 cm 8004750 Küürimishari, 43 cm 8504800 Küürimishari pestud betoon, 43 cm 8504780 Abrasiivne küürimishari, 43 cm 7518579 Lisaraskus Erinevad kettad (roosa, punane või erikettad) Transport • Lülitage masin välja. • Tõmmake pistik võrgu pistikupesast välja. Tähelepanu! Masina igasuguse tõstmisega kaasneb risk!
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vaara: Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Di- VARO! versey ei ole antanut lupaa, johtavat varoi- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- dottomasti luettava ennen koneen käyt- tusmerkkien ja CE- töönottoa. vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Koneen käyttötarkoituksesta poikkeava Säilytä käyttöohjetta huolellisesti ja ko- neen läheisyydessä...
Huomioitavaa: Vaara: Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- Koneella ei saa kuljettaa muita ihmisiä ja sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- esineitä. nisi suosittelemia varusteita (harja, vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- tö voi vaikuttaa koneen turvalliseen käyt- Vaara: töön. Muut varusteet voivat heikentää Toimintahäiriön tai vian ilmetessä...
Ennen käyttöönottoa Soveltuvat menetelmät Varusteiden käyttö Kone Tarkista ennen käyttöä: • Tarkista, että pesuharjan harjakset eivät ole kuluneet alle Märkäpuhdistus ja peruspuhdistus kyllä punaisen merkkiharjaksen pituuden tai, että harjaksen pituus on yli 1 cm. Puhdistushoito • että laikka ei ole kulunut ja että se on puhdas. Märkävaahto (ei matoille) kyllä...
Työskentelyn aloittaminen Työskentelyn lopettaminen • Vapauta kytkinvipu. Huomioitavaa: • Irrota pistoke pistorasiasta. Tällä koneella työskenneltäessä on aina Huomioitavaa: käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- vaa työvaatetusta! Seuraavia työvaiheita suoritettaessa on kone sammutettava ja verkkojohto irrotet- Huomioitavaa: tava pistorasiasta. Tutustu ensin koneen toimintaan suoritta- •...
Palvelu, huolto ja ylläpito Huomioitavaa: Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- Vaahdotinlaitteen tyhjennysohjeet löytyvät källe käyttöiälle. laitteen käyttöohjeesta. Huomioitavaa: Verkkopistokkeen on oltava irrotettuna Työkalun puhdistus pistorasiasta kaikkien huoltotöiden aikana! Huomioitavaa: Puhdista harja/vetoalusta ja laikat jokaisen Huomioitavaa: käyttökerran jälkeen. Ainoastaan TASKI-alkuperäisosia saa käyttää, muussa tapauksessa kaikki ta- kuu- ja vastuuvaatimukset mitätöityvät!
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käynnistä kone kytkimistä Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty rasiaan Kone ei toimi Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Moottori ei pyöri • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Viallinen turvakytkin •...
Huomioitavaa: Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kul- jetusajoneuvoon ja että se ei pääse kaatu- maan. Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä.
! Prudence: Attention: Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sé- Ce symbole indique des informations im- curité et le marquage CE seront invalides. portantes. Le non-respect de ces re- Une utilisation de la machine contraire à...
Seite 81
Attention: Prudence: La machine doit être protégée contre toute La machine ne doit pas être utilisée pour utilisation non autorisée. Entreposez la l'aspiration de substances toxiques, dan- machine dans une pièce fermée avant de gereuses pour la santé, caustiques ou irri- vous éloigner de la machine.
Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés. Voir les Données techniques à la page 85. Produits de nettoyage Remarque: Les machines TASKI sont construites de...
Vue d'ensemble Support de câble Cordon d'alimentation principale Tige de guidage en acier Crochet à câble Roues de transport Outils (brosses, tampons, etc.) Couvercle de brosse Moteur Alimentation en eau du réservoir à la brosse 10 Fixation pour poids supplémentaire 11 Levier de réglage pour l'inclinaison de la tige de gui- dage en acier 12 Interrupteur de sécurité...
(de protection) • Placez-vous derrière la machine. correspondants ! Remarque: Utilisez uniquement des produits chimiques recommandés par Diversey et • Actionnez le levier de réglage sur la respectez impérativement les informations poignée et abaissez lentement la tige sur le produit.
Démarrer les opérations Fin des opérations • Relâchez le levier commutateur. Attention: • Débranchez le connecteur de la fiche secteur. Lorsque vous travaillez avec cette ma- Attention: chine, portez toujours des chaussures an- tidérapantes et des vêtements de travail Pour les étapes suivantes de purge et de appropriés ! nettoyage, la machine doit toujours être hors marche (interrupteur principal) et la...
Service, maintenance et entretien Remarque: La maintenance de la machine est la condition pour un fonc- Pour le déroulement de la purge du géné- tionnement parfait et une longue durée de vie. rateur de mousse, voir les instruction d'uti- Attention: lisation du générateur de mousse 2.
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur principal La machine est coupée La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Une machine sans fonction ne peut Cordon d'alimentation principale dé- •...
Mise au rebut Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous aider.
σοβαρών σωματικών τραυματισμών ή/και εκτεταμένων υλικών ζημιών! Προσοχή: Υπόδειξη: Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- πληροφορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE.
Seite 90
Υπόδειξη: Προσοχή: Η μηχανή θα πρέπει να προστατεύεται Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για από μη εξουσιοδοτημένη χρήση. Φυλάξτε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- για το λόγο αυτόν τη μηχανή σε χώρο που στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κλειδώνει όταν δεν βρίσκεται υπό την επί- ερεθισμούς...
Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε στις "Τεχνικές Πληροφορίες" στη σελίδα 94. Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί ώστε...
και τα κατάλληλα (προστατευτικά) ενδύμα- τα εργασίας! Σημείωση: • Σταθείτε πίσω από τη μηχανή. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα χημικά προϊό- ντα που συνιστά η Diversey και τηρείτε οπωσδήποτε τις πληροφορίες του προϊό- ντος. • Πιέστε το μοχλό ρύθμισης στη χειρο- Προσοχή: λαβή...
Έναρξη εργασιών Τέλος λειτουργίας • Απελευθερώστε το διακόπτη ενεργοποίησης. Υπόδειξη: • Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ρεύματος. Να φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά παπού- Υπόδειξη: τσια και κατάλληλα ενδύματα κατά τη χρή- ση της μηχανής! Κατά την εκτέλεση των επόμενων βημάτων εκκένωσης...
Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα Σημείωση: Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άρι- Για τα βήματα εκκένωσης του αφροπαρα- στη λειτουργία και τη μακροχρόνια χρήση. γωγού ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης στην Υπόδειξη: ενότητα "γεννήτρια αφρού 2". Κατά τη διάρκεια εργασιών συντήρησης Καθαρισμός...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Ενεργοποιήστε τον κύριο διακόπτη Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με δεμένο την πρίζα ρεύματος Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της Το...
ρά, η μηχανή είναι καλά ασφαλισμένη στο όχημα μεταφοράς. Διάθεση Σημείωση: Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey στην περιοχή σας.
Prijevod izvornih uputa korištenja Oprez: Provedba izmjena na stroju bez odobrenja OPREZ! Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna znaka i oznake CE. Primjena stroja koja je upozorenja. protivna namjenskoj upotrebi može dovesti do ozljeda osoba, oštećenja stroja Brižljivo spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da biste je u...
Pažnja: Oprez: Potrebno je dosljedno pridržavanje Prilikom pojavljivanja greške u radu, nacionalnih propisa o zaštiti osoba i o kvara, kao i nakon sudara ili naglog pada, sprječavanju nezgoda, kao i podataka stroj prije ponovnog stavljanja u upotrebu proizvođača o upotrebi sredstava za treba provjeriti ovlaštena stručna osoba.
Pregled konstrukcije Rasterećenje zatezanja kabela Mrežni kabel Šipka za navođenje stroja Držač kabela Transportna kolica Alati (četke, jastučići itd.) Poklopac za četke Motor Dovod vode od spremnika do četke 10 Pričvrsnik za dodatnu težinu 11 Ručica za prilagođavanje nagiba šipke za navođenje 12 Sigurnosni prekidač...
(zaštitne) odjeće! • Stanite iza stroja. Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. • Pokrenite ručicu za prilagođavanje na drški za navođenje i polako Oprez: spuštajte šipku za navođenje prema dolje dok Vam ruke ne budu u Upotreba neprikladnih proizvoda (između...
Početak rada Završetak rada • Pustite ručicu za upravljanje. Pažnja: • Izvucite utikač iz mrežne utičnice. Za vrijeme rada s ovim strojem uvijek Pažnja: nosite obuću s protukliznim potplatom i prikladnu radnu odjeću! Pri sljedećim koracima u postupcima pražnjenja i čišćenja stroj uvijek mora biti Pažnja: isključen (glavni prekidač), a utikač...
Servis, održavanje i njega Upozorenje: Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorno Za postupak pražnjenja generatora pjene funkcioniranje i dugi vijek trajanja. pogledajte „Generator pjene 2“ u uputama Pažnja: za uporabu. Pri radovima održavanja na stroju Čišćenje alata potrebno je izvući mrežni utikač iz utičnice! Upozorenje: Očistite alat nakon svakog završetka Pažnja:...
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite glavni prekidač Stroj isključen • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan Neispravan stroj nije moguće utičnicom uključiti Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel Motor se ne okreće •...
Pribor Artikl 8504390 Spremnik za vodu 8504410 Tanjur 43 cm 8004750 Četka za raspršivanje 43 cm 8504800 Četka za ribanje za isprani beton 43 cm 8504780 Četka za ribanje, abrazivna 43 cm 7518579 Dodatna težina Različiti jastučići (rozi, crveni ili posebni jastučići) Transport •...
Az utasítások be nem tartása miatt szemé- lyek kerülhetnek veszélybe, és/vagy jelen- Vigyázat: tős anyagi kár keletkezhet! Ha a Diversey által nem engedélyezett Figyelem: módosításokat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- Ez a szimbólum fontos információkra utal.
Seite 107
Figyelem: Vigyázat: A gépet csak száraz, porszegény környe- A gépet nem szabad mérgező, egészség- zetben, +10 és +35 fok közötti hőmérsék- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- leten szabad működtetni és tárolni. gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú Figyelem: anyagokat nem szűri ki kellőképpen.
Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek által oko- zott üzemzavarokra a garancia nem vo- natkozik.
Szerkezeti áttekintés Kábelfeszülés-mentesítő Hálózati kábel Vezetőrúd Kábelkampó Szállítókerekek Szerszámok (kefék, párnák stb.) Kefe fedél Motor Víz továbbítása a tartályból a keféhez 10 A többletsúlyok rögzítése 11 Állítókar a vezetőrúd dőlésének állításához 12 Biztonsági kapcsoló 13 Jobb oldali irányítókar (motor BE/KI) 14 Gépkar 15 A hálózati aljzat kijelzője (dugasz bedugva) 16 Szerszámtartó...
