Inhaltszusammenfassung für diversey TASKI ULTIMAXX 1900
Seite 1
ULTIMAXX 1900/2900 AR . 2 BG . 21 CS . 43 DA . 63 DE . 82 EN . 103 ES . 122 ET . 143 FI ... 162 FR . 181 GR 202 HR . 223 HU . 243 IT ...
Seite 3
Type: ULTIMAXX 1900 | ULTIMAXX 2900 Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: TASKI® Manufacturer: Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by: Diversey Switzerland Production GmbH, Eschlikonerstrasse, 9542 Münchwilen TG, Switzerland Applicable EU Directives:...
Seite 4
ﺗ ـ ــﺆدي اﻟﺘﻐﻴ ـ ــﻴﺮات ﻓ ـ ــﻲ اﻵﻟ ـ ــﺔ ﻏ ـ ــﻴﺮ اﻟﻤ ـ ــﺮﺧﺺ ﺑﻬ ـ ــﺎ ﻣ ـ ــﻦ ﻗ ِﺒ ـ ــﻞ ﺷــﺮح اﻟــﺮﻣﻮز Diversey إﻟ ـ ـــﻰ اﻧﺘﻬ ـ ـــﺎء ﺻ ـ ـــﻼﺣﻴﺔ ﻋﻼﻣ ـ ـــﺎت اﻟﺴ ـ ـــﻼﻣﺔ واﻟﻤﻄﺎﺑﻘ ـ ـــــﺔCE. ﻳﻤﻜ ـ ــﻦ أن ﻳ ـ ــﺆدي اﺳ ـ ــﺘﺨﺪام اﻵﻟ ـ ــﺔ ﻋﻠ ـ ــﻰ...
Seite 5
: ﺗﻠﻤﻴـــــﺢ : ﺧﻄﺮ ﺻ ُـــﻤﻤﺖ آﻻت وأﺟﻬـــﺰةTASKI ﺑﺤﻴ ـ ـــﺚ ﻳﻤﻜ ـ ـــﻦ - وﻓ ﻘ ً ـ ـــﺎ ﻳﺠــﺐ وﻗــﻒ اﻟﻤﻜﻴﻨــﻪ ﻋــﻦ اﻟﻌﻤــﻞ ﻓــﻮرا ﻓــﻰ ﺣﺎﻟــﻪ ﻋﻄﻠﻬــﺎ ﻟﻠﻤﺴـــﺘﻮى اﻟـــﺮاﻫﻦ ﻟﻠﻌﻠـــﻮم - اﺳـــﺘﺒﻌﺎد ﺣـــﺪوث ﺧﻄـــﺮ ﻋﻠـــﻰ ﻟﺘـــﺄﻣﻴﻦ اﻻﺟـــﺰاء اﻻﺧـــﺮي ذات اﻟﺼـــﻠﺔ ﻣﺜـــﻞ اﻏﻄﻴـــﺔ .اﻟﺼ...
Seite 6
/ ﻣﺌﻮﻳــــﺔ ﺗﻨﻈﻴـــــﻒ ﻣﺜﺎﻟﻴـــــﺔ ﺑﺎﺳـــــﺘﺨﺪام ﻣﻨﺘﺠـــــﺎت Diversey ﺑﺎﺳ ـ ـــﺘﺨﺪام اﻟﻤ ـ ـــﺎء اﻟﺒ ـ ـــﺎرد؛ ﻷن اﻟﻤ ـ ـــﺎء اﻟﺘﻨﻈﻴ ـ ـــﻒ اﻟﻤﻘﺪﻣ ـ ـــﺔ ﻣ ـ ـــﻦTASKI. ،ﻟﻬ ـ ـــﺬا اﻟﺴ ـ ـــﺒﺐ اﻟﺴــﺎﺧﻦ ﻳﺄﺧــﺬ درﺟــﺔ ﺣــﺮارة اﻷرض ﻓــﻮ ر ًا ﻋﻨــﺪﻣﺎ...
Seite 8
ﻧﻈـــﺮة ﻋﺎﻣـــﺔ ﻋﻠـــﻰ ﺗﺼـــﻤﻴﻢ ﻟﻮﺣـــﺔ اﻟﺘﺤﻜـــﻢ / ﺷﺎﺷـــﺔ ﺷﺎﺷ ـ ـــﺔ اﻟﻠﻤ ـ ـــﺲ اﻟﻠﻤ ـ ـــﺲ ﻟﻮﺣ ـ ــﺔ اﻟﺘﺤﻜ ـ ــﻢ 12 11 ﺷﺎﺷ ـ ـــﺔ اﻟﺒ ـ ـــﺪء اﻟﻤﺴ ـ ـــﺎﻋﺪة اﻹﻋ ـ ـﺪادات ﻗﺎﺋﻤ ـ ـــﺔ اﻹﻋ ـ ـــﺪادات اﻟﻤﺘﻘﺪﻣ ـ ـــﺔ ﻣﺆﺷــــﺮ...
Seite 9
- .ارﺗـــ ﺪ ِ ﻗﻔـــﺎزات واﻗﻴـــﺔ ﺣﻴﻨﻬ ـ ـــﺎ : ﺗﺤـــﺬﻳﺮ ﻻ ﻳﺠـــﻮز ﺗﺮﻛﻴـــﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳـــﺎت إﻻ ﻋـــﻦ ﻃـــﺮﻳﻖ ﻣـــﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣـــﺔ اﻟﻌﻤــــﻼء أو اﻟﻤﺘﺨﺼﺼــــﻴﻦ اﻟﻤﻌﺘﻤــــﺪﻳﻦ ﻣــــﻦ ﺷــــﺮﻛﺔ Diversey و ﺗ ُﺜﺒ ـ ـــــﺖ وﻓ ﻘ ً ـ ـــــﺎ ﻟﻠﺮﺳ ـ ـــــﻢ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄ ـ ـــــﻲ Charger .ﻟﻠﺘﻮﺻ ـ ـــــــــﻴﻞ external Mains ﻗـــد...
Seite 10
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) : ﺗﺤـــﺬﻳﺮ ﻗﺒـــﻞ إﻏـــﻼق اﻵﻟـــﺔ ﻟﻔـــﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠـــﺔ، ﻳﺠـــﺐ أن ﺗﻤـــﺮ Charger اﻟﺒﻄﺎرﻳ ـ ـــﺎت ﺑ ـ ـــﺪورة ﺷ ـ ـــﺤﻦ ﻛﺎﻣﻠ ـ ـــﺔ. ﺑﻌ ـ ـــﺪ ذﻟ ـ ـــﻚ، ﻳ ُﻔ ﺼ َ ـ ـــﻞ Mains internal .اﻟﺸـــﺎﺣﻦ...
Seite 11
اﻟﻤﺸـــــﻐﻞ واﻟﻤﺴـــــﺘﺨﺪم اﻟﻤﺘﻤـــــﻴﺰ ﺻـــــﻴﺎﻧﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳـــــﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣـــــﺔ ورﻋﺎﻳﺘﻬـــــﺎ ( )اﻟﺮﻃﺒـــــﺔ : ﺗﻠﻤﻴـــــﺢ : ﺗﻠﻤﻴـــــﺢ .ﻳﺘ ـ ــــﻢ داﺋ ﻤ ً ـ ــــﺎ ﺗﺰوﻳ ـ ــــﺪ اﻵﻟ ـ ــــﺔ ﺑﻤﻔﺘ ـ ــــﺎﺣﻴﻦ ﺗﻘﺘﺼـــــﺮ اﻟﻌﻨﺎﻳـــــﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳـــــﺎت ﻋﺪﻳﻤـــــﺔ اﻟﺼـــــﻴﺎﻧﺔ ﻋﻠـــــﻰ (ﻣﻔﺘـــــﺎح اﻟﻤﺴـــــﺘﺨﺪم اﻟﻤﺘﻤـــــﻴﺰ )اﻟﺮﻣـــــﺎدي ﻣﺮاﻗﺒ...
Seite 12
اﻟﺴــــﻄﺢ اﻟﻼﻣــــﺮﻛﺰي : ﺗﺤـــﺬﻳﺮ • اﺿـــﻐﻂ ﻳـــﺪو ﻳ ًﺎ ﻋﻠـــﻰ اﻟﻮﺳـــﺎدة .ﻻ ﺗﺴ ـ ـــﺘﺨﺪم اﻟﻔﺮﺷ ـ ـــﺎة اﻟ ـ ـــﺘﻲ وﺻ ـ ـــﻠﺖ إﻟ ـ ـــﻰ ﺣ ـ ـــﺪ اﻟﺘﺂﻛ ـ ـــﻞ اﻟﻼﻣﺮﻛﺰﻳـــﺔ ﻋﻠـــﻰ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﻮﺳـــﺎدة ﻳﻈﻬــﺮ ﻫــﺬا ﻣــﻦ ﺧــﻼل ﻃــﻮل ﺧﺼــﻼت اﻟﻔﺮﺷــﺎة اﻟﺤﻤــﺮاء. ﻻ .اﻟﻤﺪارﻳ...
Seite 13
اﺳ ـ ــــﺘﺨﺪم ﻓﻘ ـ ــــﻂ اﻟﻤﻨﺘﺠ ـ ــــﺎت اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴ ـ ــــﺔ اﻟﻤﻮﺻ ـ ــــﻰ ﺑﻬ ـ ــــﺎ ﻣــﻦ ﻗ ِﺒــﻞDiversey .وﺗﺄﻛـــﺪ ﻣـــﻦ اﺗﺒـــﺎع ﻣﻌﻠﻮﻣـــﺎت اﻟﻤﻨ ﺘ َـــﺞ إن اﺳ ـ ــــﺘﺧدام اﻟﻣﻧﺘﺟ ـ ــــﺎت ﻏ ـ ــــﻴﺮ اﻟﻣﻧﺎﺳ ـ ــــﺑﺔ )ﻣﺜ ـ ــــل...
Seite 14
ﻋﻨ ـ ــﺪ اﻟﻌﻤ ـ ــﻞ ﺑﺎﺳ ـ ــﺘﺨﺪام ﻫ ـ ــﺬه اﻵﻟ ـ ــﺔ، ﻗ ـ ــﻢ داﺋ ﻤ ً ـ ــﺎ ﺑﺎرﺗ ـ ــﺪاء : ﺗﻠﻤﻴـــــﺢ !اﻷﺣﺬﻳــــﺔ ﻋﺪﻳﻤــــﺔ اﻻﻧــــﺰﻻق وﻣﻼﺑــــﺲ اﻟﻌﻤــــﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳــــﺒﺔ ﺗﻮﺻـــﻲ ﺷـــﺮﻛﺔDiversey ﺑﺎﻟﻌﻤـــﻞ اﻟﻤﺴـــﺘﺪام ﻣـــﻦ ﺧـــﻼل .ﺗﺤﺪﻳــــﺪ اﻟﺠﺮﻋــــﺔ اﻟﺼــــﺤﻴﺤﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘــــﺞ : ﺗﻠﻤﻴـــــﺢ...
Seite 15
إﻋ ـ ــﺎدة ﻣ ـ ــﻞء ﻣﺤﻠ ـ ــﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴ ـ ــﻒ اﻟﻌﻤ ـ ـﻞ ﻣ ـ ـﻊ وﺳ ـ ـﺎدةTwister • اﺿــــﻐﻂ زر ﺗﺸــــﻐﻴﻞ / إﻳﻘــــﺎف ﺗﺸــــﻐﻴﻞ : ﺗﺤـــﺬﻳﺮ Twister ﻻﺳ ـ ــــﺘﺨﺪام وﻇﻴﻔ ـ ــــﺔTwister. ﻗ ـ ــﺪ ﻳ ـ ــﺆدي اﻟﻌﻤ ـ ــﻞ ﻣ ـ ــﻦ دون ﻣﺤﻠ ـ ــﻮل ﺗﻨﻈﻴ ـ ــﻒ إﻟ ـ ــﻰ ﺗﻠ ـ ــﻒ .اﻷرﺿــــــﻴﺎت...
Seite 16
• أﺧــــ ﺮ ِج ﻓﻠــــﺘﺮ اﻟﺸــــﻔﻂ )أﺻــــﻔﺮ( وأ ز ِل • اﺿــﻐﻂ ﻋﻠــﻰ زر ﺗﺸــﻐﻴﻞ / إﻳﻘــﺎف وﺣــﺪة اﻷوﺳـــﺎخ ﺑﻘﻄﻌـــﺔ ﻗﻤـــﺎش أو ﻓﺮﺷـــﺎة .اﻟﺸــــــﻔﻂ .ﻧﺎﻋﻤـــﺔ ﻳﺿـــﻲء اﻟﻣؤﺷـــﺮ، وﻳﺘوﻗـــف ﻣﺣـــﺮك وﺣـــدة اﻟﺷـــﻔط ﻋـــن اﻟﻌﻣـــل • .أوﻗــــﻒ ﺗﺸــــﻐﻴﻞ اﻵﻟــــﺔ • ﺗﺤﻘ ـ ــﻖ ﻣ ـ ــﻦ أن اﻟﻌﻮاﻣ ـ ــﺔ ﺗﻌﻤ ـ ــﻞ ﺑﺸ ـ ــﻜﻞ .ﺟﻴ...
Seite 17
ﻋ ـ ــﺪم وﺟ ـ ــﻮد ﺷ ـ ــﻘﻮق، واﺳ ـ ــﺘﺒ ﺪ ِﻟﻬﺎ إذا ﻟ ـ ــﺰم اﻷﻣــﺮ اﻓﺤ ـ ـــﺺ ﻓﻠ ـ ـــﺘﺮHEPA واﺳـــــــﺘﺒﺪﻟﻪ إذا ● ﻟــﺰم اﻷﻣــﺮ ﺑﺮﻧـــﺎﻣﺞ اﻟﺼـــﻴﺎﻧﺔ / اﻟﺨﺪﻣـــﺔ ﻣـــﻦ ﻗ ِﺒـــﻞ ● ﻓﻨـــﻴﻲ ﺧﺪﻣـــﺔDiversey...
Seite 18
ﺗﺨﺼـــــﻴﺺ اﻟﺸـــــﻔﺮات ﻓ ـ ـــــﺘﺮات اﻟﺼ ـ ـــــﻴﺎﻧﺔ آﻻتTASKI ﻫ ـ ــﻲ آﻻت ﻋﺎﻟﻴ ـ ــﺔ اﻟﺠ ـ ــﻮدة اﺧ ﺘ ُ ـ ــﺒ ﺮ َت ﻓ ـ ــﻲ اﻟﻤﺼ ـ ــﻨﻊ وﻣ ـ ــﻦ ﻗ ِﺒ ـ ــﻞ اﻟﻤــــﺮاﺟﻌﻴﻦ...
Seite 19
اﻻﺧﺘ ـ ـــــﻼﻻت اﻟﺼـــــﻔﺢ إﺻـــﻼح اﻟﺨﻠـــﻞ اﻟﺴــــﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤــــﻞ اﻟﺨﻠـــﻞ ة • اﺿــــﻐﻂ اﻟﻤﻔﺘــــﺎح اﻵﻟ ـ ــــﺔ ﻣﺘﻮﻗﻔ ـ ــــﺔ • اﻓﺤﺺ/اﺳـــــﺘﺒﺪل ﺻـــــﻤﺎم اﻟﺘـــــﺄﻣﻴﻦ ﺻــــﻤﺎم اﻟﺘــــﺄﻣﻴﻦ اﻟﺮﺋﻴﺴــــﻲ ﻣﻌﻴــــﺐ • اﺗﺼ ـ ـــﻞ ﺑﺸ ـ ـــﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣ ـ ـــﺔ ﻳﺘﻌـــﺬر ﺗﺸـــﻐﻴﻞ اﻵﻟـــﺔ ﻣـــﻦ دون •...
Seite 20
اﻟﻤﻌﻠﻮﻣ ـ ـــــﺎت اﻟﻔﻨﻴ ـ ـــــﺔ ULTIMAXX 1900 ﻧﻤــﻮذج اﻟﻮﺣﺪة OB50 RB65 RB55 DD65 DD55 SD50 SD43 ﻧﻄــﺎق اﻟﻌﻤــﻞ 2250 2925 2475 2925 2475 2250 1935 أداء اﻟﻤﺠ ـ ــﺎل اﻟﻨﻈ ـ ــﺮي ﺳ ـ ـﻢ ﻋــﺮض ﻓﻮﻫــﺔ اﻟﺸــﻔﻂ ﺳ ـ ـﻢ اﻟﻄــﻮل...
Seite 22
،ﺑﻌـــﺪ ﺧـــﺮوج اﻵﻟـــﺔ واﻟﻤﻠﺤﻘـــﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴـــﺔ ﻣـــﻦ اﻟﺨﺪﻣـــﺔ ﻳﺠ ـ ـــﺐ اﻟﺘﺨﻠ ـ ـــﺺ ﻣﻨﻬ ـ ـــﺎ ﺑﺸ ـ ـــﻜﻞ ﺻ ـ ـــﺤﻴﺢ وﻓ ﻘ ً ـ ـــﺎ ﻟﻠ ـ ـــﻮاﺋﺢ .اﻟﻮﻃﻨﻴ ـ ــــــﺔ - ﻳﻤﻜـــﻦ ﻟﺸـــﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣـــﺔDiversey .دﻋﻤ ـ ــﻚ ﺣﻴﻨﻬ ـ ــﺎ...
ОПАСНОСТ: ални щети! Промени по машината, които не са оторизирани ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от Diversey, водят до обезсилване на знаците за Този символ е указание за важна информация. безопасност и маркировката за съответствие Неспазването на тези указания може да доведе „СЕ“. Използването на машината не по предназ- до...
ОПАСНОСТ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обръщайте внимание на местните дадености, Могат да се използват само работни инструмен- както и на трети лица и деца! По-конкретно в ти (четки, подложки или подобни), които са упо- близост до места с лоша видимост като напри- менати в тази инструкция за експлоатация като мер...
Стикер за температура на водата: Тази машина е проектирана за постигане на Максимално допустима температура на во- оптимални почистващи резултати с почист- дата 60°C/140°F. Diversey препоръчва из- ващи продукти TASKI. Поради тази причина ползването на студена вода, тъй като препоръчваме използването изключително...
Преглед на устройството на машините max.60°C max.140°F Ръкохватка за управление Капак на резервоара Капак на резервоара монтажна скоба Цедка за грубо почистване Варианти: Крачен педал на работния инструмент Смукателна дюза Лост за намаляване налягането на четката/работния инстру- мент Транспортно колело Отблокиране...
Преглед на устройството на блок работни инструменти Капак на единичен диск Капак на ролкови четки Блок работни инструменти Отблокиране на работни инструменти Отклоняваща ролка Отбиваща ролка отдясно Уреди (четки, подложки и т.н.) Блок работни инструменти Държач за работни инструменти Разпределителен канал Отбиваща...
Преглед на устройството на табло за упра- Сензорен екран вление / сензорен екран Табло за управление 12 11 Стартов екран Помощ Настройки Меню разширени настройки Индикатор за състоянието на батерията Бутон режим ЕСО (ВКЛ./ИЗКЛ.) Настройка скорост на движение Бутон смукателен блок (ВКЛ./ИЗКЛ.) Настройка...