és megfelelő (védő-) munka- ruhát kell viselni! • Álljon a gép mögött. Megjegyzés: Csak a Diversey által javasolt vegyszere- ket használja, és feltétlenül vegye figye- lembe a termékinformációkat. • Működtesse a gépkaron lévő állító- kart, és süllyessze le lassan a ve- Vigyázat:...
Munka megkezdése A munka befejezése • Engedje el a kapcsolókart. Figyelem: • Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. Ha ezzel a géppel dolgozik, akkor mindig Figyelem: lépésbiztos cipőt és megfelelő munkaru- hát kell viselni! A leürítés és a tisztítás következő lépései során a gépnek végig (a főkapcsolóval) ki- Figyelem: kapcsolt állapotban kell lennie, a dugaszt...
Szerviz, karbantartás és ápolás Megjegyzés: A kifogástalan üzem és a hosszú élettartam feltétele a gép A habgenerátor kiürítésének menetét a 2. karbantartása. habgenerátor kezelési útmutatójában is- Figyelem: mertetjük. A gépen végzett bárminemű karbantartási Szerszám tisztítása munkához húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból! Megjegyzés: A szerszámot minden tisztítási munka be-...
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a főkapcsolót A gép ki van kapcsolva A hálózati dugasz nincs csatlakoz- • Csatlakoztassa a hálózati dugaszt tatva a hálózati aljzatba A gép nem működik, nem lehet be- A hálózati kábel hibás •...
Tartozékok Cikk 8504390 Víztartály 8504410 Vezetőkorong 43 cm 8004750 Súrolókefe 43 cm 8504800 Súrolókefe mosott betonhoz 43 cm 8504780 Csiszoló súrolókefe 43 cm 7518579 Többletsúly Különböző párnák (rózsaszín, piros vagy speciális párnák) Szállítás • Kapcsolja ki a gépet. • Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. Figyelem: A gép minden felemelése veszélyes! A nem megfelelő...
Attenzione: Attenzione: Le modifiche alla macchina non autorizza- Questo simbolo indica informazioni impor- te da Diversey portano all'invalidazione dei tanti. Il mancato rispetto di queste note segnali di sicurezza e della conformità CE. può portare a malfunzionamenti e danni Un impiego della macchina contrario al...
Seite 116
Attenzione: Attenzione: La macchina può essere usata e imma- La macchina non va utilizzata per l'aspira- gazzinata solo in un ambiente asciutto, pri- zione di sostanze tossiche, nocive, corro- vo di polvere e a temperature comprese sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, fra +10 e +35 °C.
Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
Struttura Supporto cavo Cavo alimentazione principale Barra in acciaio di guida Avvolgicavo Ruote di trasporto Accessori (spazzole, pad, ecc.) Copertura spazzola Motore Alimentazione acqua dal serbatoio alle spazzole 10 Fissaggio per peso aggiuntivo 11 Leva di regolazione per l'inclinazione della barra in acciaio di guida 12 Interruttore di sicurezza 13 Leva operativa a destra (motore ON/OFF)
• Stare dietro la macchina. appropriati! Nota: Usare solo prodotti chimici raccomandati da Diversey e osservare strettamente le • Attivare la leva di regolazione sull'im- informazioni sui prodotti. pugnatura e abbassare lentamente la barra in acciaio di guida verso il basso finché...
Inizio lavoro Fine lavoro • Lasciar andare la leva dell'interruttore. Attenzione: • Estrarre la spina dalla presa di corrente di rete. Durante i lavori con questa macchina, è Attenzione: sempre necessario indossare scarpe e in- dumenti di lavoro adeguati! Nei passaggi seguenti per lo svuotamento e la pulizia, la macchina deve sempre es- Attenzione: sere spenta (interruttore principale) e la...
Assistenza, cura e manutenzione Nota: La manutenzione della macchina è essenziale per il corretto Procedura per lo svuotamento del genera- funzionamento ed una lunga durata. tore di schiuma nelle istruzioni d'uso del Attenzione: Compressore a schiuma secca 2. Durante alcuni lavori di manutenzione alla Pulizia dell'accessorio macchina estrarre il connettore dalla presa di corrente !
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Attivare la macchina Macchina spenta • Collegare la spina alla presa di Spina d'alimentazione non collegata corrente di rete. La macchina non si accende Cavo di rete difettoso • Sostituire il cavo di rete Il motore non gira •...
Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto. Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve locali. Rivolgersi al partner di assisten- za Diversey per supporto.
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pavojus! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė ATSARGIAI! „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, bū- tina perskaityti naudojimo instrukciją ir CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal saugos nuorodas. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti mašina arba atsirasti pažeidimų...
Dėmesio! Pavojus! Draudžiama rankomis įkišti ir ištraukti tin- Pastebėjus, kad mašina netinkamai veikia, klo kištuką! sugedo arba buvo susidūrusi arba nukritu- si, prieš pakartotinai ją paleidžiant privalo patikrinti įgaliotas specialistas. Tai taikoma Dėmesio! ir tada, jei mašina pabuvo lauke, buvo pa- Patikrinkite, ar specifikacijų...
Konstrukcijos apžvalga Kabelio tempimo apkrova Tinklo kabelis Kreipiamasis strypas Kabelio kablys Transportavimo ratukai Įrankiai (šepečiai, padėkliukai ir t. t.) Šepečio dangtis Variklis Vandens tiekimas iš rezervuaro į šepetį 10 Papildomo svorio pritvirtinimas 11 Kreipiamojo strypo nuolydžiui skirta reguliavimo svirtis 12 Apsauginis išjungiklis 13 Jungimo svirtis dešinėje (variklis įj.