Seite 29
ната киселина или вода трябва веднага да се из- бърше. - Носете защитни ръкавици. ВНИМАНИЕ: Батериите трябва да се монтират само от одо- брени от Diversey сервизи за обслужване на кли- енти или специалисти и да се инсталират Charger external съгласно схемата за включване.
Seite 30
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) ВНИМАНИЕ: За достигане на максимален експлоатационен Charger живот тяговите батерии трябва да преминават Mains internal пълен цикъл на зареждане (12 - 16 часа) 2 пъти седмично. Drive direction ВНИМАНИЕ: Forward black Преди по-дълго спиране на машината от експло- Power Board атация...
Зареждане с (опционално) бордово зарядно Преди пускане в експлоатация устройство Проверка на АВАРИЙНОТО ИЗКЛЮЧВАНЕ ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Машината трябва да е изключена. Извадете клю- Прекъсвачът с ключ действа като АВАРИЙНО ча. ИЗКЛЮЧВАНЕ и е важен предпазен елемент. • Извадете захранващия кабел и го включете към кон- - Поради...
Seite 32
Сензорен екран Варианти: Крачен лост • Деблокирайте крачния лост и бав- • Включете машината. но спуснете работния инструмент. • Изберете настройките (символ „зъбно колело“) в долния десен По време на спускането задвиж- ването на четката започва леко ъгъл на дисплея. да...
Seite 33
Максимално допустима температура на водата мически продукти и задължително съблюдавай- 60 °C/140 °F. те информацията за продуктите. - Diversey препоръчва използването на студена во- Използването на непригодни продукти (преди да, тъй като горещата вода веднага приема тем- всичко продукти, съдържащи хлор, киселина или...
• Напълнете системата чрез натис- УКАЗАНИЕ кане на бутона IntelliDose. За по-точно дозиране използвайте скалата в до- • Напълването на системата про- зиращия съд. дължава около 18 секунди. - Маркировката за напълване на резервоара отго- варя на дозиращия съд. Типът на машината също е...
Seite 35
УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ По време на експлоатация на машината винаги Diversey препоръчва щадящ начин на работа дръжте и двете си ръце на волана / ръкохватка- като се подава правилната доза от правилния та за управление, за да гарантирате безопасното продукт. управление на машината.
Метод на почистване Варианти: Крачен лост • За повдигане на работния инстру- Директен метод на почистване: мент натиснете крачния лост на- Избърсване и засмукване в един работен ход. долу докато се фиксира. Индиректен работен метод: Поставяне на почистващ разтвор, избърсване и засмукване в ня- колко...
Seite 37
УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ При изпразването на резервоара с мръсната Филтърът е разположен по-дълбоко от изхода вода спазвайте разпоредбите за личното пред- за оттичане на резервоара. Остатъчното количе- пазно оборудване на производителя на почист- ство от почистващ разтвор изтича едва при раз- ващите...
зервоара [2] докато легне върху Програма техническо обслужване / сервиз от сервизен техник на ● резервоара. Diversey Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безо- пасност се контролира във фабриката и от оторизиран контро- льор. След по-продължителна експлоатация електрическите и...
Seite 39
Смяна на ламели Разпределение на ламелите Поз. № Артикул 4133961 Смукателна дюза 720 mm 4134004 Смукателна дюза 820 mm 4134207 Смукателна дюза 920 mm № Артикул Смукателна дюза 4133980 Ламела 56/3x764, предна, стан- дартно 4133981 Ламела 56/4x820, задна, стан- дартно 4134767 Ламела...
Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Натиснете превключвателя. Машината е изключена • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор Машината не функционира, не се Активирана блокировка против по- • Свържете се със сервизния включва...
Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
Установени стойности според IEC 60335-2-72 Модел ULTIMAXX 1900 Работна ширина SD43 SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Мерна еди- ница Машина с гел батерия (транспортно тегло) кг Машина с литиево-йонна батерия (транспорт- кг но тегло) Праг на звуковото налягане LpA dB(A) Неустойчивост...
№ Артикул Единични дискове Двойни дискове 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7515517 Четка за търкане, за промит бетон, 33 см 7515518 Абразивна четка за търкане 33 см 7524965 HEPA H13 филтър 7525084 Auto FillStop 8502830 Маркуч за пълнене с универсален извод за свързване към...
УКАЗАНИЕ Машината и принадлежностите трябва след из- веждането им от експлоатация да се изхвърлят в съответствие с изискванията на националните разпоредби. - Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат. Батерии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батериите трябва да се извадят от машината...
NEBEZPEČÍ: Úpravy stroje, které nebyly povoleny společností Diversey, vedou k zániku bezpečnostní značky a Vysvětlení symbolů shody CE. Používání stroje v rozporu s určeným účelem může vést ke zranění osob nebo k poškoze- NEBEZPEČÍ:...
NEBEZPEČÍ: UPOZORNĚNÍ: V případě poruchy, závady nebo také po kolizi či Tento stroj lze provozovat pouze s vhodnými bate- pádu musí stroj před opětovným uvedením do pro- riemi a s testovanými nabíječkami. vozu zkontrolovat oprávněný kvalifikovaný pracov- UPOZORNĚNÍ: ník. Totéž platí v případě, že byl stroj ponechán Stroj musí...
Tento stroj je navržen tak, aby s čisticími pro- Maximální přípustná teplota vody činí 60 °C / středky TASKI dosáhl optimálních výsledků 140 °F. Společnost Diversey doporučuje pou- čištění. Z tohoto důvodu doporučujeme použí- žívat studenou vodu, protože horká voda se při vat výhradně...
Přehled konstrukce nástrojů, agregátů Kryt jednoho kotouče Kryt válcových kartáčů Kartáčovací jednotka Odblokování nástroje Odrazný kotouč Odrazný kotouč vpravo Nástroj (kartáče, pady atd.) Kartáčovací jednotka Upínání nástroje Rozvodný kanál Odrazný kotouč vlevo Kryt dvou kotoučů Nádrž na hrubé nečistoty Nástroj (kartáče, pady atd.) Držák přídavného zařízení...
Přehled struktury panelu obsluhy / dotykové Dotyková obrazovka obrazovky Panel obsluhy 12 11 Úvodní obrazovka Pomoc: Nastavení Menu rozšířená nastavení Kontrolka stavu baterie Tlačítko Režim ECO (ZAP/VYP) Nastavení rychlosti jízdy Tlačítko Sací jednotka (ZAP/VYP) Nastavení čisticího prostředku Tlačítko IntelliDose (ZAP/VYP) Zobrazení...
Seite 50
- Používejte přitom ochranné rukavice. UPOZORNĚNÍ: Montáž a instalaci baterií podle schématu zapojení smějí provádět pouze servisní střediska akredito- vaná společností Diversey nebo kvalifikovaní pra- Charger covníci. external Mains Chyby v montáži a připojení mohou mít za následek těžká...
Seite 51
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) UPOZORNĚNÍ: Před delším odstavením stroje musí baterie projít Charger kompletním nabíjecím cyklem. Poté se nabíječka Mains internal odpojí od stroje i ze sítě. Baterie se časem vybijí. V závislosti na typu se musí po 3 až 6 měsících opět nabít.
Údržba a péče o otevřené (mokré) baterie Operátor a Power User POZNÁMKA POZNÁMKA Péče o bezúdržbové baterie se omezuje na dodržo- Ke stroji se dodávají vždy dva klíče. vání správného postupu při nabíjení a správně na- Klíč „Power User“ (šedý) stavenou křivku nabíjení.
Seite 53
Použití nástroje Kryt válcových kartáčů Před použitím zkontrolujte: • zda kartáček není pod červenou značkou (svazek štětin), nebo zda délka štětin není menší než 1 cm, • pad z hlediska opotřebení a čistoty. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte kartáče v případě, že jsou výrazně opotřebené.
Seite 54
Maximální přípustná teplota vody činí 60 °C / 140 °F. - Značka hladiny na nádrži odpovídá značce na dávko- - Společnost Diversey doporučuje používat studenou vací odměrce. Na dávkovací odměrce je rovněž vy- vodu, protože horká voda se při kontaktu s podlahou značen typ stroje!
Příprava před zahájením úklidu Plnění / vyprazdňování IntelliDose • Otevřete kryt automatického dávko- VÝSTRAHA: vání a vyjměte sáček s koncentrá- tem. Z čištěného povrchu odstraňte případné předměty (dřevěné, kovové součásti atd.). Může tak dojít k poškození nástrojů a vymrštění před- mětů...
Seite 56
POZNÁMKA U strojů s nožním pedálem se motor kartáče vypne a kartá- Diversey doporučuje zjistit správné dávkování pro- čovací jednotka zůstane na zemi. duktu pro kvalitní dlouhodobé výsledky práce. • Červená kontrolka bude svítit trvale.
Vyprázdnění znečištěné vody Sejmutí a vyčištění sací lišty • Odpojte sací hadici z hrdla sací lišty. Sběrná nádrž je plná: • Nadzvedněte sací lištu nohou. • Když se sběrná nádrž zcela naplní, dojde k přisátí plováku na sací filtr. Dojde ke změně zvuku zvýšením otáček vysavače a na podlaze bude zůstávat voda.
Seite 58
• Po vyprázdnění zavřete opět červený a modrý kryt a hadi- Kryt excentrického nástroje: ce opět zavěste do držáku. • Excentrický pad rukou sejměte z or- • Namontujte sítový filtr (žlutý) a sací filtr zpět. bitálního uchycení padu. UPOZORNĚNÍ: Ucpaný sací filtr může snižovat sací výkon. Čištění...
Servis, údržba a péče POZNÁMKA Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a dlouhou V případě mimořádného namáhání a/nebo nedosta- životnost. tečné údržby je nutné zvolit kratší intervaly. VÝSTRAHA: Zákaznická služba Tento stroj smí být zvedán pouze s pomocnými prostředky (např.
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana Není zapnuta sací jednotka. • Stiskněte tlačítko Sací jednotka. Není nasazena sací hadice. • Nasaďte sací hadici. • Zkontrolujte funkčnost zavěšení sací lišty. Sací lišta není na zemi. • Vyměňte lamely. Lamely jsou opotřebované. Špatný...
Seite 62
Model ULTIMAXX 2900 Pracovní šířka SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Jednotka Teoretický plošný výkon 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Šířka sací lišty Délka Široký Výška Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité napětí 24 V Jmenovitý výkon, nominální 1340 1590 Nádrž...
Příslušenství Č. Výrobek Jeden kotouč Dva kotouče 43 cm 50 cm 2 × 28 cm 2x33 cm 7510829 Hnací kotouč 43 cm 8504750 Kartáč, nylon 43 cm 8504780 Abrazivní kartáč 43 cm 8504800 Kartáč na čistou betonovou podlahu 43 cm 7510830 Hnací...
POZNÁMKA Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné od- vézt k odborné likvidaci provedené v souladu s místními předpisy. - Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi po- skytnou podporu. Baterie VÝSTRAHA: Před odbornou likvidací stroje je třeba vyjmout ba- terie.
FARE: nere tidspunkt. Hvis der foretages ændringer på denne maskine, som ikke er godkendt af Diversey, er sikkerheds- Symbolforklaring mærkerne og CE-mærkningen for denne maskine ikke længere gyldige. Hvis maskinen bruges til an- FARE: dre formål end de, den er beregnet til, kan det med-...
FARE: FORSIGTIG: I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et sammen- Denne maskine må kun anvendes med egnede bat- stød eller lignende uheld, skal maskinen efterses af terier og godkendte ladere. en autoriseret fagmand, inden den tages i brug FORSIGTIG: igen.
Denne maskine er konstrueret til at opnå opti- Maksimal tilladt vandtemperatur 60 °C/140 °F. male rengøringsresultater med TASKI-rengø- Diversey anbefaler, at der anvendes koldt ringsmidler. Af denne grund anbefaler vi, at der vand, da varmt vand får samme temperatur udelukkende anvendes TASKI-rengøringsmid- som gulvet ved kontakt med det.
Opbygningsoversigt over børsteenhed Skureenhed Cylinderbørsteenhed Børsteenhed Arm til oplåsning af børste Afviserrulle Afviserrulle til højre Værktøj (børster, rondeller osv.) Børsteenhed Værktøjsholder Fordelerkanal Afviserrulle til venstre Dobbelt skureenhed Beholder til groft snavs Værktøj (børster, rondeller osv.) Værktøjsholder Ekscenterenhed Arm til oplåsning af værktøj Børsteenhed Afviserrulle til højre Værktøj (børster, rondeller osv.)
Opbygningsoversigt over betjeningspanel/be- Berøringsskærm røringsskærm Betjeningspanel 12 11 Startskærmbillede Hjælp: Indstillinger Menuen Avancerede indstillinger Indikator for batteriniveau Tasten ECO-mode (TIL/FRA) Indstilling af kørehastighed Tasten Sugeenhed (TIL/FRA) Indstilling af rengøringsopløsning Tasten IntelliDose (TIL/FRA) Indikator for statistik (valgfri) Tasten Twister (TIL/FRA) Indikator for statistik (valgfri) Indikator, batteri 10 Hurtigt valg af funktioner Tasten Rengøringsopløsning (TIL/FRA)
Seite 70
- Bær altid beskyttelseshandsker, når du gør dette. FORSIGTIG: Batterier må kun monteres af kundeserviceperso- nale eller fagfolk, der er godkendt af Diversey, og al- tid i overensstemmelse med tilslutningsskemaet. Charger Fejl ved montering og tilslutning kan medføre alvorlige...
Seite 71
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) FORSIGTIG: Før længere tids stilstand skal batterierne gennem- Charger gå en komplet opladningscyklus. Opladeren skal Mains internal herefter kobles fra maskinen og strømnettet. Batte- rier aflades med tiden. Derfor skal batterierne – af- hængigt af batteritype – lades op efter 3-6 måneder. Drive direction Forward - Inden idrifttagning skal batterierne igen gennemgå...
Vedligeholdelse og pleje af åbne batterier (våd- FARE: batterier) Hvis en af disse funktioner ikke sker, skal maskinen BEMÆRK tages ud af drift, indtil den kan blive repareret kor- rekt af en autoriseret TASKI-servicepartner. Plejen af vedligeholdelsesfrie batterier begrænser sig til, at du skal oplade dem korrekt og sørge for at Operator og Power User indstille den korrekte opladningskurve.
Seite 73
Montering af børste Cylinderbørsteenhed Inden montagen skal du kontrollere: • at børsterne ikke har overskredet den røde markering, eller at børstehårene ikke er under 1 cm lange, • at rondellen ikke er slidt ned, og at den er ren. FORSIGTIG: Undlad at bruge børster, som er slidt ned til slitage- grænsen.
Seite 74
Maksimal tilladt vandtemperatur 60 °C/140 °F. hedsfarligt og forårsage alvorlige skader på maskinen. - Diversey anbefaler, at der anvendes koldt vand, da BEMÆRK varmt vand får samme temperatur som gulvet ved Brug skalaen i doseringsbægeret for at dosere nøj- kontakt med det.
Nulstilling af statistikker (kun berørings- Fyldning/tømning af IntelliDose skærm) • Åbn dækslet til den automatiske do- seringsenhed, og tag posen med Statistikkerne kan nulstilles ved at vælge en af de to indikatorer [A] og koncentreret rengøringsmiddel ud. holde den inde. •...
BEMÆRK BEMÆRK I visse tilfælde med en særlig kombination af gulv- Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredyg- belægning, snavs og rengøringsprodukt kan det tig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af være svært at styre maskinen ordentligt.
Seite 77
Tømning og rengøring af snavsetvands- og Variant: Automatisk børstesænkningsenhed (tilbehør UL- TIMAXX Premium) rentvandstank • Tryk på tasterne Skureenhed TIL/ BEMÆRK FRA. Indikatoren lyser op, børsteenheden Det snavsede vand og rengøringsopløsningen skal standser og løftes op. bortskaffes i overensstemmelse med gældende na- tionale forskrifter.
Rengøring af maskinen BEMÆRK FORSIGTIG: Filteret sidder dybere end tankens afløb. En over- skydende mængde rengøringsopløsning vil først Rengør aldrig maskinen med en højtryksrenser el- løbe ud når filteret skrues af. ler en vandslange. • Sæt filteret i igen og skrue det fast. Vand, der trænger ind i maskinen, kan forårsage store skader på...
(1) på igen. Kontrol af HEPA-filteret, og om nød- ● vendigt udskiftning. Bladoversigt Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- ● ført af Diversey-servicetekniker Pos. Artikel Vedligeholdelsesintervaller 4133961 Skviser 720 mm TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollører. Elektriske og...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tryk på nøglen. Maskinen er slået fra. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Maskinen fungerer ikke og kan ikke Startspærre aktiveret eller fejl i sty- • Kontakt din servicepartner. tændes ringen •...
Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på det køretøj, den skal transporteres på. Bortskaffelse BEMÆRK Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. - Det kan din Diversey-servicepartner være dig behjæl- pelig med.
Diese Maschine darf nur in Innenräumen aufbe- wahrt werden. Zeichenerklärung Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderungen an der Gefahr: Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheits- Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen zeichen und der CE-Konformität. Ein Einsatz der hin.
Gefahr: Warnung: Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren Perso- Nationale Vorschriften zum Personenschutz und nen und Gegenstände transportiert werden. zur Unfallverhütung wie auch Hersteller Angaben zur Verwendung von Reinigungsmitteln müssen Gefahr: konsequent beachtet werden. Bei Auftreten einer Fehlfunktion oder eines Defekts Vorsicht: sowie nach einer Kollision oder einem Umsturz muss die Maschine vor einer erneuten Inbetrieb-...
Aufkleber Wassertemperatur: Diese Maschine ist so konstruiert, dass sie mit Maximal zulässige Wassertemperatur 60 °C/ TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reini- 140 °F. Diversey empfiehlt die Verwendung gungsergebnisse erzielt. Aus diesem Grund von kaltem Wasser, da heisses Wasser bei empfehlen wir, ausschliesslich TASKI-Reini- Bodenkontakt sofort die Bodentemperatur an- gungsprodukte zu verwenden.
Aufbauübersicht Bedientableau / Touchscreen Touchscreen Bedientableau 12 11 Startbildschirm Hilfe Einstellungen Menü erweiterte Einstellungen Taste ECO-Mode EIN / AUS Anzeige Batteriestand Taste Saugaggregat EIN / AUS Einstellung Fahrgeschwindigkeit Taste IntelliDose EIN / AUS Einstellung Reinigungslösung Taste Twister EIN / AUS Anzeige Statistik (optional) Batteriestandsanzeige Anzeige Statistik (optional)
Batterien sauber und trocken halten. Ausgetretene Säure oder Wasser sofort abwischen. - Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. Vorsicht: Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Kundendienststellen oder Fachkräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Charger Fehler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schwe-...
Seite 91
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) Vorsicht: Um ihre maximal mögliche Lebensdauer zu errei- Charger chen, müssen Traktionsbatterien 2x wöchentlich ei- Mains internal nen kompletten Ladezyklus (12-16 Std.) durchlaufen. Drive direction Vorsicht: Forward black Vor einer längeren Stilllegung der Maschine müs- Power Board sen die Batterien einen kompletten Ladezyklus durchlaufen.
Nach Abschluss des Ladevorgangs • Fassen Sie den Fahrgriff und positionieren Sie die Hände so, dass Sie damit angenehm arbeiten können. Warnung: • Durch sanftes Drücken des Fahrschalters in Fahrtrichtung setzen Sie die Maschine in Bewegung. Schalten Sie das Ladegerät aus bevor Sie die Ver- •...
Seite 93
Verschiebefahrt Walzenbürsten Deck • Schalten Sie die Maschine ein (Schlüsselschalter). • Fassen Sie den Fahrgriff und positionieren Sie die Hände so, dass Sie damit angenehm arbeiten können. • Durch sanftes Drücken des Fahr- schalters in Fahrtrichtung setzen Sie die Maschine in Bewegung, bei los- lassen des Fahrschalters stoppt sie.
Hinweis: Maximal zulässige Wassertemperatur 60 °C/140 °F. Für eine genaue Dosierung, verwenden Sie die Ska- - Diversey empfiehlt die Verwendung von kaltem Was- la im Dosierbecher. ser, da heisses Wasser bei Bodenkontakt sofort die - Die Füllstandsmarkierung auf dem Tank entspricht Bodentemperatur annimmt und daher keine Vorteile der im Dosierbecher.
Automatische Dosierung (optional) • Wählen Sie „Bestätigen“ auf der dar- auffolgenden Meldung um die Statis- Hinweis: Reset Statistics tiken zurückzusetzen. TASKI bietet optional eine automatische Dosierung Confirm Cancel (IntelliDose) an. Diese kann auch nachträglich mon- tiert werden. - Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienstberater. Vorreinigung IntelliDose Befüllen / Entleeren Warnung:...
Seite 96
• Beginnt die rote Anzeige zu blinken, verbleiben noch ca. 2 Minuten Restarbeitszeit. Hinweis: • Bei Maschinen mit automatischer Bürstenabsenkung, wird Diversey empfiehlt nachhaltiges arbeiten durch das der Bürstenmotor abgeschaltet und das Werkzeugaggre- ermitteln der richtigen Produkt Dosiermenge. gat hochgefahren.
Schmutzwasser entleeren Saugdüse entfernen und reinigen • Ziehen Sie den Saugschlauch vom Düsenstutzen ab. Schmutzwassertank voll: • Heben Sie die Saugdüse mit dem • Wenn der Schmutzwassertank voll Fuss an. ist wird der Schwimmer an den Saug- filter angesaugt. Veränderung des Klanges durch die Erhöhung der Sauger-Drehzahl so- wie das liegen lassen von Wasser auf dem Boden weist Sie darauf hin.
• Kontrollieren Sie den Schwimmer auf Walzenbürsten Deck: seine Funktionstüchtigkeit. • Nach der Entleerung schliessen Sie den roten und den blauen Deckel wieder und hängen Sie die Schläuche in die Halterung zurück. • Montieren Sie den Grobschmutzkorb (gelb), und den Saugfilter wieder.
Sie die Sterngriffe (1) wieder auf. Dichtung des Tankdeckels reinigen und auf Risse überprüfen und gegebe- ● nenfalls ersetzen HEPA Filter überprüfen und gegeben- ● falls ersetzen Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drücken Maschine ausgeschaltet • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten in der Steuerung • Batterie laden Batterien entladen oder defekt Batte- rieladegerät defekt •...
Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transport- fahrzeug verzurrt und gesichert ist. Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausser- betriebnahme einer fachgerechten Entsorgung ge- mäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. - Ihr Diversey-Servicepartner kann Sie dabei unterstüt- zen.
Changes to the machine without authorization from structions of use must be kept in a safe and well- Diversey will invalidate the safety marks and CE accessible place so that you can refer to them at any conformity. Using the machine in a way contrary to time.
Danger: Caution: If the machine malfunctions, there is a defect, the Use this machine with suitable batteries and ap- machine collides with something, or the machine proved chargers only. topples over, it must be inspected by an authorized Caution: expert before restarting. The same applies if the The machine must be protected against unintended machine was left outdoors, immersed in water, or use.
Recommended products only: Max. permissible water temperature: This machine is designed to produce optimal Diversey recommends using cold water, as hot cleaning results when TASKI cleaning prod- water will adjust to the ground temperature as ucts are used. Therefore, we recommend the soon as it comes into contact with the ground.
Structural layout of brush units Single disc Deck Roller brush Deck Brush unit Tool unlocking Deflecting roller Deflecting roller, right Tools (brushes, pads, etc.) Brush unit Brush holder Distribution channel Deflecting roller, left Double disc Deck Solids tank Tools (brushes, pads, etc.) Tool holder Orbital Deck Bruch unlocking...
Structural layout of control panel/touchscreen Touchscreen Control panel 12 11 Home Help Settings Menu ECO mode button (ON/OFF) Battery display Suction unit button (ON/OFF) Speed settings IntelliDose button (ON/OFF) Cleaning solution settings Twister button (ON/OFF) Statistics (optional) Battery level indicator Statistics (optional) Cleaning solution supply button (ON/OFF) 10 Quick selection...
Seite 110
- Wear protective gloves for this purpose. Caution: Batteries may only be installed by service agencies or experts approved by Diversey; they must be in- stalled in compliance with the connection diagram. Charger Installation and/or connection errors may result in se-...
Seite 111
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) Caution: Before decommissioning the machine for a longer Charger period, the batteries must run through a complete Mains internal charging cycle. The charger is then disconnected from the machine and/or mains. Batteries gradually discharge. Depending on the type of battery, they Drive direction Forward must be recharged after 3-6 months.
Maintenance and care of open (wet-cell) batter- Danger: If one of these functions is not working, the ma- Notice: chine must be decommissioned until it can be pro- fessionally repaired by an authorized TASKI Caring for maintenance-free batteries only entails service partner.
Seite 113
Brush installation Roller brush Deck Before inserting, please check: • that the brush does not fall below the red marking (bristles) or 1cm of bristle length. • the pad for wear and cleanliness before use. Caution: Do not use brushes which have reached their wear limit.
Seite 114
Max. permissible water temperature 60 °C/140 °F. noted in the dosing cup! - Diversey recommends using cold water, as hot water will adjust to the ground temperature as soon as it comes into contact with the ground. Thus there are no...
Pre-cleaning IntelliDose fill / empty • Open the automatic dosing cover Warning: and remove the concentrate bag. Remove any objects (wooden, metal parts etc.) from the cleaning surface. The objects could be catapulted by the rotating tool, and thereby cause injuries to people and damage to the en- •...
Indirect working method: Applying the cleaning solution, scrubbing and suction in several work Notice: steps. Diversey recommends sustainable working by de- Notice: termination of the correct product dosing quantity. In some circumstances, certain combinations of Overdosing or underdosing will lead to unsatisfactory flooring/soiling and cleaning products may impair cleaning results.
Seite 117
Empty and clean the recovery tank and fresh Variant: Automatic brush lowering (Option ULTIMAXX Premium) water tank • Press the Brush drive button ON/ Notice: OFF. The display lights up and the brush Drain water or cleaning solution must be disposed unit is stopped and lifted.
Cleaning the machine Notice: Caution: The filter is lower than the drain hole of the tank. A rest amount of cleaning solution will run out only Never clean the machine with a high-pressure when the filter is removed. cleaner or water jet. •...
• Put the blade body (2) back in the suction nozzle body and screw the star knobs (1) back on. Check HEPA filter and replace it if nec- ● essaey. Blade assignment Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● cians Pos. Item Service intervals 4133961...
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Push the key Machine is switched off • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine not functional, cannot be Immobilizer activated or fault in the • Contact your service partner turned on controls •...
Model ULTIMAXX 2900 Working width SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Unit Machine with batteries Gel (transport weight) Machine with batteries Li-Ion (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA dB(A) Total vibration <2.5 Uncertainty K 0.25 Splash water guard IPX3 Protection class Accessories...
Make sure that the machine is securely tied down in the transport vehicle. Disposal Notice: After decommissioning, the machine and accesso- ry parts must be adequately disposed of in compli- ance with the national regulations. - Please contact your Diversey service partner for help.
PELIGRO: Los cambios a la máquina no autorizados por parte Explicación de los símbolos de Diversey conllevan la invalidación de los símbo- los de seguridad y la Conformidad CE. La utiliza- PELIGRO: ción de la máquina en contra del uso adecuado de Este símbolo indica información importante.
PELIGRO: ATENCIÓN: Si apareciera un fallo en el funcionamiento, un de- ¡Desconecte inmediatamente la unidad de aspira- fecto así como tras una colisión o una caída, la má- ción si salieran espuma o líquidos de la máquina! quina deberá ser inspeccionada por un profesional ATENCIÓN: autorizado antes de volver a utilizarla.
Esta máquina está construida de tal forma que La temperatura máxima permitida del agua es se consiguen obtener resultados de limpieza de 60 °C/140 °F. Diversey recomienda el uso óptimos con los productos de limpieza TASKI. de agua fría, porque el agua caliente adquiere Por esta razón, le recomendamos que use ex-...
Vista general de montaje de las máquinas max.60°C max.140°F Timón Tapa del tanque Varilla de soporte de la tapa del depósito Tamiz de la suciedad Variantes: Pedal de herramienta Boquilla de aspiración Palanca para reducir la presión del cepillo/presión de la herra- mienta Rueda de movimiento Desbloqueo de compartimiento de la batería...
Vista general de montaje de la unidad de cepillos Cubierta de monodisco Cubierta de cepillos cilíndricos Unidad de cepillos Desbloqueo de herramienta Rueda de protección Rueda de protección derecha Herramienta (cepillos, almohadillas, etc.) Unidad de cepillos Portaherramientas Canal distribuidor Rueda de protección izquierda Cubierta de doble disco Depósito de sólidos Herramienta (cepillos, almohadillas, etc.)
Vista general de montaje de panel de control/ Pantalla táctil pantalla táctil Panel de control 12 11 Pantalla de inicio Ayuda Configuración Menú de configuración avanzada Indicador del estado de la batería Llave de seguridad del modo ECO ENCENDIDO / APAGADO Configuración de velocidad de avance Llave de seguridad de la unidad de aspiración ENCENDIDO / Configuración de la solución de limpieza...
Seite 130
Medidas de seguridad en el manejo de baterías Esquema de conexión de la batería ULTIMAXX 1900 (Gel) Las baterías contienen ácidos. Para el mantenimien- to, el montaje y el desmontaje del conjunto de bate- rías de ácido, se deben llevar gafas de protección. Charger Mains internal...
Seite 131
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) ATENCIÓN: Antes de una parada larga de la máquina, las bate- Charger rías deben someterse a un ciclo de carga completo. Mains internal A continuación se desconecta el cargador de la má- quina o de la red. Las baterías se descargan con el tiempo.
Tras el cierre del proceso de carga • Ponga la máquina en funcionamiento mediante el interrup- tor suave del controlador en el sentido de la marcha. ADVERTENCIA: • Retire la llave de contacto mientras conduce. Apague el cargador antes de cortar la conexión con ATENCIÓN: las baterías.
Seite 133
Dirección de desplazamiento Cubierta de cepillos cilíndricos • Conecte la máquina (interruptor de llave). • Tome la empuñadura y colóquela a la altura de las manos, de manera que pueda trabajar cómodamente. • Ponga la máquina en funcionamien- to mediante el interruptor suave del controlador en el sentido de la mar- cha;...
Seite 134
140°F. - La marca de llenado del tanque corresponde a la - Diversey recomienda el uso de agua fría, porque el marca de la taza de dosificación. El tipo de máquina agua caliente adopta la temperatura del suelo en aparece en la taza de dosificación.
Dosificación automática (opcional) Reiniciar estadísticas (solo pantalla táctil) Las estadísticas pueden restablecerse seleccionando y manteniendo INDICACIÓN pulsada una de las dos pantallas [A]. TASKI le ofrece una dosificación automática (Inte- • Seleccione "Confirmar" en el siguien- lliDose) como opción. Esta puede montarse tam- te mensaje para restablecer las esta- Reset Statistics dísticas.
Seite 136
Método de trabajo directo: Fregar y aspirar dentro del mismo proceso de trabajo. INDICACIÓN Método de trabajo indirecto: Diversey recomienda trabajos duraderos mediante Aplicar solución de limpieza, fregar y aspirar en varios procesos de el cálculo de la correcta cantidad de dosificación trabajo.
Vacíe el agua sucia Retire y limpie la tobera de aspiración • Extraiga el orificio de la manguera de succión del soporte Depósito de agua sucia lleno: de la tobera. • Si el depósito de agua sucia se en- • Levante los labios con el pie. cuentra lleno, el flotador aspira en el filtro de aspiración.
Seite 138
• Controle el flotador de su capacidad Cubierta de cepillos cilíndricos: de funcionamiento. • Tras el vaciado, cierre la tapa azul y roja y vuelva a colgar la manguera en el enganche para swingo. • Vuelva a montar el tamiz de la suciedad (amarillo) el filtro de aspiración.
Actividad Programa de mantenimiento/servicio realizado por el técnico de servicio de ● Diversey Intervalos de mantenimiento Servicio, mantenimiento y cuidado Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya seguridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fábrica. Los compo- El mantenimiento de la máquina es una condición para el funciona-...
Avería Posible causa Solución de la avería Página La unidad de aspiración no está co- • Pulse la tecla de seguridad de la nectada unidad de aspiración Manguera de aspiración no enchufa- • Enchufe la manguera de aspira- ción • Compruebe el correcto funciona- miento del enganche de la tobera La tobera de aspiración no está...
Seite 142
Modelo ULTIMAXX 2900 Ancho de trabajo SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Unidad Rendimiento teórico por superficie 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Ancho de la boquilla de aspiración Longitud Anchura Altura Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal...
Accesorio N.° Artículo Monodisco Disco doble 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 Plato de arrastre 43 cm 8504750 Cepillo de fregar de nylon 43 cm 8504780 Cepillo abrasivo 43 cm 8504800 Escobilla para hormigón con piedras 43 cm 7510830 Plato de arrastre 50 cm 8504770...
INDICACIÓN La máquina y los accesorios deben desecharse de forma profesional según las normativas naciona- les. - Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías ADVERTENCIA: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
Enne esimest kasutuselevõttu tuleb kasutusjuhend ja ohutusjuhised kindlasti läbi lugeda. Hoidke kasutusju- OHT: hend kergesti kättesaadavas kohas hoolikalt alles, et Kui masinat muudetakse Diversey loata, kaotavad seda oleks võimalik igal ajal lugeda. ohutusmärgised ja CE-vastavusmärgised kehtivu- se. Masina mitteotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastusi ning masina ja töökesk-...
OHT: MÄRKUS Kui kahjustatud on ohutuse seisukohalt olulised TASKI masinad ja seadmed on konstrueeritud selli- osad nagu harjakate, toitejuhe või selle katted ning selt, et praeguste teaduslike andmete järgi ei ole voolu all olevad osad on seetõttu juurdepääseta- masina tekitatud müra või vibratsioon tervisele vad, tuleb masina kasutamine kindlasti katkestada! kahjulik.
Kleebis – veetemperatuur Masin on konstrueeritud selliselt, et TASKI pu- Maksimaalne veetemperatuur võib olla 60 °C / hastusvahenditega saavutatakse optimaalsed 140 °F. Diversey soovitab kasutada külma puhastustulemused. Seetõttu soovitame kasu- vett, sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- tada üksnes TASKI puhastustooteid.
Agregaatide tööriista osad Ühe kettaga kate Rullharjaga kate Tööriistaagregaat Tööriista vabasti Põrkeratas Parempoolne põrkeratas Tööriist (harjad, kettad jne) Tööriistaagregaat Tööriistapesa Jaotuskanal Vasakpoolne põrkeratas Kahe kettaga kate Jämedakoelise mustuse mahuti Tööriist (harjad, kettad jne) Tööriistahoidik Ekstsentrikuga kate Tööriista vabasti Tööriistaagregaat Parempoolne põrkeratas Tööriist (harjad, kettad jne) Vasakpoolne põrkeratas Tööriistaagregaat...
Seite 150
12 V nud hape või vedelik kohe ära. - Kandke seda tehes kindaid. ETTEVAATUST: Akusid tohivad nõuetekohaselt ja ühendusskeemi järgides paigaldada ainult Diversey volitatud klien- diteeninduse töötajad või spetsialistid. Vead paigaldamisel või ühendamisel võivad põhjustada Charger external raskeid vigastusi, plahvatuse ning suure kahju masina- Mains le ja ümbruskonnale.
Seite 151
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) ETTEVAATUST: Enne masina pikemaks ajaks seismajätmist tuleb Charger akud täielikult täis laadida. Seejärel lahutatakse laa- Mains internal dija masinast või toitevõrgust. Akud tühjenevad aja jooksul. Sõltuvalt tüübist tuleb neid iga 3–6 kuu jä- rel uuesti laadida. Drive direction Forward - Enne uuesti kasutuselevõttu tuleb aku uuesti täielikult black...
Lahtiste (märg)akude hooldus OHT: MÄRKUS Kui üks nendest funktsioonidest ei toimi, tuleb ma- sin kasutuselt kõrvaldada, kuni TASKI volitatud Hooldusvabade akude puhul tuleb järgida vaid kor- hoolduspartner on seda nõuetekohaselt remonti- rektset laadimisprotsessi ja õigesti seadistatud laa- nud. dimiskõverat. Operaator ja Power User Akupesa avamine hoolduseks MÄRKUS •...
Seite 153
Tööriistade kasutamine Rullharjaga kate Kontrollige enne kasutamist järgnevat: • Hari ei tohi jääda alla punase märgistuse (harjasekimp) ning harjase pikkus ei tohi olla alla 1 cm. • Tald peab olema puhas ega tohi olla liiga kulunud. ETTEVAATUST: Ärge kasutage harju, mille kulumispiir on ületatud. Kulumispiirist annab märku punase harjasekimbu pikkus.
Seite 154
Maksimaalne veetemperatuur võib olla 60 °C / omale. Masina tüüp on samuti doseerimisanumal 140 °F. märgitud! - Diversey soovitab kasutada külma vett, sest kuum vesi langeb põrandaga kokkupuutel kohe põranda- temperatuurini ega too seetõttu kaasa mingeid eeli- Tootepakendil Paagi sisu Doseerimisanum seid.
Automaatne doseerimine (lisavarustus) Statistika lähtestamine (üksnes puuteekraan) Statistika saab lähtestada kahest näidikust [A] ühe valimise ja hoidmi- MÄRKUS sega. TASKI pakub lisavarustusena automaatset doseeri- • Valige järgneval teatel „Kinnita“, et mist (IntelliDose). Selle saab tellida ka hiljem. statistika lähtestada. Reset Statistics - Pöörduge oma müüginõustaja poole Confirm Cancel...
MÄRKUS Teatud olukorras võib põrandakatte/mustuse ja pu- MÄRKUS hastustoote kindla kombinatsiooni korral masina Diversey soovitab jätkusuutliku töö tagamiseks ka- juhtimine olla raskendatud. sutada tooteid õiges koguses. - Lisavarustusena on saadaval rattad, mille abil paran- Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga väikeses kogu- dada masina veojõudu ja põrandal liikumise võimet.