Darbo pradžia Darbo pabaiga • Atleiskite jungimo svirtį. Dėmesio! • Iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Dirbdami šia mašina, visada avėkite ne- Dėmesio! slystančią avalynę ir nešiokite tinkamus darbinius drabužius! Atliekant kitus – ištuštinimo ir valymo – žingsniuos mašina privalo būti išjungta Dėmesio! (pagrindinis jungiklis), o kištukas turi būti Visų...
Techninė ir kita priežiūra Pastaba. Kad mašina veiktų nepriekaištingai ir ilgai, būtina pasirūpinti Kaip ištuštinti putų generatorių žr. Naudo- jos technine priežiūra. jimo instrukcijoje, 2 putų generatorius. Dėmesio! Atliekant visus mašinos techninės priežiū- Įrankio valymas ros darbus, būtina tinklo kištuką ištraukti iš kištukinio lizdo! Pastaba.
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įjunkite mašiną Mašina yra išjungta. Tinklo kištukas neįkištas • Įkiškite kištuką į kištukinį lizdą Nepavyksta įjungti mašinos be funk- Tinklo kabelio defektas • Pakeiskite tinklo kabelį cijos. • Susisiekite su techninės priežiūros Variklis nesisuka partneriu.
– už kreipiamosios rankenos. Pastaba. Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemonėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- žiūros atstovas.
Tulkojumam no oriģinālvalodas lietošanas instrukcijās Brīdinājums! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav UZMANĪBU! apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek Prieš naudodami pirmą kartą, būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- saugos nurodymus. ba. Ja mašīnu izmanto neatbilstoši pare- dzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instruk-...
Uzmanību! Brīdinājums! Konsekventi jāievēro nacionālie personu Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, aizsardzības un negadījumu novēršanas defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- tiesību akti, kā arī ražotāja norādes par tīrī- tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- šanas līdzekļu izmantošanu. nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam tehniķim.
Uzbūves pārskats Kabeļa amortizators Tīkla kabelis Vadības stienis Kabeļa āķis Pārvietošanas riteņi Instrumenti (sukas, sūkļi u. tml.) Suku nosegs Motors Ūdens pievads no tilpnes uz suku 10 Stiprinājums papildsvaram 11 Vadības stieņa slīpuma iestatīšanas svira 12 Drošības slēdzis 13 Labais slēdzis (IESLĒGT/IZSLĒGT motoru) 14 Vadības rokturis 15 Tīkla rozetes indikators (kontaktdakša pievienota) 16 Instrumentu turētāji (sukām un sūkļiem)
Rīkojoties ar ķimikālijām, jāvalkā cimdi, aizsargbrilles un atbilstošs (aizsargājošs) darba apģērbs! • Nostājieties aiz mašīnas. Norāde! Izmantojiet tikai Diversey ieteiktās ķimikā- lijas un obligāti ievērojiet produkta infor- māciju. • Pagrieziet vadības roktura regulēša- Brīdinājums! nas sviru un lēnām bīdiet vadības stieni lejup, līdz rokas ir izstieptas...
Darba uzsākšana Darbu beigšana • Atlaidiet slēgšanas sviru. Uzmanību! • Atvienojiet kontaktdakšu no tīkla rozetes. Strādājot ar šo iekārtu, pastāvīgi jāvalkā Uzmanību! drošības apavi un pielāgots darba ap- ģērbs! Veicot turpmāk minētos iztukšošanas un tīrīšanas darbus, mašīnai vienmēr ir jābūt Uzmanību! izslēgtai (galvenais slēdzis) un kontakt- Vispirms pierodiet pie iekārtas, pirmo reizi...
Serviss, apkope un kopšana Norāde! Mašīnas apkopju veikšana ir priekšnoteikums tās nevainoja- Putotāja iztukšošana ir aprakstīta šīs lieto- mai darbībai un ilga kalpošanas laika nodrošināšanai. šanas instrukcijas nodaļā "Putotājs 2". Uzmanību! Pirms jebkuru mašīnas apkopes darbu Instrumentu tīrīšana veikšanas tīkla kontaktdakša ir jāatvieno no rozetes.
Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana ses Nr. • Ieslēdziet galveno slēdzi Mašīna ir izslēgta • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota Mašīna nedarbojas un to nevar rozeti ieslēgt Bojāts tīkla kabelis • Nomainiet tīkla kabeli Motors nedarbojas •...
― aiz vadības roktura. Norāde! Raugieties, lai mašīna transportlīdzeklī būtu nodrošināta un nostiprināta ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. "Diversey" partne- ruzņēmums var sniegt atbalstu saistībā ar minēto.
Gevaar: Let op: Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- gingen aan de machine leiden tot het ver- Dit symbool wijst op belangrijke informatie. vallen van het veiligheidslabel en de CE- Niet naleven van deze aanwijzingen kan conformiteit.
Seite 141
Let op: Gevaar: De machine moet beschermd worden te- De machine mag niet gebruikt worden gen gebruik door onbevoegden. Zet de voor de absorptie van toxische, schadelij- machine in een afgesloten ruimte alvorens ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- deze achter te laten. voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving. Daarom adviseren wij uitsluitend TASKI reinigingsmiddelen te gebruiken. Storingen die ontstaan door verkeerde schoonmaakmiddelen vallen niet onder de garantie.