Seite 157
Heitvee ja puhta vee paagi tühjendamine ja pu- Variant: Harja automaatne langetamine (valikuline mude- lile ULTIMAXX Premium) hastamine • Vajutage nuppe "Tööriistaajam SIS- MÄRKUS SE/VÄLJA". Näidik süttib, tööriistaagregaat pea- Heitvesi või puhastuslahus tuleb ära visata riiklike tub ja liigub üles. jäätmekäitluseeskirjade kohaselt.
Masina puhastamine MÄRKUS ETTEVAATUST: Filter asub madalamal kui paagi väljalaskeava. Pu- hastuslahuse jäägid voolavad välja alles filtri lahti- Ärge puhastage masinat survepesuri ega veejoaga. keeramisel. Masinasse tungiv vesi võib põhjustada mehaaniliste või • Pange filter uuesti sisse ja keerake kinni. elektriliste osade olulisi kahjustusi.
Seite 159
• Nüüd saate lamelle pöörata või välja vahetada. • Pange lamellikorpus (2) uuesti düüsikorpusesse ja keera- HEPA-filtri kontrollimine ja vajaduse ● ke tähekujulised kruvid (1) uuesti kinni. korral asendamine Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- Lamellide määramine ● nindusprogramm Hooldusintervallid Artikkel TASKI masinad on kvaliteetsed seadmed, mille ohutust on volitatud 4133961 Imidüüs 720 mm...
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Vajutage võtit Masin on välja lülitatud • Kontrollige/asendage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse Seisupidur aktiveeritud või viga juht- • Pöörduge hoolduspartneri poole lülitada seadmes • Laadige aku Akud on tühjad või vigased või laadi- ja on vigane •...
Tehnilised andmed Mudel ULTIMAXX 1900 Töölaius SD43 SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Üksus Teoreetiline pinna jõudlus 1935 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Imidüüsi laius Pikkus Laius Kõrgus Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsus 1340 1590 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Mudel ULTIMAXX 2900 Töölaius...
Mudel ULTIMAXX 2900 Töölaius SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Üksus Masin koos geelakuga (transpordikaal) Masin koos liitiumioonakuga (transpordikaal) Helirõhutase LpA dB(A) Määramatus KpA dB(A) Vibratsiooni koguväärtus <2.5 Määramatus K 0,25 Pritsmekaitse IPX3 Kaitseklass Tarvikud Artikkel Üks ketas Kaks ketast 43 cm 50 cm 2x28 cm...
Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende kasutami- (nt hüdrauliline ramp, mahasõiduramp). sest kõrvaldamist suunata nõuetekohasesse jäät- mekäitlusesse vastavalt riigis kehtivatele MÄRKUS eeskirjadele. Transportige masinat püstiasendis. - Teie Diversey hoolduspartner saab teid seejuures abistada. MÄRKUS Veenduge, et masin oleks transpordivahendis rih- Akud madega kinnitatud ja fikseeritud. HOIATUS: Kõik akud tuleb enne masina nõuetekohasesse...
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi VAARA: aiheuttaa henkilöille vaaratilanteen ja/tai johtaa laa- joihin esinevahinkoihin! Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Diversey ei ole antanut lupaa, johtavat varoitusmerkkien ja CE- VAROITUS: vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Koneen Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on tärkeä tie- käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö...
VAARA: HUOMIO: Koneella ei saa kuljettaa muita ihmisiä ja esineitä. Sammuta imuyksikkö välittömästi, jos koneesta va- luu vaahtoa tai nestettä! VAARA: HUOMIO: Toimintahäiriön tai vian ilmetessä sekä törmäyksen tai putoamisen jälkeen valtuutetun asiantuntijan on Koneen kanssa saa käyttää ainoastaan siihen so- ennen uudestaan tapahtuvaa käyttöönottoa tarkis- veltuvia akkuja ja latauslaitteita.
Tarra Veden lämpötila: Tämä kone on suunniteltu siten, että se saa- Suurin sallittu veden lämpötila 60 °C / 140 °F. vuttaa yhdessä TASKI-puhdistusaineiden Diversey suosittelee käyttämään kylmää vettä, kanssa optimaaliset puhdistustulokset. Tästä koska kuuma vesi jäähtyy lattiakosketuksessa syystä suosittelemme käyttämään ainoastaan välittömästi lattian lämpötilaan eikä...
Ohjaustaulun/kosketusnäytön rakennekuva Kosketusnäyttö Ohjaustaulu 12 11 Aloitusnäyttö Ohje Asetukset Lisäasetusten valikko ECO-tilan painike PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ Akkujen varaustilan näyttö Imuyksikön käynnistyspainike PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ Ajonopeuden asetus Painike IntelliDose PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ Käyttöliuoksen asetus Painike Twister PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ Tilastojen näyttö...
Seite 169
Akkuihin liittyvät turvallisuustoimenpiteet Akkujen kytkentäkaavio ULTIMAXX 1900 (geeli) Akuissa on happoa. Avointen akkujen huollon, asen- nuksen ja irrottamisen yhteydessä on käytettävä suo- jalaseja! Charger Mains internal Huuhtele tai pese pois silmiin tai iholle roiskunut hap- po runsaalla ja puhtaalla vedellä. Käy sen jälkeen vä- Drive direction littömästi lääkärissä.
Seite 170
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) HUOMIO: Ennen koneen pidempää käytöstäpoistoa on akut Charger ladattava täyteen. Latauslaite irrotetaan sen jälkeen Mains internal koneesta tai verkosta. Akkujen varaus purkautuu ajan myötä. Ne täytyy tyypistä riippuen ladata uu- delleen 3–6 kuukauden kuluttua. Drive direction Forward - Ennen kuin kone otetaan takaisin käyttöön, on akut black Power Board...
Avointen (märkä-) akkujen huolto ja ylläpito Operator ja Power User OHJE OHJE Huoltovapaiden akkujen ylläpito rajoittuu oikeiden Koneen mukana toimitetaan aina kaksi avainta. latausprosessien ja oikein määritettyjen latauskäy- Power User -avain (harmaa) rien noudattamiseen. • Power User voi suorittaa laajennettuja perusasetuksia Po- wer User -valikon kautta.
Seite 172
Epäkeskotasanne HUOMIO: • Paina kädellä epäkeskolaikka kierto- Älä käytä harjoja, joiden kulumisraja on saavutettu. laikkapidikkeeseen. Punaisen harjakimpun pituus osoittaa rajan. Älä käytä laikkoja, jotka on käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI- varusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa puutteellisiin OHJE puhdistustuloksiin ja jopa lattiavaurioihin.
Seite 173
Saat tarkan mittaustuloksen käyttämällä annostelu- kupin mitta-asteikkoa. Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/140 °F. - Säiliön täyttötasomerkintä vastaa annostelukupin - Diversey suosittelee käyttämään kylmää vettä, koska merkintää. Myös koneen tyyppi on merkitty annoste- kuuma vesi jäähtyy lattiakosketuksessa välittömästi lukuppiin! lattian lämpötilaan eikä...
• Täytä järjestelmä painamalla Intelli- VAROITUS: Dose-painiketta. Jos koneen käytön aikana on olemassa putoavien • Järjestelmän täyttö kestää n. 18 se- kuntia. esineiden vaara, on ryhdyttävä tarpeellisiin varotoi- menpiteisiin kansalliset määräykset huomioon ot- taen. OHJE • Laske imusuulake alas. IntelliDose on nyt käyttövalmis. - Huomioi seuraavassa kappaleessa annetut konsent- raatin ja tehokonsentraatin asetuksia koskevat oh- jeet.
Työskentely Twister Padin kanssa Käyttöliuoksen lisääminen • Paina painiketta Twister PÄÄLLÄ/ VAROITUS: POIS käyttääksesi Twister-toiminto- Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa latti- avaurioihin. • Koneen on oltava sammutettuna. • Avaa säiliön kansi. Twister-painikeen aktivoinnin jälkeen suoritetaan seuraavat asetuk- • Täytä puhdasvesisäiliö vedellä, katso sivu 171. set: •...
Seite 176
• Tarkista uimurikohon toiminta. HUOMIO: Seuraavia työvaiheita suoritettaessa kone on sam- mutettava (irrota avain). Imusuulakkeen irrotus ja puhdistus • Sulje punainen ja sininen kansi jälleen tyhjentämisen jäl- • Vedä imuletku irti letkuliittimistä. keen ja ripusta letkut takaisin pitimeen. • Nosta imusuulake ylös jalan avulla. •...
Telaharjatasanne: • Avaa säiliön kansi, paina säiliön kan- nen vapautin [1] varovasti sisään ja laske säiliön kantta [2], kunnes se on säiliön päällä. Palvelu, huolto ja ylläpito Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pitkälle käyt- töiälle. VAROITUS: Tätä konetta saa nostaa vain apuvälineitä käyttä- mällä...
Seite 178
Huoltovälit Lamellien määritys TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustandardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla valtuutettujen tarkas- Koh- Tuotenume- Tuote tajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kulu- vat ja ikääntyvät normaalisti pitkän käyttöiän aikana. • Koneen jatkuvan häiriöttömän ja tur- 4133961 Imusuutin 720 mm vallisen toiminnan varmistamiseksi...
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Paina avainta Kone on sammutettu • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- • Ota yhteyttä huoltokumppaniin laitteessa on vika • Lataa akku Akut ovat purkautuneet tai vioittu- neet tai latauslaite on viallinen •...
Tekniset tiedot Malli ULTIMAXX 1900 Työleveys SD43 SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Yksikkö Teoreettinen pintakattavuus 1935 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Imusuulakkeen leveys Pituus Leveys Korkeus Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 1340 1590 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Malli ULTIMAXX 2900 Työleveys...
Malli ULTIMAXX 2900 Työleveys SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Yksikkö Kone ml. geeliakut (kuljetuspaino) Kone ml. litiumioniakut (kuljetuspaino) Äänipainetaso LpA dB(A) Mahdollinen ero KpA dB(A) Värinätaso < 2,5 Mahdollinen ero K 0,25 Roiskevesisuojausluokka IPX3 Suojausluokka Varusteet Tuotenume- Tuote Yksilevyinen Kaksilevyinen 43 cm 50 cm...
EU direktiiviä 2006/66/EEC. Kuljeta kone aina pystyasennossa. OHJE Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kuljetusajo- neuvoon ja että se ei pääse kaatumaan. Hävittäminen OHJE Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudattaen. - Diversey-huoltokumppanisi voi auttaa sinua siinä.
! Si la machine subit des changements non autorisés Avertissement: par Diversey, les signaux de sécurité et le mar- Ce symbole indique des informations importantes. quage CE seront invalides. Une utilisation de la ma- Le non-respect de ces remarques peut entraîner un chine contraire à...
Danger: Avertissement: Faites attention à la situation locale ainsi qu'aux N'utilisez que des outils (brosses, pads ou autres) tiers et aux enfants ! Vous devez en particulier ra- définis dans les présentes instructions d'utilisation lentir la vitesse à proximité d'emplacement difficile- parmi les accessoires ou recommandés par le ment visibles tels que devant des portes ou des conseiller TASKI.
Cette machine est construite de manière à Température d'eau maximale autorisée 60 °C/ fournir les meilleurs résultats de nettoyage 140 °F. Diversey recommande l'utilisation possibles avec les produits de nettoyage d'eau froide, car l'eau chaude adopte immédia- TASKI. Nous vous recommandons ainsi de tement la température du sol lors du contact...
Aperçu de la structure des machines max.60°C max.140°F Timon Couvercle du réservoir Couvercle du réservoir, étrier de support Tamis à poussière Variante : Pédale d'outil Raclette Levier pour la réduction de la pression de la brosse / de l’outil Roue de transport Déverrouillage du compartiment à...
Aperçu de la structure des outils et des unités Pont à disque simple Pont à brosses cylindriques Unité de brossage Déverrouillage de la brosse Roulette déflectrice Roulette déflectrice à droite Outil (brosses, pads, etc.) Unité de brossage Logement de la brosse Canal de distribution Roulette déflectrice à...
Aperçu de la structure du panneau de Écran tactile commande / de l’écran tactile Panneau de commande 12 11 Écran d'accueil Aide Configuration Menu des réglages étendus Indicateur de batterie Clé de mode ECO (MARCHE / ARRET) Réglage de la vitesse de conduite Clé...
Seite 189
- Portez des gants de protection. Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- lon le schéma de raccordement. Charger Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent...
Seite 190
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) Attention: Avant un arrêt de longue durée de la machine, les Charger batteries doivent parcourir un cycle de charge com- Mains internal plet. Le chargeur est ensuite séparé de la machine ou du secteur. Les batteries se déchargent au fil du temps.
Après le processus de chargement • Agrippez le timon et positionnez les mains de manière à pouvoir travailler agréablement avec. Avertissement: • Appuyez doucement sur l'interrupteur de conduite dans le sens de la marche pour mettre la machine en mouvement. Coupez le chargeur avant de séparer le raccorde- •...
Seite 192
Déplacement Pont à brosses cylindriques • Allumez la machine (interrupteur). • Agrippez le timon et positionnez les mains de manière à pouvoir travailler agréablement avec. • Appuyez doucement sur l'interrup- teur de conduite dans le sens de la marche pour mettre la machine en mouvement, relâchez-le pour l'arrê- ter.
Seite 193
Température d'eau maximale autorisée 60 °C/ Remarque: 140 °F. - Diversey recommande l'utilisation d'eau froide, car Pour un dosage précis, utilisez l'échelle du verre l'eau chaude adopte immédiatement la température doseur. du sol lors du contact avec le sol et n'apporte donc au- - Le marquage du niveau de remplissage sur le réser-...
Dosage automatique (option) • Sélectionnez « Confirmer » sur le message suivant pour réinitialiser les Remarque: Reset Statistics statistiques. En option, TASKI offre un dosage automatique (In- Confirm Cancel telliDose). Celui-ci peut être monté ultérieurement. - Veuillez vous adresser à votre conseiller clientèle Avant le nettoyage Remplir / vider IntelliDose •...
Seite 195
Méthode de travail indirecte : Remarque: Mettre de la solution de nettoyage, récurer et aspirer en plusieurs fois. Diversey recommande de choisir le bon dosage de Remarque: produit pour un travail durable. Dans le cas d'une combinaison spéciale de revête- Un surdosage ou sous-dosage entraine des résultats...
Fin des opérations • Pressez les ressorts de verrouillage. Cela ouvre la raclette et permet de la • Appuyez sur la clé de solution de net- retirer du support. toyage MARCHE / ARRÊT. L'alimentation en solution de net- toyage est arrêtée. •...
Seite 197
Pont à brosses cylindriques : Attention: Un filtre d'aspiration obstrué peut gêner la perfor- mance d'aspiration. Nettoyer le filtre du réservoir d'eau propre Attention: À la fin des opérations, nettoyez le filtre du réser- voir d'eau propre. Les filtres obstrués peuvent empêcher l'alimentation en solution de nettoyage et entraîner ainsi des dommages sur les sols.
Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après Service, maintenance et entretien une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca-...
Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Appuyer sur la clé de système Système d'aspiration non allumé d'aspiration Flexible d'aspiration non enfiché • Enficher le flexible d'aspiration • Contrôler le fonctionnement de la suspension à raclette La raclette n'est pas au sol •...
Seite 201
Modèle ULTIMAXX 2900 Largeur de travail SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Unité Rendement de surface théorique 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Largeur de la raclette Longueur Largeur Hauteur Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale 24 V Puissance nominale 1340...
Accessoires N° Article Disque simple Disque double 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 Disque entraîneur 43 cm 8504750 Brosse à récurer nylon 43 cm 8504780 Brosse à récurer abrasive 43 cm 8504800 Brosse à récurer béton lavé 43 cm 7510830 Disque entraîneur 50 cm 8504770...
Après leur retrait progressif, la machine et les ac- cessoires doivent être remis à un centre d'élimina- tion approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Diversey peut vous aider. Batteries Avertissement: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée à...
τραυματισμών ή/και εκτεταμένων υλικών ζημιών! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς την έγκρι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ση της Diversey θα οδηγήσουν σε λήξη της ισχύος Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές πληρο- των σημάνσεων ασφαλείας καθώς και της Συμμόρ- φορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των ση- φωσης...
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσοχή στις τοπικές συνθήκες και κατά το χειρι- Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία (βούρτσες, τσόχες σμό κοντά σε τρίτους ή παιδιά! Ειδικότερα, χαμη- και άλλα συναφή) τα οποία ορίζονται στις παρού- λώνετε την ταχύτητα όταν βρίσκεστε κοντά σε σες οδηγίες χρήσης, στην ενότητα "Εξαρτήματα" ή δυσδιάκριτες...
Αυτή η μηχανή έχει κατασκευαστεί ώστε να πα- Μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία νερού 60 °C/ ράγουν τα βέλτιστα αποτελέσματα κατά τη χρή- 140 °F. Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου ση της με τα ειδικά προϊόντα καθαρισμού νερού, επειδή κατά την επαφή του ζεστού νε- TASKI.
Seite 210
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Η εγκατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυ- Charger external πηρέτησης πελατών της Diversey ή από εξουσιο- Mains δοτημένο προσωπικό και σύμφωνα με το ULTIMAXX 1900 (Lithium) διάγραμμα σύνδεσης. Τυχόν σφάλματα κατά την εγκατάσταση ή τη σύνδεση...
Seite 211
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Σε περίπτωση που η μηχανή παραμείνει εκτός λει- Charger τουργίας για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να Mains internal φορτίσετε τις μπαταρίες πλήρως. Στη συνέχεια, πρέπει να αποσυνδέσετε το φορτιστή από τη μηχα- νή ή το ρεύμα. Το φορτίο των μπαταριών εξαντλεί- Drive direction Forward ται...
Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας φόρτι- Πριν από τη λειτουργία σης Έλεγχος του πλήκτρου διακοπής έκτακτης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ανάγκης Διακόψτε τη λειτουργία του φορτιστή πριν από την ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: αποσύνδεση των μπαταριών. Το κλειδί με κλειδαριά λειτουργεί ως διακόπτης Εάν η αποσύνδεση γίνει ενώ ο φορτιστής είναι σε λει- έκτακτης...
Seite 213
• Το μενού έμπειρου χρήστη ενεργο- Εναλλακτικά: Πεντάλ ποδιού ποιείται στην οθόνη πατώντας ταυτό- • Απασφαλίστε το πεντάλ ποδιού και χρονα το πλήκτρο λειτουργίας ECO κατεβάστε αργά τη βούρτσα. και το πλήκτρο τροφοδοσίας του δια- Κατά το κατέβασμα αρχίζει το σύστη- λύματος...
Seite 214
πληροφορίες του προϊόντος. 140 °F. Η χρήση μη κατάλληλων προϊόντων (μεταξύ άλλων - Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νερού, επειδή προϊόντα που περιέχουν χλώριο, οξέα ή διαλύτες) μπο- κατά την επαφή του ζεστού νερού με το δάπεδο, αφο- ρεί να οδηγήσει σε κινδύνους για την υγεία καθώς και σε...
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ένδειξη στη συ- Χωρητικότητα Δοσομετρικό καπάκι Το IntelliDose είναι πλέον έτοιμο για λειτουργία. σκευασία του κάδου - Λάβετε υπόψη τις ρυθμίσεις που αφορούν το συμπύ- προϊόντος κνωμα και το συμπύκνωμα υψηλής περιεκτικότητας 0,5% 1 x 1/2 στην επόμενη ενότητα. 1 x MAX Ρύθμιση...
Seite 216
• Για να τεθεί ξανά σε λειτουργία θα πρέπει οι μπαταρίες να φορτίσουν πλήρως. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασιών με βιώ- σιμο τρόπο, μέσω του υπολογισμού της κατάλλη- λης ποσότητας δοσολογίας του προϊόντος. Η υπερδοσολογία ή η ανεπαρκής δοσολογία οδηγούν...
Μέθοδος καθαρισμού Εναλλακτικά: Πεντάλ ποδιού • Για να ανασηκωθεί η βούρτσα πιέστε Άμεση μέθοδος: το πεντάλ ποδιού προς τα κάτω μέχρι Τρίψιμο και αναρρόφηση με ένα πέρασμα. να ασφαλίσει. Έμμεση μέθοδος: Εφαρμογή διαλύματος καθαρισμού, τρίψιμο και αναρρόφηση με πε- ρισσότερα από ένα περάσματα. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
Seite 218
• Ξεβιδώστε και αφαιρέστε το φίλτρο ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ κάδου καθαρού νερού. Κατά το άδειασμα του κάδου του ακάθαρτου νερού • Ξεπλύνετέ το με άφθονο καθαρό νε- λαμβάνετε υπόψη σας τις διατάξεις για τον ατομικό ρό. εξοπλισμό προστασίας του κατασκευαστή του δια- λύματος...
• Ανοίξτε το κάλυμμα κάδου, ωθήστε προσεκτικά τη διάταξη απασφάλισης Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey του καλύμματος κάδου [1] προς τα μέσα και χαμηλώστε το κάλυμμα κά- δου [2] μέχρι να ακουμπήσει στον κά- Διαστήματα συντήρησης...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Γυρίστε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια • Επικοινωνήστε με το συνεργάτη σέρβις Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της Το σύστημα ακινητοποίησης είναι •...
εξοπλισμός πρέπει να απορριφθούν σύμφωνα με πλατφόρμα, ράμπα φόρτωσης κλπ.). τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. - Για βοήθεια απευθυνθείτε στον συνεργάτη σέρβις της ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Diversey στην περιοχή σας. Δεν επιτρέπεται η μεταφορά της μηχανής, όταν αυτή βρίσκεται σε κίνηση. Μπαταρίες ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
HR Prijevod originalne upute za Oprez: upotrebu Ovaj je stroj namijenjen samo za upotrebu u unutarnjim prostorima. Prije prvog stavljanja stroja u pogon, obvezno pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosne napomene. Brižljivo Oprez: spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da Ovaj stroj smije se skladištiti samo u unutarnjim biste je u svakom trenutku mogli prelistati.
Opasnost: Oprez: Prilikom pojavljivanja greške tijekom pogona, Ako iz stroja istječe pjena ili tekućina odmah kvara, kao i nakon sudara ili naglog pada, stroj prije isključite usisni agregat! ponovnog stavljanja u pogon treba provjeriti Oprez: ovlaštena stručna osoba. Isto vrijedi i za slučajeve Ovaj se stroj smije pokretati isključivo uz korištenje u kojima je stroj bio ostavljen na otvorenom i prikladnih baterija i ispitanih punjača.
Stroj je konstruiran tako da postiže optimalne Masimalna dopuštena temperatura vode rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iznosi 60 °C/140 °F. Diversey preporučuje iz programa TASKI. Iz tog razloga korištenje hladne vode budući da vruća voda u preporučujemo korištenje isključivo proizvoda kontaktu s tlom odmah poprima temperaturu za čišćenje TASKI.
Pregled konstrukcije agregata za alat Razina s jednostrukim diskovima Razina s valjkastim četkama Agregat za alat Poluga za deblokiranje alata Amortizer Desni amortizer Alat (četke, jastučići itd.) Agregat za alat Prihvat alata Kanal za raspodjelu Lijevi amortizer Razina s dvostrukim diskovima Spremnik za grubu prljavštinu Alat (četke, jastučići itd.) Držač...
Pregled konstrukcije upravljačke ploče / Dodirni zaslon dodirnog zaslona Upravljačka ploča 12 11 Početni zaslon Pomoć Postavke Zaslon s proširenim postavkama Indikator stanja baterije Tipka za uključivanje / isključivanje ECO načina rada Postavka brzine vožnje Tipka za uključivanje / isključivanje usisnog agregata Postavka otopine za čišćenje Tipka za uključivanje / isključivanje sustava IntelliDose Prikaz statistike (opcionalno)
Seite 230
Sigurnosne mjere za postupanje s baterijama Priključna shema za baterije ULTIMAXX 1900 (gel) Baterije sadrže kiselinu. Tijekom održavanja, umetanja i vađenja mokrih baterija potrebno je nositi zaštitne naočale! Charger Mains internal Isperite kiselinu iz očiju ili s kože s puno čiste vode. Nakon toga odmah potražite liječnika.
Seite 231
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) Oprez: Prije zaustavljanja stroja na dulje vrijeme, baterije Charger moraju proći cjelokupan ciklus punjenja. Nakon Mains internal toga se punjač odvaja od stroja odnosno od mreže. Baterije se vremenom prazne. Ovisno o tipu, baterije se moraju iznova napuniti nakon 3 - 6 Drive direction Forward mjeseci.
Po završetku postupka punjenja • Tijekom vožnje izvadite prekidač s ključem. Oprez: Upozorenje: Na taj se način deaktiviraju sve funkcije stroja. Isključite punjač prije rastavljanja veze s Stroj ne koči aktivno već vozi dok ne prijeđe u stanje baterijama. mirovanja. Odvajanje uključenog punjača može izazvati eksploziju - Uvijek rukama držite ručku za vožnju sve dok se stroj u pretincu baterije.
Seite 233
Hod pomicanja Razina s valjkastim četkama • Uključite stroj (sklopka s ključem). • Uhvatite ručku za vožnju i namjestite ruke tako da vam rad sa strojem bude ugodan. • Stroj se pokreće blagim pritiskom glavne sklopke za pokretanje stroja u smjeru vožnje, a zaustavlja otpuštanjem sklopke za pokretanje stroja.
Seite 234
Napomena Maksimalna dozvoljena temperatura vode 60 °C/ 140 °F. Za precizno doziranje upotrebljavajte skalu na - Diversey preporučuje korištenje hladne vode budući dozirnoj posudi. da vruća voda u kontaktu s tlom odmah poprima - Oznaka razine punjenja na spremniku odgovara temperaturu tla i stoga od nje nema nikakve koristi.
Automatsko doziranje (opcionalno) Poništavanje statistika (samo dodirni zaslon) Statistike se mogu poništiti tako da se odabere i drži jedan od dva Napomena prikaza [A]. TASKI nudi i opciju automatskog doziranja • U poruci koja će se zatim pojaviti (IntelliDose). Ona se može i naknadno montirati. odaberite „Potvrdi“...
Priprema otopine za čišćenje, ribanje i usisavanje u više radnih ciklusa. Napomena Napomena Diversey preporučuje održivi rad pomoću U određenim slučajevima, specijalna kombinacija utvrđivanja točne količine proizvoda za doziranje. podne obloge/onečišćenja i proizvoda za čišćenje Upotreba prevelikih ili premalih doza proizvoda dovodi može imati negativan utjecaj na rukovanje strojem.
Seite 237
Pražnjenje i čišćenje spremnika za prljavu i Varijanta: Automatsko spuštanje četki (opcija ULTIMAXX Premium) spremnika za čistu vodu • Pritisnite tipke za uključivanje/ Napomena isključivanje pogona alata. Indikator zasvijetli, agregat alata se Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje potrebno je zaustavlja i podiže.
Čišćenje stroja Napomena Oprez: Filtar je postavljen niže od ispusnog otvora spremnika. Pri odvrtanju filtra iscurit će preostala Nikada ne čistite stroj visokotlačnim peračem ili količina otopine za čišćenje. vodenim mlazom. • Ponovno postavite i zavrnite filtar. Voda koja prodre u stroj može dovesti do znatnih oštećenja mehaničkih ili električnih dijelova.
Zamjena lamela Objašnjenje znakova: ◊ = na kraju svakog čišćenja, ◊◊ = svaki tjedan, ◊◊◊ = svaki mjesec, ⊗ = lampica servisnog intervala Aktivnost Punjenje baterija ● Dolijevanje destilirane vode (mokre baterije). Pridržavajte se uputa ● proizvođača baterija u servisnoj knjižici! Pražnjenje i čišćenje spremnika za ●...
Seite 240
Dodjela lamela Pol. Artikl 4133961 Usisna mlaznica 720 mm 4134004 Usisna mlaznica 820 mm 4134207 Usisna mlaznica 920 mm Artikl Usisna mlaznica 4133980 Lamela 56/3x764, sprijeda, standardno 4133981 Lamela 56/4x820, straga, standardno 4134767 Lamela 56/3x764, sprijeda, po izboru 4134770 Lamela 56/3x764, sprijeda, po izboru 4134749 Lamela 56/4x820, straga, po...
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Pritisnite ključ Stroj isključen • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće Aktiviran mehanizam za imobilizaciju • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti ili postoji greška u upravljačkom sustavu Baterije su ispražnjene ili •...
Tehničke informacije Model ULTIMAXX 1900 Radna širina SD43 SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Jedinica Teoretski učinak površine 1935 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Širina usisne mlaznice Duljina Široka Visina Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon 24 V Nominalna snaga 1340 1590...
Model ULTIMAXX 2900 Radna širina SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Jedinica Stroj s baterijama Gel (transportna težina) Stroj s litij-ionskim baterijama (transportna težina) Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) Faktor nesigurnosti KpA dB(A) Ukupna vrijednost vibracija <2.5 Faktor nesigurnosti K 0.25 Zaštita od prskanja vodom IPX3...
Artikl Valjkasta četka Ekscentar 55 cm 65 cm 50 cm 7524966 Valjkasta četka, 55 cm 7524979 Valjkasta četka, za isprani beton 55 cm 7524982 Valjkasta četka, 65 cm 7524983 Valjkasta četka, za isprani beton 65 cm 7524967 Držač jastučića ekscentra 211985 Jastučić...
Az első használatba vétel előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót és a biztonsági előírásokat. A hasz- Ha a Diversey által nem engedélyezett módosításo- nálati útmutatót gondosan őrizze meg, és tartsa hozzá- kat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelzés férhető...
VESZÉLY: VIGYÁZAT: Amennyiben hibás működés vagy meghibásodás Azonnal kapcsolja ki a szívóegységet, ha a gépből lép fel, valamint ütközés vagy leesés után a gépet hab vagy folyadék távozik! az újbóli üzembe helyezés előtt egy arra feljogosí- VIGYÁZAT: tott szakembernek kell ellenőriznie. Ugyanez vo- A gépet kizárólag megfelelő...
Ezt a gépet úgy tervezték, hogy a TASKI-tisz- Maximálisan megengedett vízhőmérséklet: 60 títószerekkel optimális tisztítási eredményt ér- °C/140 °F. A Diversey hideg víz használatát ja- nek el. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a vasolja, mivel a forró víz a padlóval érintkezve TASKI tisztítószereit használja.
Áttekintő ábra a szerszámgépegységek felépítéséről Egytárcsás fedélzet Hengerkefés fedélzet Kefeegység Szerszámkioldó Terelőgörgő Jobb oldali terelőgörgő Eszközök (kefék, lehúzók stb.) Kefeegység Szerszámbefogó Elosztócsatorna Bal oldali terelőgörgő Kéttárcsás fedélzet Durva szennyeződésgyűjtő tartály Eszközök (kefék, lehúzók stb.) Szerszámtartó Excenteres fedélzet Szerszámkioldó Kefeegység Jobb oldali terelőgörgő Eszközök (kefék, lehúzók stb.) Bal oldali terelőgörgő...
Seite 250
Az akkumulátorokat tisztán és szárazon kell tartani. A kifolyt savat vagy vizet azonnal fel kell törölni. - Közben viseljen védőkesztyűt. VIGYÁZAT: Az akkumulátorokat csak a Diversey hivatalos ügy- félszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási rajza szerint telepíthetik. Charger A beszerelésnél, illetve csatlakoztatásnál fellépő...
Seite 251
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) VIGYÁZAT: A gép hosszabb idejű leállítása előtt az akkumulá- Charger torokon a teljes töltési ciklust végre kell hajtani. Mains internal Majd a töltőt le kell választani a gépről, illetve a há- lózatról. Az akkumulátorok idővel lemerülnek. Tí- pustól függően 3-6 havonta újból fel kell tölteni Drive direction Forward...
A töltési folyamat befejezése után • Fogja meg a vezetőkart, és kezeit úgy pozicionálja, hogy kényelmesen tudjon dolgozni. FIGYELMEZTETÉS: • A menetkapcsoló enyhe megnyomásával indítsa el a gépet menetirányban. Kapcsolja ki az akkumulátortöltőt, mielőtt levá- • Vezetés közben vegye ki a kulcsos kapcsolót. lasztja a csatlakozót az akkumulátorról.
Seite 253
Tolatás Hengerkefés fedélzet • Kapcsolja be a gépet (kulcsos kap- csoló). • Fogja meg a vezetőkart, és kezeit úgy pozicionálja, hogy kényelmesen tudjon dolgozni. • A menetkapcsoló menetirányban való enyhe megnyomásával indítsa el a gépet; a menetkapcsoló elenge- désekor a gép megáll. A kefe behelyezése A behelyezés előtt ellenőrizze a következőket: •...
Seite 254
A megengedett legnagyobb vízhőmérséklet 60 °C/ 140 °F. A pontos adagolás érdekében használja az adago- - A Diversey hideg víz használatát javasolja, mivel a lókupak beosztását. forró víz a padlóval érintkezve azonnal felveszi a pad- - A tartályon a töltési szint jelölése megegyezik az ada- ló...
Automatikus adagolás (opcionális) Statisztikák visszaállítása (csak érintőképer- nyő) MEGJEGYZÉS A statisztikák visszaállítása a két [A] kijelző egyikének kiválasztásával és nyomva tartásával végezhető el. A TASKI opcionálisan automatikus adagolót (Intel- • A statisztikák visszaállításához vá- liDose) kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. lassza a „Megerősítés“...
Seite 256
• A újbóli üzembe helyezéshez töltse fel teljesen az akkumu- látorokat. Tisztítási módszer MEGJEGYZÉS Közvetlen munkamódszer: A Diversey azt ajánlja, hogy a tartós működés érde- Dörzsölés és elszívás egy lépésben. kében határozza meg a beadagolandó termék pon- Közvetett munkamódszer: tos mennyiségét.
A munka befejezése • Nyomja össze a zárórugókat. Ezáltal a vízlehúzó gumi kioldódik, és le le- • Nyomja meg a Tisztítóoldat BE/KI het venni a tartószerkezetről. gombot. A tisztítóoldat betáplálása leáll. • Haladjon még néhány métert, hogy a szerszámok kis ideig •...
A frissvíz-tartály szűrőjének tisztítása Excenteres fedélzet • A padlót tisztító párnát kézzel vegye VIGYÁZAT: le a tartószerkezetről. Minden egyes munkamenet végeztével tisztítsa meg a frissvíztartály szűrőjét Az eldugult szűrő megakadályozhatja a tisztítószer be- adagolását, ezáltal padlósérülést okozhat. • Vegye ki a szerszámokat, és tisztítsa meg őket folyó víz •...
A HEPA-szűrő ellenőrzése és szükség ● esetén cseréje A Diversey szerviztechnikusa által vég- ● zett karbantartási/szerviz program Karbantartási időközök A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonsá- gát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkat- részek hosszabb használati idő...
Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Nyomja meg a Szívóegység gom- A szívóegység nincs bekapcsolva bot. A szívócső nincs felhelyezve. • Csatlakoztassa a szívócsövet • Ellenőrizze a szívófej felfüggesz- tésének működőképességét. A szívófej nem ér le a padlóra. • Cserélje ki a lamellákat. A lamellák elhasználódtak Gyenge szívóerőA padló...
Seite 262
Modell ULTIMAXX 2900 Munkaszélesség SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Egység Elméleti felületi teljesítmény 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Elméleti felületi teljesítmény Hosszúság Szélesség Magasság A gép max. tömege üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény 1340 1590 A frissvíztartály névleges űrtartalma +/–...
Tartozékok Cikk Egytárcsás Kéttárcsás 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 Vezetőkorong 43 cm 8504750 Nejlon súrolókefe 43 cm 8504780 Dörzsölő-súroló kefe, 43 cm 8504800 Súrolókefe mosott betonhoz 43 cm 7510830 Vezetőkorong 50 cm 8504770 Nejlon súrolókefe 50 cm 8505130 Nejlon dörzsölő-súroló...
Ártalmatlanítás MEGJEGYZÉS A gépet és tartozékait leselejtezés után szakszerű- en, a nemzeti előírásoknak megfelelően kell ártal- matlanítani. - A Diversey szakszervize segíti Önt ebben. Akkumulátorok FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátorokat ki kell venni a gépből, mielőtt a gépet szakszerű hulladékkezelésnek vetné alá.
IT Traduzione delle Istruzioni d'uso Attenzione: originali La macchina è predisposta esclusivamente per l’uso in ambienti interni. Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di sicurezza prima della prima messa in servizio. Conservare le pre- Attenzione: senti istruzioni d'uso con cura e a portata di mano per una La macchina può...
Pericolo: Attenzione: In caso di malfunzionamenti o difetti, o dopo una Spegnere immediatamente il gruppo aspiratore se collisione o una caduta, la macchina deve essere dalla macchina fuoriesce schiuma o liquido! controllata da personale autorizzato prima di ri- Attenzione: prenderne l'uso. Lo stesso vale se la macchina vie- Questa macchina può...
Questa macchina è progettata per garantire i Temperatura massima consentita dell’acqua migliori risultati di pulizia con i prodotti per la 60 °C/140 °F. Diversey raccomanda l’uso di pulizia TASKI. Per questo motivo, si consiglia acqua fredda, perché l’acqua calda assume di utilizzare solo prodotti per la pulizia TASKI.
Struttura macchina max.60°C max.140°F Impugnatura di guida Coperchio serbatoio Coperchio serbatoio staffa per il sollevamento Filtro a setaccio Variante: pedale gruppo spazzole accessorio Succhiatore Leva per ridurre la pressione spazzola/pressione accessorio Ruota di trasporto Sblocco vano batterie 10 Ruota paraurti destra 11 Gruppo spazzola 12 Filtro serbatoio acqua pulita sporco 13 Pedale gruppo spazzole succhiatore...
Struttura pannello di comando/touchscreen Schermo touch Pannello di comando 12 11 Schermata iniziale Guida Impostazione Menu impostazioni avanzate Pulsante modalità ECO (ON/OFF) Indicatore livello batterie Pulsante gruppo succhiatore (ON/OFF) Impostazione velocità di corsa Pulsante IntelliDose (ON/OFF) Impostazione soluzione di pulizia Pulsante Twister (ON/OFF) Indicazione statistica (opzionale) Indicatore batterie...
Seite 271
Misure di sicurezza nell'uso delle batterie Schema di connessione della batteria ULTIMAXX 1900 (Gel) Le batterie contengono acido. Durante la manuten- zione, l'installazione e la rimozione del set batterie acido, è necessario indossare occhiali protettivi. Charger Mains internal Lavare/sciacquare con abbondante acqua gli occhi o la pelle se colpiti da spruzzi di acido.