Constructie Kabeltrekontlasting Netsnoer Geleidingsstang Kabelhaak Transportwielen Borsteleenheden (borstels, pads enz.) Borstelafdekking Motor Wateraanvoer van de tank naar de borstel 10 Bevestiging voor extra gewicht 11 Verstelhendel voor de helling van de geleidings- stang 12 Veiligheidsschakelaar 13 Schakelaarhendel rechts (motor AAN / UIT) 14 Geleidingsgreep 15 Weergave netcontactdoos (stekker ingestoken) 16 Borstelhouder (voor borstels en pads)
Bij de omgang met chemische producten moeten handschoenen, een veiligheidsbril en geschikte (beschermende) werkkleding worden gedragen! • Sta achter de machine. Gebruik alleen door Diversey aanbevolen chemische producten en houd u strikt aan de productinformatie. • Druk op de verstelhendel aan de ge- Gevaar:...
Start van de werkzaamheden Einde van het werk • Laat de schakelhendel los. Let op: • Trek de stekker uit het stopcontact. Tijdens het werken met deze machine al- Let op: tijd schoenen met antislipzool en geschik- te werkkleding dragen! Bij de volgende stappen voor lediging en reiniging moet de machine altijd uitge- Let op:...
Service, onderhoud en verzorging Onderhoud van de machine is essentieel voor de goede wer- Raadpleeg voor de procedure voor het le- king en een lange levensduur. gen van de schuimopwekker de handlei- Let op: ding voor de schuimopwekker 2. Bij alle onderhoudswerkzaamheden aan Borsteleenheid reinigen de machine moet de stekker uit het stop- contact getrokken worden!
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Hoofdschakelaar inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact. Niet functionerende machine kan Netsnoer defect • Netsnoer vervangen niet ingeschakeld worden • Neem contact op met uw service- Motor draait niet partner •...
Accessoires Artikel 8504390 Watertank 8504410 Geleidingsplaat 43 cm 8004750 Schuurborstel 43 cm 8504800 Schuurborstel uitgewassen beton 43 cm 8504780 Schuurborstel slijpend 43 cm 7518579 Extra gewicht Verschillende pads (roze, rood of speciale pads) Vervoer • Schakel de machine uit. • Trek de stekker uit het stopcontact. Let op: Ieder opheffen van de machine gaat met risico gepaard!
Oversettelse av de originale instruksjonene for bruk Fare: FORSIKTIG! Endringer på maskinen som ikke er god- kjent av Diversey, fører til annullering av Før første gangs bruk må bruksanvisnin- gen og sikkerhetsinstruksen leses nøye. sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk som ikke er i tråd med maskinens bruks- Oppbevar bruksanvisningen trygt og lett område, kan føre til personskader og ska-...
Advarsel: Fare: Det er forbudt å koble støpselet til og fra Hvis maskinen ikke fungerer som den med våte hender! skal, det har oppstått en feil eller etter en kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- leres av en autorisert fagperson før den Advarsel: settes i drift igjen.
Oppbygning - oversikt Strekkavlaster for kabel Hovedkabel Stålstang Kabelkrok Transporthjul Verktøy (børster, pader osv.) Børstedeksel Motor Vanntilførsel fra tanken til børsten 10 Feste for ekstra vekt 11 Justeringsspake for vipping av stålstangen 12 Sikkerhetsbryter 13 Bryterspake på høyre side (motor PÅ / AV) 14 Maskin-håndtak 15 Visning av stikkontakt (plugg satt i) 16 Holder for utstyr (for børster og pader)
(beskyttende) arbeidsklær! • Stå bak maskinen. Merk: Bruk kun kjemiske produkter anbefalt av Diversey/Lilleborg Profesjonell og vær oppmerksom på produktinformasjonen. • Bruk justeringsspaken på maskin- håndtaket og senk stålstangen lang- Fare: somt nedover til armene er strekt helt ut (arbeidsstilling).
Starte arbeidet Avslutte arbeidet • Slipp koblingsspaken. Advarsel: • Trekk støpselet ut av stikkontakten. Når du arbeider med denne maskinen må Advarsel: du alltid ha på sklisikkert fottøy og hen- siktsmessige arbeidsklær! Ved de følgende trinnene for tømming og rengjøring må maskinen alltid være avslått Advarsel: (hovedbryter) og støpselet være trukket ut Gjør deg først kjent med maskinen ved å...
Service, vedlikehold og pleie Merk: Vedlikeholdet av maskinen er en forutsetning for forsvarlig Utløp for tømming av skumgeneratoren, bruk og lang varighet. se bruksanvisningen Skumgenerator 2. Advarsel: Før alt vedlikeholdsarbeid på maskinen, Rengjøre verktøy må støpselet være trukket ut av stikkon- takten! Merk: Rengjør verktøyet etter hver avslutning av...
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på hovedbryter Maskinen er slått av Støpselet er ikke satt i • Koble støpselet til stikkontakten. Maskin uten funksjon lar seg ikke slås på Defekt strømledning • Skift ut strømledning Motoren går ikke •...
Merk: Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- portkjøretøyet og er sikret. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg.
Niebezpieczeństwo: Uwaga: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Ten symbol wskazuje na ważne informa- zgody Diversey prowadzi do wygaśnięcia cje. Nieprzestrzeganie tych instrukcji znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji może powodować zakłócenia i straty ma- zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z terialne! przeznaczeniem może powodować...
Seite 158
Uwaga: Niebezpieczeństwo: Maszyna musi być chroniona przed nieau- Urządzenie nie może być wykorzystywane toryzowanym użyciem. Dlatego urządze- do usuwania substancji trujących, szkodli- nie bez nadzoru należy przechowywać w wych dla zdrowia, żrących lub drażniących zamkniętym pomieszczeniu. (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- dzaju substancje nie zostaną...
Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas. Patrz dane techniczne na stronie 162. Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą...