Seite 272
ULTIMAXX 1900/2900 (Litio) Attenzione: Per raggiungere il loro ciclo di vita massima, le bat- Charger terie di trazione devono essere sottoposte a un ci- Mains internal clo di ricarica completo (12-16 ore) per 2 volte alla settimana. Drive direction Attenzione: Forward black Prima di un lungo arresto della macchina, le batte-...
Dopo che la carica è completa • Afferrare l'impugnatura di guida e posizionare le mani di modo che si possa lavorare comodamente. Attenzione: • Premendo delicatamente il combinatore di comando nella direzione di marcia, mettere in movimento la macchina. Spegnere il caricabatterie prima di scollegare il col- •...
Spostamento del mezzo Spazzole cilindriche coperchio • Accendere la macchina (interruttore a chiave). • Afferrare l'impugnatura di guida e posizionare le mani di modo che si possa lavorare comodamente. • Premendo delicatamente il combina- tore di comando nella direzione di marcia, mettere in movimento la macchina;...
Seite 275
Nota: Temperatura massima dell'acqua 60 °C/140 °F. Per un dosaggio preciso, utilizzare la scala nel do- - Diversey raccomanda l'uso di acqua fredda, perché satore. l'acqua calda assume immediatamente la temperatu- - La marcatura della tacca di riempimento sul serbatoio ra del pavimento quando vi entra in contatto, e quindi corrisponde a quella nel dosatore.
Dosaggio automatico (opzionale) Reset statistiche (solo schermo touch) Le statistiche possono essere resettate selezionando e tenendo pre- Nota: muta una delle due indicazioni [A]. TASKI offre un sistema di dosaggio automatico (In- • Quando appare il messaggio se- telliDose) opzionale. Questo può essere montato in guente, selezionare “Conferma”...
Seite 277
Metodi di pulizia Nota: Metodo di lavoro diretto: Lavaggio e aspirazione in una sola fase. Diversey consiglia di lavorare in modo sostenibile determinando la corretta quantità di dosaggio del Metodo di lavoro indiretto: prodotto. Applicazione della soluzione di pulizia, lavaggio e aspirazione in più...
Scaricare l'acqua sporca Rimuovere e pulire il succhiatore • Estrarre il tubo aspirazione dalla presa del succhiatore. Serbatoio di recupero pieno: • Sollevare il succhiatore con il piede. • Se il serbatoio di recupero è pieno, il galleggiante viene aspirato al filtro di aspirazione.
• Controllare il corretto funzionamento Spazzole cilindriche coperchio del galleggiante. • Dopo lo svuotamento, avvitare nuovamente il coperchio rosso e blu e appendere nuovamente i tubi al supporto. • Rimontare il filtro a setaccio (giallo) e il filtro di aspirazione. Attenzione: Un filtro aspirazione intasato può...
Pulire la macchina con un panno umido ● Pulire la guarnizione del coperchio del serbatoio e verificare la presenza di ● crepe, sostituire se necessario Controllare il filtro HEPA e sostituirle se ● necessario Programma manutenzione / assistenza ● tramite tecnico di assistenza Diversey...
Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Premere il pulsante gruppo aspira- Gruppo aspiratore spento tore Tubo di aspirazione non collegato • Collegare il tubo di aspirazione • Controllare il corretto funziona- mento del gancio del succhiatore Succhiatore non sul pavimento •...
Seite 283
Modello ULTIMAXX 2900 Larghezza operativa SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Unità Potenza di superficie teorica 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Larghezza del succhiatore Lunghezza Larghezza Altezza Peso massimo macchina pronta Tensione nominale 24 V Potenza assorbita nominale 1340 1590 Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori determinati in conformità...
Accessori articolo Monospazzola Doppia spazzola 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 Piatto trattenitore 43 cm 8504750 Spazzola nylon 43 cm 8504780 Spazzola abrasiva 43 cm 8504800 Spazzola cemento 43 cm 7510830 Piatto trattenitore 50 cm 8504770 Spazzola nylon 50 cm 8505130 Spazzola nylon abrasiva 50 cm 8505120...
Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati mes- si fuori servizio, devono essere smaltiti corretta- mente secondo le normative nazionali. - Rivolgersi al partner di assistenza Diversey per sup- porto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
LT Originalios naudojimo instrukcijos ATSARGIAI: vertimas Šią mašiną galima laikyti tik vidaus patalpose. PAVOJUS: Prieš naudojant mašiną pirmą kartą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir saugos nuorodas. Saugokite nau- Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diver- dojimo instrukciją lengvai pasiekiamoje vietoje, kad bet sey“, nebegalios saugos ženklai ir CE atitiktis.
PAVOJUS: PRANEŠIMAS Mašinos eksploatuoti nebegalima, jeigu pažeistos TASKI mašinos ir prietaisai yra sukonstruoti taip, su sauga susijusios dalys, pavyzdžiui, šepečio kad, atsižvelgiant į dabartinį technikos lygį, gali būti gaubtas, tinklo kabelis arba kiti gaubtai, kurie sutei- atmetama sveikatos pažeidimų dėl triukšmo emisi- kia prieigą...
į TASKI mašinų konstrukciją, ge- didžiausia leistina vandens temperatūra 60 °C/ riausių valymo rezultatų pasiekiama naudojant 140 °F. „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą TASKI valymo produktus. Todėl rekomenduo- vandenį, nes su grindimis susilietęs karštas jame naudoti tik TASKI valymo produktus.
Agregato įrankių konstrukcijos apžvalga Dangtis su vienu disku Dangtis su veleniniais šepetėliais Įrankių agregatas Įrankių atlaisvinimo įtaisas Nukreipiamasis ratukas Nukreipiamasis ratukas dešinėje Įrankiai (šepečiai, padėkliukai ir t. t.) Įrankių agregatas Įrankio laikiklis Paskirstymo kanalas Nukreipiamasis ratukas kairėje Dangtis su dviem diskais Stambių...
Seite 291
- Tai darydami mūvėkite apsaugines pirštines. ATSARGIAI: Montuoti ir pagal jungčių schemas įdėti baterijas gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų aptarnavimo sky- rių atstovai arba specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) sujungus baterijas, kyla pa- Charger external vojus sunkiai susižaloti, sukelti sprogimą...
Seite 292
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) ATSARGIAI: Prieš pastatant mašiną ilgesniam laikui, reikia atlik- Charger ti visą baterijų įkrovimo ciklą. Tada įkroviklį reikia Mains internal atjungti nuo mašinos ir (arba) tinklo. Baterijos laikui bėgant išsikrauna. Jas, atsižvelgiant į tipą, po 3–6 mėnesių reikia įkrauti iš naujo. Drive direction Forward - Prieš...
Techninė ir einamoji atvirųjų (šlapiųjų) baterijų Operatorius ir „Power User“ priežiūra PRANEŠIMAS PRANEŠIMAS Mašina visada pristatoma su dviem raktais. Priežiūros nereikalaujančioms baterijoms užtenka „Power User“ raktas (pilkas) tinkamų krovimo procesų ir tinkamai nustatytų kro- • „Power User“ gali atlikti išplėstinius pagrindinius nustaty- vimo kreivių.
Seite 294
Ekscentrinis dangtis ATSARGIAI: • Ranka įspauskite ekscentrinį padą į Nenaudokite šepečių, pasiekusių susidėvėjimo ri- orbitinio pado laikiklį. bą. Ją rodo raudonų šerių kuokšto ilgis. Nenaudo- kite padėkliukų, kurie yra susidėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik originalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- pakankami ir net gali būti pažeista danga.
Seite 295
- Rezervuaro užpildymo lygio žymėjimas atitinka doza- (140 °F). vimo puodelio žymėjimą. Dozavimo puodelyje taip pat - „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą vandenį, nes nurodytas mašinos tipas. su grindimis susilietęs karštas vanduo iš karto perima grindų temperatūrą, todėl jo netikslinga naudoti.
Dirbdami šia mašina, visada avėkite neslystančią avalynę ir vilkėkite tinkamus darbinius drabužius! PRANEŠIMAS PRANEŠIMAS „Diversey“ rekomenduoja ilgalaikį veikimą nusta- Mašiną eksploatuodami abi rankas visada laikykite čius teisingą produkto dozavimą. ant vairo (vairavimo rankenos), kad galėtumėte už- Jeigu dozavimas per didelis arba per mažas, gaunamas tikrinti saugų...
Valymo metodas • Švelniai paspaudus važiavimo jungi- klį važiavimo kryptimi, mašina pra- Tiesioginis darbo metodas dės judėti. Šveitimas ir siurbimas per vieną darbo etapą. Netiesioginis darbo metodas Valymo tirpalo nustatymas, šveitimas ir siurbimo daugelyje darbo eta- pų. Darbas su „Twister Pad“ PRANEŠIMAS •...
Seite 298
Variantas: Kojos svirtis • Iš laikiklio išimkite švaraus vandens • Norėdami pakelti įrankį, nuspauskite išleidimo žarną. kojos svirtį žemyn, kol ši užsifiksuos. • Atidenkite rankenos aukštyje esantį raudonos arba mėly- nos spalvos dangtį, lėtai nuleiskite žarnos galą ir ištuštinki- te purvino arba švaraus vandens rezervuarą. Purvino ir švaraus vandens rezervuaro valymas •...
Įrankių nuėmimas ir valymas (Nenaudojamos) mašinos laikymas / pastaty- PRANEŠIMAS ATSARGIAI: Įrankius valykite pabaigę kiekvieną valymo darbą. Mašina turi būti išjungta. Ištraukite raktą. • Mašina turi būti išjungta. PRANEŠIMAS Dangtis su vienu disku: Mašiną laikykite su pakeltais įrankiais, pakeltu siur- •...
• Plokštelių korpusą (2) įstatykite į purkštukų korpusą ir pri- sukite žvaigždinius varžtus (1). Patikrinkite HEPA filtrą ir, jei reikia, pa- ● keiskite „Diversey“ techninės priežiūros techni- ko vykdoma techninės priežiūros pro- ● grama Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamyklos dar- buotojai ir įgaliotieji vertintojai.
Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Nuspauskite siurbimo agregato Neįjungtas siurbimo agregatas. mygtuką Neužmauta siurbimo žarna • Užmaukite siurbimo žarną • Patikrinkite, ar gerai veikia siurbi- mo antgalio pakaba Siurbimo antgalis nesiekia žemės • Pakeiskite plokšteles Susidėvėjo plokštelės Prastai siurbiamaGrindys lieka šla- piosPurvinas vanduo nesiurbiamas •...
Seite 303
Modelis ULTIMAXX 2900 Darbinis plotis SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Vienetas Teorinė galia ploto vienetui 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Siurbimo antgalio plotis Ilgis Plotis Aukštis Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia 1340 1590 Švaraus vandens rezervuaro vardinė...
Priedai Prekė Vienas diskas Du diskai 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 43 cm kreipiamoji lėkštė 8504750 Nailoninis šveičiamasis šepetys, 43 cm 8504780 Abrazyvinis valymo šepetys, 43 cm 8504800 43 cm plaunamajam betonui skirtas šveičiamasis šepetys 7510830 50 cm kreipiamoji lėkštė...
Šalinimas PRANEŠIMAS Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus reikia atiduo- ti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuos- tatas. - Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės priežiūros atstovas. Baterijos ĮSPĖJIMAS: Prieš mašiną atiduodant utilizuoti, būtina išimti ba- terijas.
Rūpīgi uzglabājiet šo Veicot iekārtas pārveidojumus, kurus nav apstipri- lietošanas instrukciju ērti pieejamā vietā, lai to varētu iz- nājis uzņēmums “Diversey”, uz produktu vairs nav mantot jebkurā laikā. attiecināmi drošības garantijas nosacījumi un CE atbilstības marķējums. Ja iekārtu izmanto neat- bilstoši paredzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts...
BĪSTAMI: UZMNANĪBU: Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, defekts Šīs iekārtas ekspluatācijā drīkst izmantot tikai atbil- vai ir notikusi sadursme vai kritiens, iekārta pirms stošus akumulatorus un pārbaudītus lādētājus. atkārtotas iedarbināšanas obligāti ir jāpārbauda UZMNANĪBU: kvalificētam tehniķim. Tas jāveic arī tad, ja iekārta Nedrīkst pieļaut iekārtas nejaušu ieslēgšanu.
Šī ierīce ir konstruēta tā, lai, izmantojot “TAS- Maksimāli pieļaujamā ūdens temperatūra ir KI” tīrīšanas līdzekļus, tiktu sasniegti vislabākie 60 °C/140 °F. “Diversey” iesaka izmantot auk- tīrīšanas rezultāti. Tādēļ iesakām izmantot tikai stu ūdeni, jo karsts ūdens, saskaroties ar grī- “TASKI”...
Vadības tablo / skārienekrāna uzbūves pār- Skārienekrāns skats Vadības tablo 12 11 Sākuma ekrāns Palīdzība Iestatījumi Paplašināto iestatījumu izvēlne Akumulatora stāvokļa indikators Taustiņš "ECO režīms" (IESLĒGT / IZSLĒGT) Braukšanas ātruma iestatījums Taustiņš "Sūcējagregāts" (IESLĒGT / IZSLĒGT) Tīrīšanas šķīduma iestatījums Taustiņš "IntelliDose" IESLĒGT / IZSLĒGT Statistikas rādījums (papildizvēle) Taustiņš...
Seite 311
12 V ties saslaukiet izplūdušo skābi vai ūdeni. - Lietojiet aizsargcimdus. UZMNANĪBU: Akumulatorus drīkst uzstādīt un pieslēgt atbilstoši pieslēguma shēmai tikai “Diversey” sertificēti klien- tu apkalpošanas centru darbinieki vai speciālisti. Kļūmes uzstādīšanā vai pieslēgšanā var būt smagu sa- Charger external vainojumu, sprādziena un lielu iekārtas un vides bojāju-...
Seite 312
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) UZMNANĪBU: Pirms ilgākas iekārtas neizmantošanas akumulato- Charger ri ir jāuzlādē atbilstoši pilnam uzlādes ciklam. Pēc Mains internal tam lādētājs ir jāatvieno no iekārtas un no elektro- tīkla. Akumulatori laika gaitā izlādējas. Atkarībā no akumulatoru veida tie atkārtoti jāuzlādē ik pēc 3–6 Drive direction Forward mēnešiem.
Vaļējo (slapjo) akumulatoru apkope un kopša- BĪSTAMI: Ja kāda no minētajām funkcijām nedarbojas, iekār- NORĀDE tu izmantot ir aizliegts, līdz tās remontu veic autori- zēti “TASKI” servisa partneri. Bezapkopes akumulatoru kopšana aprobežojas ar pareizu uzlādes procesu ievērošanu un pareizi ies- Operators un profesionāls lietotājs tatītu uzlādes līkni.
Seite 314
Ekscentra klājs UZMNANĪBU: • Ar rokām piespiediet ekscentra disku Neizmantojiet sukas, kuru nodilums sasniedzis ro- uz orbitālā diska turētāja. bežatzīmi. Tas redzams pēc sarkanā sukas kūlīša garuma. Neizmantojiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izmantojiet tikai oriģinālos “TASKI” darbarī- kus. Šīs prasības neievērošana var pasliktināt tīrīšanas re- NORĀDE zultātus vai pat izraisīt seguma bojājumus.
Seite 315
Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka par 60 °C/ - Uzpildes līmeņa marķējums uz tvertnes atbilst marķē- 140 °F. jumam dozēšanas trauciņā. Dozēšanas trauciņā ir - “Diversey” iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo karsts norādīts arī mašīnas tips! ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz atdziest, nesnie- dzot nekādas priekšrocības.
(+/-)". Darba uzsākšana BRĪDINĀJUMS: NORĀDE Strādājot ar šo iekārtu, pastāvīgi jāvalkā drošības “Diversey” iesaka nodrošināt ilgstošu darbu, parei- apavi un piemērots darba apģērbs! zi izvēloties produkta dozēšanas daudzumu. NORĀDE Pārāk liels vai mazs tīrīšanas līdzekļa daudzums rada neapmierinošu rezultātu.
Darbs ar ekscentra (“Twister”) disku Tīrīšanas šķīduma papildināšana • Nospiediet “Twister” IESLĒGT / BRĪDINĀJUMS: IZSLĒGT taustiņu, lai izmantoto Strādājot bez tīrīšanas šķīduma, var rasties segu- ekscentra funkciju. ma bojājumi. • Mašīnai jābūt izslēgtai. • Atveriet tvertnes vāku. Pēc “Twister” taustiņa nospiešanas tiek veikti šādi iestatījumi: •...
Seite 318
• Nospiediet sūcējagregāta IESL./IZ- • Izņemiet sūcēja filtru (dzeltens) un iz- SL. taustiņu. tīriet to ar drānu vai mīkstu suku. Indikators iedegas, apstājas sūcēja motors. • Izslēdziet iekārtu. • Pārbaudiet, vai pludiņš darbojas. UZMNANĪBU: Veicot tālāk minētos iztukšošanas un tīrīšanas dar- bus, iekārtai vienmēr ir jābūt izslēgtai (izņemiet at- slēgu).
Notīriet iekārtu ar mitru drānu ● Notīriet tvertnes vāka blīvi un pārbau- diet, vai tā nav saplaisājusi, ja nepiecie- ● šams, nomainiet to. Pārbaudiet un, ja nepieciešams, no- ● mainiet HEPA filtru Apkopes/servisa programma, ko veic ● “Diversey” servisa tehniķi...
Apkopes intervāli Lameļu sadalījums “TASKI” iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pār- baudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilgsto- Poz. Artikula numurs šas izmantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un 4133961 Sūcēja sprausla, 720 mm darba gatavību, iekārtai ir jāveic ser- visa procedūras, ja deg apkopes indi- 4134004...
Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana • Nospiediet atslēgu Mašīna ir izslēgta • Pārbaudiet/nomainiet drošinātāju. Bojāts galvenais drošinātājs • Sazinieties ar servisa partneruz- ņēmumu Ir aktivizēta pretaizripošanas aizsar- • Sazinieties ar servisa partneruz- Mašīna nedarbojas, un to nevar dzība vai stūrēšanas sistēmā ir trau- ņēmumu ieslēgt.
Tehniskā informācija Modelis ULTIMAXX 1900 Darba platums SD43 SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Vienība Teorētiskais ražīgums 1935 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Sūcēja sprauslas platums Garums Plašs Augstums Maksimālais iekārtas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrāva Nominālā...
Modelis ULTIMAXX 2900 Darba platums SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Vienība Mašīna ar želejas akumulatoru (transportēšanas svars) Mašīna ar Li-Ion akumulatoru (transportēšanas svars) Darbības trokšņa līmenis LpA dB(A) Neprecizitāte, KpA dB(A) Kopējā vibrācijas vērtība < 2,5 Neprecizitāte, K 0,25 Aizsardzība pret ūdens šļakstiem IPX3 Aizsardzības klase...
Iekārta jātransportē stāvus. kā esošo tiesību aktu prasībām. NORĀDE Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jānostipri- na ar siksnām. Utilizācija NORĀDE Pēc ekspluatācijas beigām mašīna un tās piederu- mi ir jāutilizē atbilstoši valsts noteikumu prasībām. - “Diversey” partneruzņēmums var sniegt atbalstu šai jautājumā.
Bewaar deze handleiding zorg- GEVAAR: vuldig en houd deze bij de hand voor latere referentie. Niet door Diversey geautoriseerde wijzigingen aan de machine leiden tot het vervallen van het veilig- heidslabel en de CE-conformiteit. Elk gebruik dat in strijd is met het beoogde gebruik van de machine...
GEVAAR: WAARSCHUWING: In geval van een storing of defect en na een aanrij- Nationale regels voor bescherming van personen ding of een val moet de machine gecontroleerd wor- en preventie van ongevallen en de instructies van den door een erkend specialist voordat deze de fabrikant inzake het gebruik van reinigingsmid- opnieuw in gebruik wordt genomen.
Deze machine is derwijze geconstrueerd dat Maximale temperatuur van het water 60 °C/ ze met TASKI-reinigingsproducten optimale 140 °F. Diversey adviseert het gebruik van reinigingsresultaten bereikt. Daarom advise- koud water, daar warm water bij contact met ren wij uitsluitend TASKI-reinigingsmiddelen te de vloer onmiddellijk de temperatuur van de gebruiken.
Overzicht opbouw borsteleenheden Dek met één schijf Dek met walsborstels Borsteleenheid Ontgrendeling borstels Afstootrol Afstootrol rechts Borsteleenheden (borstels, pads enz.) Borsteleenheid Borstelhouder Distributiekanaal Afstootrol links Dek met twee schijven Reservoir voor grof vuil Borsteleenheden (borstels, pads enz.) Houder borsteleenheid Excenterdek Ontgrendeling borstels Borsteleenheid Afstootrol rechts...
Seite 331
- Draag daarbij beschermende handschoenen. VOORZICHTIG: Accu's mogen alleen geïnstalleerd worden volgens het schakelschema en door klantenservicecenters of specialisten die goedgekeurd zijn door Diversey. Charger Onjuiste installatie of aansluiting kan leiden tot ernstige external Mains verwondingen, tot een explosie en tot ernstige schade aan de machine en het milieu.
Seite 332
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) VOORZICHTIG: Indien de machine voor langere tijd niet wordt ge- Charger bruikt, moeten de accu's een volledige laadcyclus Mains internal doorlopen. De lader wordt vervolgens van de ma- chine of het net losgekoppeld. Accu's zullen na ver- loop van tijd spontaan ontladen.
Nadat het laden is voltooid • Door zacht op het gaspedaal in de rijrichting te drukken, zet u de machine in beweging. WAARSCHUWING: • Verwijder tijdens het rijden de sleutelschakelaar. Schakel de lader uit voordat u de verbinding met de VOORZICHTIG: accu's loskoppelt.
Seite 334
Verplaatsing Dek met walsborstels • Zet de machine aan (sleutelschake- laar). • Neem de handgreep vast en plaats uw handen zodanig dat u er aangenaam mee kunt werken. • Door zacht op het gaspedaal in de rij- richting te drukken, zet u de machine in beweging;...
Seite 335
AANWIJZING Maximale temperatuur van het water 60°C/140°F. Gebruik voor een preciezere dosering de schaal- - Diversey adviseert het gebruik van koud water omdat verdeling in de maatbeker. warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de - De vulpeilmarkering op de tank komt overeen met die temperatuur van de vloer aanneemt en dus geen in de maatbeker.
Automatische dosering (optioneel) • Selecteer "Bevestigen" op de erop volgende melding om de statistieken AANWIJZING Reset Statistics te resetten. TASKI biedt optioneel een automatische dosering Confirm Cancel (IntelliDose) aan. Die kan ook achteraf worden inge- bouwd. - Neem contact op met de klantenservice Voorreiniging IntelliDose vullen / legen WAARSCHUWING:...
Seite 337
Reinigingsmethode AANWIJZING Directe werkwijze: Diversey raadt aan om duurzaam te werken door de Schrobben en zuigen in een enkele handeling. juiste doseerhoeveelheid van het product te bepa- Indirecte werkwijze: len. Reinigingsoplossing vullen, schuren en zuigen in verschillende fasen.
Einde van het werk • Druk de vergrendelingsveren samen. Daardoor komt de zuigmond vrij en • Druk op de knop Reinigingsoplos- kan deze uit de mondstukhouder sing AAN/UIT. worden verwijderd. De toevoer van de reinigingsoplos- sing wordt gestopt. • Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen •...
Filter schoonwatertank reinigen Excenterdek: • Neem de Orbital-pad met de hand uit VOORZICHTIG: de Orbital-padhouder. Reinig na elk einde van de werkzaamheden het filter van de schoonwatertank Verstopte filters kunnen de aanvoer van reinigingsmid- del belemmeren en hierdoor contactschade veroorza- •...
Seite 340
HEPA-filter controleren en zo nodig ● vervangen Onderhouds-/serviceprogramma door ● Diversey-onderhoudsmonteur Onderhoudsintervallen TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elektrische en me- chanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijta- ge en veroudering.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Druk op de knop voor de zuigeen- Zuigeenheid is niet ingeschakeld heid Zuigslang is niet aangesloten • Bevestig de zuigslang • Controleer de ophanging van de zuigmond op een juiste werking Zuigmond raakt de bodem niet •...
Seite 343
Model ULTIMAXX 2900 Werkbreedte SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Eenheid Theoretische oppervlaktecapaciteit 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Breedte van het mondstuk Lengte Breed Hoogte Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning 24 V Nominaal vermogen 1340 1590 Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 Model...
Accessoires Artikel Eén schijf Twee schijven 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 Geleidingsplaat 43 cm 8504750 Schuurborstel nylon 43 cm 8504780 Schuurborstel slijpend 43 cm 8504800 Schuurborstel uitgewassen beton 43 cm 7510830 Geleidingsplaat 50 cm 8504770 Schuurborstel nylon 50 cm 8505130 Schuurborstel nylon slijpend 50 cm 8505120...
De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd wor- den in overeenstemming met de plaatselijke voor- schriften. - Uw Diversey-servicepartner kan u daarbij ondersteu- nen. Accu's WAARSCHUWING: De accu's moeten uit de machine worden verwij- derd voordat de machine op een adequate manier ontmanteld en verwijderd wordt.
NO Oversettelse av original bruksan- FORSIKTIG: visning Denne maskinen må kun oppbevares innendørs. FARE: Før første gangs bruk må bruksanvisningen og sikker- hetsinstruksen leses nøye. Oppbevar bruksanvisningen Endringer på maskinen som ikke er godkjent av Di- trygt og lett tilgjengelig slik at du når som helst kan slå versey, fører til annullering av sikkerhetsmerker og opp i den.
FARE: I tilfelle skade på de sikkerhetsrelaterte delene, som TASKI-maskiner og -enheter er konstruert slik at de for eksempel børstedeksel, hovedkabel eller deks- iht. gjeldende stand og kunnskap ikke fører til hel- ler som gir tilgang til strømførende deler, må bru- sefarlig støy eller vibrasjoner.
Denne maskinen er konstruert slik at den opp- Maksimal tillatt vanntemperatur 60 °C/140 °F. når de beste rengjøringsresultatene med TAS- Diversey/Lilleborg Profesjonell anbefaler bruk KI rengjøringsprodukter. Av den grunn av kaldt vann, fordi varmt vann straks antar anbefaler vi at det kun brukes TASKI rengjø- temperaturen i gulvet ved kontakt med gulvet ringsprodukter.
Deleoversikt betjeningspanel/berøringsskjerm Berøringsskjerm Betjeningspanel 12 11 Startskjerm Hjelp Innstillinger Meny avanserte innstillinger Knapp for ECO-modus PÅ / AV Indikator for batterinivå Knapp for sugeenhet PÅ / AV Innstilling kjørehastighet Knapp for IntelliDose PÅ / AV Innstilling rengjøringsløsning Knapp for Twister PÅ / AV Visning statistikk (valgfri) Batteriindikator Visning statistikk (valgfri)
Seite 351
12 V renner ut må tørkes bort umiddelbart. - Bruk vernehansker til dette. FORSIKTIG: Batteriene skal bare monteres av kundeservicesen- tre eller fagarbeidere som er godkjent av Diversey, og iht. koblingsskjemaet. Feil ved montering eller tilkobling kan forårsake alvorlig Charger external personskade, føre til eksplosjon og store skader på...
Seite 352
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) FORSIKTIG: Før maskinen settes til side i lengre tid må batterie- Charger ne gjennomgå en komplett ladesyklus. Laderen Mains internal kobles deretter fra maskinen og fra nettet. Batterier lades ut over tid. Avhengig av type må de lades på nytt etter 3 –...
Vedlikehold og pleie av åpne (syre-)batterier Operatør og superbruker Pleie av vedlikeholdsfrie batterier begrenser seg til Det blir alltid levert to nøkler med maskinen. å foreta ladeprosessene på riktig måte, samt riktig Superbrukernøkkel (grå) innstilt ladekurve. • Superbruker kan gjøre avanserte grunninnstillinger via su- perbrukermenyen.
Seite 354
Eksenterenhet FORSIKTIG: • Trykk for hånd eksenter-paden på or- Ikke bruk børster hvor slitasjegrensen er nådd. Det- bital-padfeste. te indikeres av lengden på den røde børstebunten. Ikke bruk pader som er slitt eller skitne. Bruk ute- lukkende originale TASKI-verktøy. Manglende overholdelse kan føre til dårlige rengjø- ringsresultater og skade på...
Seite 355
Maksimalt tillatt vanntemperatur er 60°C/140°F. - Nivåmerket på tanken tilsvarer doseringskoppen. - Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, fordi varmt Maskintypen er også merket i målekoppen! vann straks antar temperaturen i gulvet ved kontakt med gulvet og derfor ikke gir noen fordeler.
+/-. Starte arbeidet ADVARSEL: Når du arbeider med denne maskinen må du alltid ha på sklisikkert fottøy og hensiktsmessige ar- Diversey anbefaler vedvarende arbeidsresultat ved beidsklær! å bruke riktig doseringsmengde. Over- og underdosering fører til utilfredsstillende ren- gjøringsresultat. Hold alltid begge hendene på styret / kjørehåndta- •...
Arbeide med Twister Pad Påfyll av rengjøringløsning • Trykk på knappen Twister PÅ / AV for ADVARSEL: å bruke Twister-funksjonen. Hvis du arbeider uten rengjøringsløsning, kan dette føre til skader på gulvbelegget. • Maskinen må være slått av. • Åpne tankdekselet. Når Twister-knappen er aktivert, gjøres følgende innstillinger: •...
Seite 358
• Trykk på knappen for sugeenheten • Fjern sugefilteret (gult) og tørk av PÅ/AV . skitt med en klut eller myk børste. Indikatoren lyser opp, sugemotoren stopper. • Slå av maskinen. • Kontroller funksjonen til flottøren. FORSIKTIG: Ved de følgende trinnene for tømming og rengjø- ring må...
Sjekk HEPA-filteret og skrift om nød- ● vendig Oppbevar maskinen med hevet nal, hevet verktøy Vedlikehold-/serviceprogram utføres og tankdekselet åpent. av servicetekniker fra Diversey/Lille- ● Dermed kan tanken tørke. Dette hindrer at det danner borg Profesjonell seg mugg og ubehagelig lukt. Vedlikeholdsinrervaller FORSIKTIG: TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikkerhetstestet...
Seite 360
Kundetjeneste Tildeling av lameller Hvis du tar kontakt med oss på grunn av en driftsfeil eller en bestilling, må du alltid oppgi typebetegnelse og serienummer. Pos. Artikkel Denne informasjonen finner du på typeskiltet på maskinen din. På sis- te side i denne bruksanvisningen finner du adressen til din nærmeste 4133961 Nal 720 mm TASKI servicepartner.
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Trykk nøkkelen Maskinen er slått av • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon, lar seg ikke Startsperre aktivert eller feil i styrin- • Kontakt servicepartner slå på •...
Modell ULTIMAXX 2900 Arbeidsbredde SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Enhet Maskinen med batteri Gel (transportvekt) Maskin med Li-Ion-batteri (transportvekt) Lydtrykknivå LpA dB(A) Usikkerhet KpA dB(A) Samlet verdi av vibrasjoner <2,5 Usikkerhet K 0,25 Sprutbeskyttelse IPX3 Beskyttelsesklasse Tilbehør Artikkel Enbørste Dobbelbørster 43 cm 50 cm...
Transporter maskinen stående. nasjonale forskrifter. Sørg for at maskinen er bundet fast i transportkjø- retøyet og er sikret. Avhending Maskin og tilbehør er konstruert for fagmessig rik- tig avhending iht. nasjonale forskrifter. - Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji OSTROŻNIE: użytkowania Urządzenia nie wolno stosować do polerowania, oliwienia, nanoszenia wosku, czyszczenia dywa- Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy się nów i zasysania kurzu. Stosowanie urządzenia do zapoznać z instrukcją obsługi i informacjami dotyczącymi czyszczenia na mokro parkietów i podłóg z lamina- bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie może być używane do usuwania Urządzenie może być eksploatowane i przechowy- substancji trujących, szkodliwych dla zdrowia, żrą- wane wyłącznie w suchych i niezapylonych po- cych i drażniących (np. niebezpiecznych pyłów itp.) mieszczeniach w temperaturze od +10°C/+50°F do ani cieczy palnych.
Symbol temperatury wody: Urządzenie jest tak zaprojektowane, aby za- Maks. dopuszczalna temperatura wody wyno- pewniało optymalne wyniki przy zastosowaniu si 60°C/140°F. Firma Diversey zaleca użycie środków czyszczących TASKI. Dlatego też za- zimnej wody, ponieważ temperatura gorącej lecamy stosowanie środków czyszczących wody po zetknięciu z podłożem natychmiast...
Zestawienie montażowe agregatów jednostek narzędziowych Układ jednotarczowy Układ szczotek walcowych agregat jednostki narzędziowej blokada jednostki narzędziowej rolka odrzucająca rolka odrzucająca prawa jednostka narzędziowa (szczotki, pady itp.) agregat jednostki narzędziowej Mocowanie narzędziowe kanał rozdzielający rolka odrzucająca lewa Układ dwutarczowy zbiornik dużych zabrudzeń jednostka narzędziowa (szczotki, pady itp.) mocowanie narzędziowe Układ mimośrodu...
- Podczas prac należy używać rękawic ochronnych. OSTROŻNIE: Akumulatory mogą być montowane tylko przez punkty obsługi klienta lub specjalistów dopuszczo- Charger nych przez Diversey i mogą one być instalowane external Mains zgodnie ze schematem połączeń. Błędy podczas montażu i instalacji mogą spowodować...
Seite 372
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) OSTROŻNIE: Przed dłuższą przerwą w eksploatacji urządzenia Charger należy wykonać pełny cykl ładowania akumulato- Mains internal rów. a następnie odłączyć ładowarkę od urządzenia lub sieci. Akumulatory ulegają stopniowemu rozła- dowaniu. W zależności od ich rodzaju wymagane Drive direction Forward jest ich ponowne naładowanie po 3–6 miesiącach.
Po zakończeniu ładowania Przed przystąpieniem do eksploatacji OSTRZEŻENIE: Sprawdzić WYŁĄCZNIK AWARYJNY Przed odłączeniem akumulatorów należy wyłączyć OSTROŻNIE: ładowarkę. Przełącznik kluczykowy pełni funkcję WYŁĄCZNI- Rozłączenie włączonej ładowarki może doprowadzić KA AWARYJNEGO i jest istotnym elementem sys- do eksplozji w komorze akumulatorowej. temu bezpieczeństwa.
Seite 374
Menu Power User Układ jednotarczowy i dwutarczowy • Ustawić jednostkę narzędziową pod agregatem jednostki WSKAZÓWKA narzędziowej. Menu Power User można uaktywnić tylko za pomo- • Włączyć urządzenie. cą (szarego) kluczyka Power User. Wskaźniki zaświecą się na moment. Panel sterowniczy: Wariant: Automatyczne opuszczanie szczotki WSKAZÓWKA •...
Seite 375
• Wcisnąć ręką pad mimośrodowy na OSTROŻNIE: mocowanie orbitalne pada. Maksymalna temperatura wody to 60°C/140°F. - Firma Diversey zaleca używanie zimnej wody, ponie- waż temperatura gorącej wody po zetknięciu z podło- żem natychmiast się obniża, zatem stosowanie gorącej wody nie przynosi żadnych korzyści.
• Wprowadzić nowy worek na koncen- NIEBEZPIECZEŃSTWO: trat i zamknąć pokrywę automatycz- Należy stosować wyłącznie produkty zalecane nego dozowania. przez firmę Diversey oraz bezwzględnie przestrze- gać instrukcji ich stosowania. Użycie niewłaściwych produktów (np. zawierających • Napełnić system poprzez naciśnięcie chlor, kwasy lub rozpuszczalniki) stanowi zagrożenie przycisku IntelliDose.
Seite 377
WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi, podczas Firma Diversey zaleca prowadzenie długotrwałych pracy urządzenia zawsze należy trzymać obie ręce prac dla określenia odpowiedniego dozowania pro- na kierownicy / uchwycie prowadzącym. duktu. Zbyt duża lub zbyt mała ilość produktu prowadzi do nie- OSTRZEŻENIE:...
Sposoby czyszczenia Wariant: Pedał • Aby unieść jednostkę narzędziową, Metoda bezpośrednia: nacisnąć pedał do dołu aż do zatrza- szorowanie i odsysanie w jednym kroku. śnięcia. Metoda pośrednia: rozprowadzenie roztworu czyszczącego, szorowanie i odsysanie w kilku procesach czyszczenia. WSKAZÓWKA W wyniku szczególnego oddziaływania pomiędzy podłożem/zanieczyszczeniami a środkiem czysz- czącym manewrowanie urządzeniem może być...
Seite 379
WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Podczas opróżniania zbiornika na brudną wodę na- Filtr jest umieszczony głębiej niż wylot zbiornika. leży przestrzegać przepisów producenta środków Pozostałości roztworu czyszczącego wypłyną do- czystości dotyczących sprzętu ochrony osobistej. piero po odkręceniu filtra. Tryb postępowania: • Ponownie założyć i przykręcić filtr. •...
Doprowadzi to do nieodwracalnego uszkodzenia aku- Serwis/konserwacja wykonywane mulatorów. przez pracowników serwisu technicz- ● • Otworzyć pokrywę zbiornika, ostroż- nego Diversey nie nacisnąć odblokowanie pokrywy zbiornika [1] do środka i opuścić po- Częstotliwość wykonywania prac konserwa- krywę zbiornika [2], aż będzie spo- cyjnych czywać...
Seite 381
Wymiana lameli Przyporządkowanie lameli Poz. Artykuł 4133961 Dysza ssąca 720 mm 4134004 Dysza ssąca 820 mm 4134207 Dysza ssąca 920 mm Artykuł dysza ssąca 4133980 Lamela 56/3x764 przód standard 4133981 Lamela 56/4x820 tył standard 4134767 Lamela 56/3x764 przód opcjonal- 4134770 Lamela 56/3x764 przód opcjonal- 4134749 Lamela 56/4x820 tył...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Nacisnąć kluczyk Urządzenie jest wyłączone • Sprawdzić/wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Nie można włączyć urządzenia bez Uaktywniony immobilizer lub błąd w • Skontaktować się z serwisem aktywnej funkcji układzie sterowania •...