Schemat budowy Kablowy uchwyt odciążający Kabel zasilania sieciowego Ramię prowadzące Hak na kabel Koła Akcesoria (szczotki, pady itp.) Osłona szczotki Silnik Dopływ wody ze zbiornika do szczotki 10 Mocowanie dodatkowego obciążnika 11 Dźwignia regulacji nachylenia ramienia prowadzą- cego 12 Przycisk bezpieczeństwa 13 Dźwignia przełączania prawa strona (WŁĄCZ/WY- ŁĄCZ silnik) 14 Rękojeść...
(ochronnej)! Wskazówka: • Stanąć za urządzeniem. Należy stosować wyłącznie produkty zale- cane przez firmę Diversey oraz bez- względnie przestrzegać instrukcji ich stosowania. • Nacisnąć dźwignię regulacji nachyle- Niebezpieczeństwo: nia na rękojeści i powoli opuścić ra- mię...
Rozpoczęcie pracy Zakończenie pracy • Zwolnić dźwignię przełączania. Uwaga: • Odłączyć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego. Podczas wykonywania prac należy uży- Uwaga: wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej odzieży roboczej! Przed rozpoczęciem wykonywania po- szczególnych czynności związanych z Uwaga: opróżnianiem i czyszczeniem urządzenia Należy najpierw zapoznać...
Serwis, konserwacja i czyszczenie Wskazówka: Konserwacja urządzenia to podstawowy warunek umożliwia- Przebieg procesu opróżniania wytwornicy jący jego niezawodne funkcjonowanie i długi okres eksploata- piany – zobacz instrukcja obsługi wytwor- cji. nicy piany 2. Uwaga: Czyszczenie jednostki narzędziowej Przed przystąpieniem do wykonywania ja- kichkolwiek czynności konserwacyjnych Wskazówka: na urządzeniu należy zawsze wyjąć...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączyć wyłącznik główny Urządzenie jest wyłączone Wtyczka zasilania sieciowego nie • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- jest włożona do gniazda silania sieciowego Nie da się włączyć urządzenia bez Uszkodzony kabel zasilania siecio- •...
Wyposażenie Artykuł 8504390 Zbiornik na wodę 8504410 Tarcza prowadząca 43 cm 8004750 Szczotka szorująca 43 cm 8504800 Szczotka szorująca do betonu płukanego 43 cm 8504780 Szczotka do szorowania ścierna 43 cm 7518579 Dodatkowy obciążnik Różne pady (różowe, czerwone lub specjalne) Transport •...
Perigo: pessoas e / ou provocar danos materiais As modificações na máquina não autoriza- consideráveis! das pela Diversey conduzem à perda de validade dos indicadores de segurança e Cuidado: da conformidade CE. Uma utilização da Este símbolo alerta para informações im- máquina contrária à...
Seite 167
Cuidado: Perigo: A máquina deve ser protegida contra utili- A máquina não pode ser utilizada para as- zação não autorizada. Antes de deixar a pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a máquina, guarde-a num espaço fechado. saúde, corrosivos ou que causem irritação (por ex.
Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI. Os outros produtos de limpeza podem provocar avarias e danos na máquina ou no ambiente de trabalho. Por esta razão recomendamos que sejam usados exclusivamente produtos de lim- peza TASKI.
Vista da estrutura Suporte do cabo Cabo principal Barra guia de aço Encaixe do cabo Rodas de transporte Ferramentas (escovas, blocos, etc.) Cobertura das escovas Motor Abastecimento de água do tanque para a escova 10 Fixação para peso adicional 11 Alavanca de regulação para inclinação da barra guia de aço 12 Interruptor de segurança 13 Alavanca de operação direita (LIGAR/DESLIGAR...
(de proteção) de traba- lho adequado! • Coloque-se atrás da máquina. Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos. • Pressione a alavanca de regulação Perigo: na pega da máquina e desça lenta- mente a barra guia de aço até...
Início de trabalho Fim da operação • Solte a alavanca de comando. Cuidado: • Retire a ficha da tomada de alimentação. Durante os trabalhos com esta máquina Cuidado: deve ser usado calçado antiderrapante e roupa de trabalho apropriada! Durante os seguintes passos para esva- ziamento e limpeza, a máquina deve estar Cuidado: sempre desligada (interruptor principal) e...
Assistência técnica, manutenção e cuidado Nota: A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma Consultar o processo de esvaziamento do operação em perfeitas condições e para uma maior vida útil. gerador de espuma no respectivo manual Cuidado: de instruções. Durante todos os trabalhos de manuten- Limpar ferramenta ção na máquina a ficha deve ser separada...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar o interruptor principal Máquina desligada • Ligue a ficha à tomada de alimen- Ficha de alimentação não inserida tação Não é possível ligar a máquina sem Cabo de alimentação com defeito •...
Eliminação Nota: Depois de desmantelada, a máquina e os acessórios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. O seu representante da assis- tência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa.
Traducere a instruc?iunilor originale de utilizare Scopul utilizării Maşina este destinată utilizării profesionale (de exemplu în ATENŢIE! hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, săli de sport, Înainte de prima punere în funcţiune citiţi birouri ş.a.). cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi Cu respectarea strictă...
Seite 176
Atenţie: Avertizare: Maşina trebuie ferită de o utilizare neauto- Nu este permisă utilizarea maşinii pentru rizată. De aceea depozitaţi maşina într-o aspirarea substanţelor otrăvitoare, care încăpere încuiată, înainte de a vă îndepăr- dăunează sănătăţii, corozive sau iritante ta de ea. (de exemplu pulberi periculoase etc.).
Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului de lucru. Din această...
Prezentare construcţie Piesă de detensionare cablu Cablu de reţea Bară de ghidare Cârlig pentru cablu Roţi pentru transport Scule (perii, discuri, etc.) Capac perie Motor Alimentare cu apă de la rezervor la perie 10 Sistem de fixare pentru greutatea suplimentară 11 Manetă...
(de protecţie) cores- punzător! • Staţi în spatele maşinii. Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- rat informaţiile despre produse. • Acţionaţi maneta de reglare de pe Avertizare: mânerul de ghidare şi coborâţi încet bara de ghidare până...
Începerea lucrului Terminarea lucrului • Eliberaţi maneta de comandă. Atenţie: • Scoateţi ştecherul din priza de alimentare. Când se lucrează cu această maşină, se Atenţie: va purta întotdeauna încălţăminte antide- rapantă şi îmbrăcăminte de lucru adecva- La următorii paşi pentru golire şi curăţare, tă! maşina trebuie să...
Service, întreţinere ?i îngrijire Indicaţie: Întreţinerea maşinii este o precondiţie pentru o funcţionare im- Pentru succesiunea operaţiilor la golirea pecabilă şi o perioadă de exploatare îndelungată. generatorului de spumă consultaţi secţiu- Atenţie: nea din instrucţiunile de utilizare referitoa- Ştecherul trebuie să fie scos din priză la re la generatorul de spumă...
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Pornire comutator principal Maşina este oprită • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Maşina nu poate fi pornită Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare •...
Evacuarea la deşeuri Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta.
Preklad originálneho návodu na používanie Nebezpečenstvo: Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou OPATRNE! Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny. bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- vanie stroja v rozpore s určeným účelom Návod na používanie si odložte, aby bol môže viesť...
Upozornenie: Nebezpečenstvo: Národné predpisy o ochrane osôb a o pre- Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, vencii úrazov pri práci, ako aj údaje výrob- ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí cu o používaní čistiacich prostriedkov, sa stroj pred jeho opätovným uvedením do musia dodržiavať.
Prehľad konštrukcie stroja Záves na odľahčenie ťahu sieťovej šnúry Hlavný prívodný kábel Vodiaca tyč Háčik na kábel Prepravné kolesá Nástroje (kefy, kotúče, atď.) Kryt kefy Motor Prívod vody z nádrže ku kefe 10 Upevnenie prídavného závažia 11 Páčka nastavenia sklonu vodiacej tyče 12 Bezpečnostný...
(ochranné) pracovné oblečenie! • Postavte sa za stroj. Poznámka: Používajte len chemické produkty, odpo- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- mienečne dodržiavajte informácie o • Nastavovaciu páčku na držadle stro- produkte. ja stlačte a vodiacu tyč pomaly spúš- ťajte nadol, kým sa ramená...
Začatie práce Ukončenie obsluhy • Prepínaciu páčku pustite. Upozornenie: • Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky. Pri práci s týmto strojom sa musí vždy po- Upozornenie: užívať nekĺzavá obuv a vhodné pracovné oblečenie! Pri nasledujúcich krokoch pri vypúšťaní a čistení musí byť stroj vždy vypnutý (hlav- Upozornenie: ným spínačom) a zástrčka sieťovej šnúry Najprv sa oboznámte so strojom tak, že si...
Servis, údržba a ošetrovanie Poznámka: Údržba stroja je predpokladom bezchybného fungovania a dl- Postup vyprázdňovania napeňovača pozri hej životnosti. v návode na obsluhu napeňovača 2. Upozornenie: Pri všetkých prácach, spojených s údrž- Vyčistenie nástroja bou stroja, zástrčku nsieťovej šnúry vy- tiahnite zo zásuvky! Poznámka: Nástroj vyčistite po každom ukončení...
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie Strana • Zapnite hlavný spínač Stroj je vypnutý. Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky zásuvky Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Poškodený hlavný prívodný kábel • Hlavný prívodný kábel vymeňte Motor sa neotáča •...
Poznámka: Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže.
Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri PREVIDNO! družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in varnostna navo- oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- dila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe ter poškodbe stroja in delovne-...
Pozor: Nevarnost: Dosledno je treba upoštevati nacionalne Ob pojavu napake v delovanju, okvare ali predpise za zaščito oseb in preprečevanje po trku oziroma padcu mora stroj pred po- nesreč ter navedbe proizvajalca glede novnim zagonom pregledati pooblaščeni uporabe čistil. serviser. Enako velja, če ste stroj pustili na prostem, ga potopili v vodo ali izpostavili Pozor: vlagi.
(zaščitna) delovna oblačila! • Postavite se za stroj. Opomba: Uporabljajte samo kemične izdelke, ki jih priporoča družba Diversey, in obvezno upoštevajte informacije o izdelku. • Z nastavitveno ročko na vodilnem ro- Nevarnost: čaju počasi spustite vodilni drog toli-...
Začetek dela Zaključek dela • Izpustite prestavno ročico. Pozor: • Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. Med delom s tem strojem vedno nosite Pozor: obutev z zanesljivim oprijemom in primer- na delovna oblačila. Pri naslednjih korakih za praznjenje in či- ščenje mora biti stroj vedno izklopljen Pozor: (glavno stikalo), vtikač...
Servisiranje, vzdrževanje in nega Opomba: Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo Za potek praznjenja generatorja pene glej- življenjsko dobo. te navodila za uporabo generatorja pene Pozor: Pri vzdrževalnih delih na stroju mora biti Čiščenje orodja vtikač izvlečen iz omrežne vtičnice. Opomba: Orodje očistite po vsakem zaključku čišče- Pozor:...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite glavno stikalo Stroj je izklopljen Vtikač ni vtaknjen • Vtaknite vtikač v omrežno vtičnico Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Omrežni kabel je poškodovan • Zamenjajte omrežni kabel Motor se ne vrti •...
Pribor Št. izdelka 8504390 Rezervoar 8504410 Vodilno kolo, 43 cm 8004750 Krtača za ribanje, 43 cm 8504800 Krtača za čiščenje pranega betona, 43 cm 8504780 Abrazivna krtača za ribanje, 43 cm 7518579 Dodatna utež Različni vodilni valji (roza, rdeči ali posebni vodilni valji) Transport •...
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen Ändringar på maskinen som inte är aukto- VIKTIGT! riserade av Diversey leder till att säker- Innan maskinen startas första gången är det viktigt att du noggrant läser bruksan- hetstecknet och CE-konformiteten inte visningen och säkerhetsinstruktionerna.
De nationella föreskrifterna om person- Vid fel, defekt eller efter en kollision eller skydd och förbyggande av olycksfall samt vurpa måste maskinen kontrolleras av en uppgifter från tillverkaren om användning auktoriserad specialist innan den tas i drift av rengöringsmedel måste alltid beaktas. igen.
• Stå bakom maskinen. Använd endast kemiska produkter som re- kommenderas av Diversey och läs noga produktinformationen. • Tryck ned justeringsspaken vid ma- skinhandtaget och sänk långsamt Att använda olämpliga produkter (bl.a.
Start av maskinen Arbetspassets slut • Släpp växelspaken. • Dra ut sladden ur eluttaget. Vid arbeten med denna maskin ska alltid halksäkra skor och lämpliga arbetskläder användas. För de följande stegen för tömning och rengöring måste maskinen alltid vara helt avstängd (huvudbrytare) och elkabeln Bekanta dig först med maskinen genom vara utdragen från eluttaget.
Service, underhåll och skötsel Underhåll av maskinen är en förutsättning för en korrekt drift Procedur för tömning av skummaskinen och lång livslängd. se i instruktionsboken för skummaskin 2. Vid samtliga underhållsarbeten ska maski- Rengöring av redskapen nen vara urkopplad från eluttag! Rengör borsten efter varje rengörings- pass.
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Slå på huvudbrytaren Maskinen avstängd Eluttag inte inkopplad • Sätt i elkabeln i eluttaget. Maskin startas inte/Maskin utan funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln Motorn är roterar inte • Kontakta en servicepartner Defekt säkerhetsbrytare •...
Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det.
Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Tehlike: Makinede Diversey tarafından izin veril- DİKKAT! meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını mut- ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. laka okuyunuz. Makinenin kullanım amacına aykırı olarak kullanılması, insanların, makinenin ve iş...
Dikkat: Tehlike: Kişisel korunma ve kaza önleme ile ilgili Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktı- ulusal yönetmelikler, ve ayrıca temizlik ğında, bir çarpışma veya düşüşten sonra, maddelerinin kullanımına ilişkin üretici bil- makine yeniden işletime alınmadan önce gileri, tutarlı bir şekilde göz önünde bulun- yetkili bir uzman tarafından kontrol edilme- durulmalıdır.
Yapı görünümü Kordon desteği Ana kordon Çelik kılavuz çubuğu Kablo kancası Nakliye tekerlekleri Takımlar (fırçalar, pedler, vs.) Fırça muhafazası Motor Tanktan fırçaya su beslemesi 10 Ek ağırlık için bağlantı 11 Kılavuz çubuğunun eğimi için ayarlama levyesi 12 Emniyet şalteri 13 Sağ çalıştırma kolu (Motor AÇIK / KAPALI) 14 Makine kolu 15 Priz göstergesi (fiş...
Kimyasal ürünlerle çalışırken eldivenler, koruyucu gözlük ve uygun (koruyucu) iş kı- yafeti giyilmelidir! • Makinenin arkasında durun. Bilgi: Yalnızca Diversey firmasının tavsiye ettiği kimyasal ürünleri kullanın ve ürün bilgisini mutlaka dikkate alın. • Makine kolundaki ayarlama levyesini Tehlike: kullanın ve kollar uzanana kadar ya- vaşça çelik kılavuz çubuğunu aşağı...
İşe başlama Çalışma sonu • Kontrol levyesini bırakın. Dikkat: • Fişi şebeke prizinden çekin. Bu makine ile çalışırken daima sağlam ta- Dikkat: banlı ayakkabılar ve uygun iş kıyafeti giyil- mesi gerekir! Boşaltma ve temizlik için aşağıda belirtilen adımlarda, makine her zaman kapatılmış Dikkat: olmalı...
Servis, bakım ve koruma Bilgi: Makinenin bakımı, kusursuz bir işletimin ve uzun bir ömür sü- Köpük jeneratörünün boşaltılmasına yö- resinin ön koşuludur. nelik işlem için bkz. köpük jeneratörü 2 kul- Dikkat: lanım kılavuzu. Makinedeki tüm bakım çalışmalarında fiş Takımın temizlenmesi prizden çekilmelidir! Bilgi: Her temizleme çalışmasının sonunda takı-...
Aksesuar Ürün 8504390 Su tankı 8504410 Sürüş diski 43 cm 8004750 Ovalama fırçası 43 cm 8504800 Ovalama fırçası, yıkanmış beton 43 cm 8504780 Ovalama fırçası, aşındırıcı 43 cm 7518579 Ek ağırlık Değişik pedler (pembe, kırmızı veya özel pedler) Taşıma • Makineyi kapatın. •...