Dane techniczne Model ULTIMAXX 1900 Szerokość robocza SD43 SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Jednostka Teoretyczna moc powierzchni 1935 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Szerokość dyszy ssącej Długość Szerokość Wysokość Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy 188 Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna 1340...
środków pomocniczych (np. podnośnik, rampa na- posażenie należy zutylizować zgodnie ze stosow- jazdowa). nymi procedurami i obowiązującymi przepisami. - Klienci mogą uzyskać stosowną pomoc w serwisach WSKAZÓWKA Diversey. Urządzenie należy transportować w pozycji stoją- Akumulatory cej. WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE: Podczas transportu urządzenie należy odpowied- Należy wyjąć...
PERIGO: materiais consideráveis! As modificações na máquina não autorizadas pela ATENÇÃO: Diversey conduzem à perda de validade dos indica- Este símbolo alerta para informações importantes. dores de segurança e da conformidade CE. Uma A não observância destas indicações pode repre- utilização da máquina contrária à...
PERIGO: ATENÇÃO: Tenha em atenção as condições específicas do lo- Só podem ser utilizadas ferramentas (escovas, blo- cal, em especial a presença de terceiros e de crian- cos ou semelhantes) que se encontrem especifica- ças! Deve, por ex., dar especial atenção ao modo de das como acessórios nas instruções de utilização reduzir a velocidade ao aproximar-se de zonas irre- ou que sejam recomendadas pela TASKI.
Esta máquina é concebida para poder alcan- Temperatura máxima da água permitida 60 çar os melhores resultados de limpeza com os °C/140 °F. A Diversey recomenda a utilização produtos de limpeza TASKI. Por esta razão re- de água fria visto que a água quente no con- comendamos que sejam usados exclusiva- tacto com o chão absorve de imediato a sua...
Vista da estrutura das máquinas max.60°C max.140°F Volante Tampa do tanque Tampa do tanque do suporte do mostrador Filtro de sujidade Variante: Pedal da ferramenta Rodo Alavanca para reduzir a pressão da escova/pressão da ferra- menta Roda de transporte Desbloqueio do compartimento da bateria 10 Roda de desvio à...
Vista da estrutura Ferramenta Agregados Plataforma monodisco Plataforma de escovas cilíndricas Conjunto de instrumentos Desbloqueio da ferramenta Rodas de desvio Roda de desvio à direita Ferramenta (escovas, discos, etc.) Conjunto de instrumentos Porta-ferramentas Canal de distribuição Roda de desvio à esquerda Plataforma de disco duplo Recipiente de lixo sólido Ferramenta (escovas, discos, etc.)
Vista da estrutura do painel de controlo/ecrã Ecrã tátil tátil Painel de controlo 12 11 Ecrã inicial Ajuda: Configurações Menu de configurações avançadas Indicação do estado da bateria Botão modo ECO LIG / DESLIG Configuração da velocidade de condução Botão da unidade de sucção LIG / DESLIG Configuração da solução de limpeza Botão IntelliDose LIG/DESLIG Exibir estatísticas (opcional)
Seite 392
ácidos ou água de fuga. - No processo, utilizar luvas de proteção. CUIDADO: As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e instaladas em conformidade com Charger os esquemas de ligação.
Seite 393
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) CUIDADO: Antes de um longo período de imobilização da má- Charger quina, as baterias terão de ser recarregadas por Mains internal completo. O carregador é, em seguida, desligado da máquina ou da corrente. As baterias descarre- gam com o tempo. Dependendo do tipo de bateria, Drive direction Forward estas deverão ser recarregadas após 3 - 6 meses.
Terminado o processo de carga Antes da colocação em funcionamento ATENÇÃO: Verificar a PARAGEM DE EMERGÊNCIA Desligue o carregador antes de desligar a ligação à CUIDADO: bateria. O interruptor de chave funciona como PARAGEM Ao desligar o carregador estando este ainda ligado DE EMERGÊNCIA e é...
Seite 395
Menu Power User Plataforma monodisco e de disco duplo • Posicione a ferramenta por baixo do conjunto de instru- INDICAÇÃO mentos. O menu Power User, só pode ser ativado utilizando • Ligue a máquina. a chave Power User (cinzento). Os indicadores acendem brevemente. Painel de controlo: Variante: Unidade automática de redução da escova INDICAÇÃO...
Seite 396
Temperatura máxima da água permitida 60 °C/ 140 °F. - A Diversey recomenda a utilização de água fria visto que a água quente no contacto com o chão absorve de imediato a sua temperatura o que não traz nenhu- INDICAÇÃO...
Seite 397
Serviço di- reito. PERIGO: Utilize apenas produtos químicos recomendados pela Diversey e tenha em atenção a informação dos produtos. • Insira a nova bolsa de concentrados A utilização de produtos inadequados (entre outros pro- e feche a tampa da dosagem auto- mática.
INDICAÇÃO INDICAÇÃO A Diversey recomenda um trabalho sustentável Trabalhe sempre com as duas mãos no volante/na através do apuramento da correta quantidade de alavanca de condução durante a operação da má- dosagem de produto.
Capacidade da bateria - Fim do estado de pron- • Avance ainda alguns metros para que as ferramentas ro- tidão operacional dem durante um breve período impedindo um "Gotejamen- to". O indicador de bateria informa sobre o tempo de trabalho disponível. Isto é...
Seite 400
Limpar o filtro do tanque de água limpa INDICAÇÃO CUIDADO: Só serão alcançados bons resultados de aspiração com lâminas intactas e limpas! No fim da operação, limpe o filtro do tanque de água limpa Esvaziar e limpar o tanque de recuperação e de Os filtros obstruídos podem impedir o abastecimento água limpa da solução de limpeza e, desta forma, causar dano no...
[2] até que esta as- tência técnica executado pelo técnico ● sente sobre o tanque. de assistência da Diversey Assistência técnica, manutenção e cuidado A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma opera- ção em perfeitas condições e para uma maior vida útil.
Intervalos de manutenção Atribuição de lâminas As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com segu- rança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os compo- Pos. N.º de Artigo nentes elétricos e mecânicos estão sujeitos ao desgaste e envelhecimento quando utilizados por longos períodos de tempo. 4133961 Rodo 720 mm •...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Pressionar a chave Máquina desligada • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é possível ligar a máquina sem Imobilizador ativado ou erro no co- •...
Dados técnicos Modelo ULTIMAXX 1900 Largura de trabalho SD43 SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Unidade Desempenho teórico da área 1935 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Largura do rodo Comprimento Largura Altura Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem 24 V...
Modelo ULTIMAXX 2900 Largura de trabalho SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Unidade Máquina com bateria Gel (peso de transporte) Máquina com bateria de iões de lítio (peso de transporte) Nível de pressão acústica LpA dB(A) Instabilidade KpA dB(A) Valor total de vibração <2.5 Instabilidade K 0,25...
(por ex., plataforma de elevação, rampa de rios devem ser reciclados de modo correto, em acesso, etc.). conformidade com as normas nacionais. - O seu representante da assistência técnica Diversey INDICAÇÃO pode ajudá-lo na tarefa. Transporte a máquina na vertical.
în orice moment. terioare. PERICOL: Legendă simboluri Modificări ale mașinii neautorizate de Diversey duc la anularea valabilității marcajelor de siguranță și a PERICOL: certificatului de conformitate CE. Utilizarea mașinii Acest simbol indică informații importante. Neres- neconformă...
PERICOL: ATENŢIE: La apariția unei erori în funcționare, a unei defecți- Opriți imediat agregatul de aspirație dacă din mași- uni, precum și după o coliziune sau o răsturnare, nă iese spumă sau lichid! mașina trebuie verificată de un specialist autorizat ATENŢIE: înainte de a fi pusă...
Această ma?ină este construită astfel încât să Temperatura maximă permisă a apei este de ob?ină rezultate optime de cură?are cu produ- 60 °C/140 °F. Diversey recomandă utilizarea sele de cură?are TASKI. Din această cauză, de apă rece, deoarece apa caldă, în contact cu recomandăm exclusiv utilizarea produselor de...
Prezentarea construcției panoului de comandă Ecran tactil / ecranului tactil Panou de comandă 12 11 Ecran de pornire Ajutor Setări Meniu setări extinse Afi?aj stare baterie Tastă PORNIT / OPRIT ECO-Mode Setare viteză de deplasare Tastă PORNIT / OPRIT agregat de aspira?ie Setare solu?ie de cură?are Tastă...
Seite 413
- La această opera?ie purta?i mănu?i de protec?ie. ATENŢIE: Montarea și instalarea bateriilor poate fi efectuată numai în puncte de service sau de către specialiști atestate (atestați) de Diversey și conform schemei de conectare. Charger external Greșeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca Mains răni grave, explozii și daune mari ale mașinii și ale me-...
Seite 414
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) ATENŢIE: Pentru a atinge durata de viață maximă posibilă, ba- Charger teriile de tracțiune trebuie să parcurgă de două ori Mains internal pe săptămână un ciclu complet de încărcare (12-16 ore). Drive direction ATENŢIE: Forward black Înainte de o suspendare mai îndelungată a activită- Power Board ții mașinii, bateriile trebuie să...
După terminarea procesului de încărcare • Prinde?i ghidonul ?i pozi?iona?i mâinile, astfel încât să pu- te?i lucra comod cu acesta. AVERTISMENT: • Pune?i ma?ina în mi?care printr-o apăsare u?oară a comu- tatorului de deplasare în direc?ia de deplasare. Opriți încărcătorul înainte de a-l decupla de la bate- •...
Seite 416
Deplasarea mașinii Punte perii valț • Porni?i ma?ina (contact cu cheie). • Prinde?i ghidonul ?i pozi?iona?i mâinile, astfel încât să pu- te?i lucra comod cu acesta. • Pune?i ma?ina în mi?care printr-o apăsare u?oară a comutatorului de deplasare Montarea sculelor Înainte de montare verifica?i: •...
Seite 417
Pentru o dozare precisă utilizați scala din paharul 140 °F. de dozare. - Diversey recomandă utilizarea de apă rece, deoarece - Marcajul nivelului de pe rezervor corespunde celui din apa caldă ia în contact cu pardoseala imediat tempe- paharul de dozare. Tipul ma?inii este de asemenea ratura acesteia ?i, din acest motiv, nu aduce avantaje.
Dozare automată (opțional) Resetarea statisticilor (numai ecran tactil) Statisticile pot fi resetate prin selectarea ?i men?inerea apăsată a REMARCĂ unei dintre cele două afi?aje [A]. TASKI oferă opțional și un sistem automat de doza- • Pentru a reseta statisticile, alege?i re (IntelliDose).
Metoda de lucru indirectă: REMARCĂ Aplicare solu?ie de cură?are, frecare ?i aspira?ie în mai multe opera- ?ii de lucru. Diversey recomandă lucrul continuu cu mașina prin determinarea dozei corecte de produs. REMARCĂ O subdozare sau o supradozare duce la rezultate de În anumite condiții, la o anumită...
Seite 420
Golirea și curățarea rezervorului de apă mur- Variantă: Coborârea automată a periei (opțiune ULTIMA- XX Premium) dară și a rezervorului de apă curată • Apăsa?i tastele PORNIT/OPRIT ac- REMARCĂ ?ionare scule. Afișajul se aprinde și agregatul pen- Îndepărtarea apei murdare sau a soluției de curăța- tru scule se oprește și se ridică.
Seite 421
Curățare filtru apă curată Punte excentrică: • Îndepărta?i manual discul orbital de ATENŢIE: pe suportul de disc orbital. Curățați după fiecare utilizare filtrul rezervorului de apă curată. Filtrele colmatate pot împiedica alimentarea cu deter- gent și să provoace astfel daune la covoare. •...
• Acum pute?i să întoarce?i sau să înlocui?i lamelele. Program de între?inere / service efec- • Introduce?i la loc corpul lamelelor (2) în corpul duzei ?i în- tuat de către tehnicianul de service de ● ?uruba?i rozetele (1). la Diversey...
Alocare lamele Articol Duză de aspi- rație Poz. Articol 4134749 Lamelă 56/4x820 spate op?ional 4133961 Duză de aspira?ie 720 mm 4134201 Lamelă 56/3x875 fa?ă standard 4134004 Duză de aspira?ie 820 mm 4134202 Lamelă 56/4x930 spate standard 4134207 Duză de aspira?ie 920 mm 4134768 Lamelă...
Defecțiune Cauze posibile Remedierea defecțiunii Pagina • Se apasă tasta pentru agregatul Agregatul de aspira?ie nu este pornit de aspira?ie Furtunul de aspira?ie nu este fixat • Se fixează furtunul de aspira?ie • Verifica?i dacă este func?ional sis- temul de suspensie al duzei de as- Duza de aspira?ie nu este pe pardo- pira?ie seală...
Seite 425
Model ULTIMAXX 2900 Lățime de lucru SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Unitate Acoperire teoretică 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Lă?ime duză de aspira?ie Lungime Larg Înăl?ime Greutate maximă ma?ină pregătită de lucru Tensiune nominală 24 V c.c. Putere nominală 1340 1590 Rezervor de apă...
Accesorii Articol Monodisc Disc dublu 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 Regulator conducere 43 cm 8504750 Perie din nylon pentru frecat beton, de 43 cm 8504780 Perie pentru frecat abrazivă, 43 cm 8504800 Perie pentru frecat beton spălat 43 cm 7510830 Regulator conducere 50 cm 8504770...
REMARCĂ După terminarea duratei sale de viață, mașina și ac- cesoriile vor fi evacuate la deșeuri în mod cores- punzător, conform prevederilor naționale. - Partenerul dumneavoastră de service Diversey vă poate ajuta. Bateriile AVERTISMENT: Bateriile trebuie scoase din mașină înainte ca aceasta să...
При внесении в конструкцию машины ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изменений, не разрешенных компанией Этот символ указывает на важную Diversey, знак безопасности и соответствие информацию. Несоблюдение этих указаний стандартам CE теряют силу. Использование может создать опасность для людей, привести машины не по назначению может привести...
Seite 429
ОПАСНО: ОПАСНО: Машину запрещается использовать для Использовать машину разрешается только на удаления ядовитых, вредных для здоровья, прочных стойких основаниях, имеющих едких и раздражающих веществ (например, достаточную несущую способность. опасной пыли и т. п.) или горючих жидкостей. При невыполнении этого требования Фильтровальная...
Максимально допустимая температура образом, что с помощью моющих средств воды составляет 60 °C/140 °F. Компания TASKI она достигает оптимальных Diversey рекомендует использовать результатов уборки. По этой причине мы холодную воду, так как горячая вода при рекомендуем использовать только моющие контакте с полом сразу принимает...
Общий вид конструкции машин max.60°C max.140°F Приводная рукоятка Крышка бака Планка для поддержки крышки бака Фильтр грубой очистки Вариант: Педаль рабочего органа Осушитель Рычаг для уменьшения давления щетки или рабочего органа Транспортировочное колесо Устройство для разблокировки отсека питания 10 Отводящий ролик справа 11 Блок...
Общий вид конструкции блоков рабочих органов Кожух с одним диском Кожух с цилиндрической щеткой Блок рабочих органов Педаль разблокировки рабочих органов Отводящий ролик Отводящий ролик справа Рабочий орган (щетки, диски и т. п.) Блок рабочих органов Держатель рабочего органа Распределительный канал Отводящий...
Общий вид конструкции панели Сенсорный экран управления/сенсорного экрана Панель управления 12 11 Главный экран Справка Настройки Меню расширенных настроек Индикатор заряда аккумуляторной батареи Кнопка режима ECO (ВКЛ./ВЫКЛ.) Настройка скорости движения Кнопка всасывающего блока (ВКЛ./ВЫКЛ.) Настройка напора моющего раствора Кнопка IntelliDose (ВКЛ./ВЫКЛ.) Индикатор...
Seite 434
12 V 12 V ОСТОРОЖНО: Аккумуляторы разрешается устанавливать и подсоединять в соответствии со схемой подключения только имеющим официальное разрешение компании Diversey сервисным службам или специалистам. Ошибки при установке или соединении могут Charger привести к тяжелым травмам, взрыву external и серьезным повреждениям машины и рабочего...
Seite 435
ULTIMAXX 1900 (литиевый аккумулятор) УКАЗАНИЕ Доступные в качестве опции встроенные Charger зарядные устройства адаптированы к размеру Mains internal аккумулятора и имеют несколько зарядных характеристик, которые настраиваются на Drive direction заводе-изготовителе или техником сервисной Forward службы TASKI для рекомендованных Power Board аккумуляторов.
• В нижней части на передней ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: стороне машины слева и справа Зарядные кабели передают высокие токи. При находится разблокировка признаках повреждения штекера, кабеля или аккумуляторного отсека. • Открутите оба винта и удалите ее. адаптера запрещается использовать зарядное устройство. • Встаньте слева от машины. •...
Seite 437
Оператор и продвинутый пользователь ОСТОРОЖНО: УКАЗАНИЕ Запрещается использовать щетки, которые достигли максимально допустимого износа. В комплекте с машиной всегда идут два ключа. Максимально допустимый износ отображается Ключ для продвинутого пользователя (серого цвета) посредством длины красной щетины. • Продвинутый пользователь может выполнять Запрещается...
Seite 438
Максимально допустимая температура воды полиэстровый диск к держателю орбитального полиэстрового составляет 60 °C/140 °F. диска рукой. - Компания Diversey рекомендует использовать холодную воду, так как горячая вода при контакте с полом сразу принимает температуру пола и УКАЗАНИЕ поэтому не дает необходимого результата.
Seite 439
опорожнения, нажав правую соответствующую (защитную) рабочую одежду! кнопку обслуживания. ОПАСНО: Используйте только рекомендованные • Поместите новый пакет компанией Diversey химические средства и в концентрата и закройте крышку обязательном порядке соблюдайте инструкцию системы автоматической дозировки. по применению этих средств. Использование неподходящих средств (в том...
–). УКАЗАНИЕ Во время эксплуатации машины всегда держите обе руки на руле/ходовой рукоятке, чтобы УКАЗАНИЕ обеспечить надежное управление. Компания Diversey рекомендует работать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: экологично, определив нужный объем Сначала ознакомьтесь с машиной, выполнив дозирования средства. первые ходовые испытания на свободном Избыточная или недостаточная дозировка...
Работа с полиэстровым диском Twister УКАЗАНИЕ • Нажмите кнопку Twister (ВКЛ./ При определенных условиях специальная ВЫКЛ.) для использования комбинация напольного покрытия/загрязнения функции Twister. и моющего средства может отрицательно сказаться на управлении машиной. - За счет колес, поставляемых в качестве опции, можно...
Seite 442
Вариант: педаль УКАЗАНИЕ • Для подъема рабочего органа При опорожнении бака соблюдайте нажимайте педаль по направлению вниз до щелчка. предписания по средствам индивидуальной защиты, составленные производителем моющих средств. Порядок действий • Вытащите сливной шланг из держателя. • Продвиньтесь еще на несколько метров, чтобы собрать...
Seite 443
Очистка машины УКАЗАНИЕ ОСТОРОЖНО: Фильтр расположен ниже выпускного отверстия бака. Остатки моющего раствора вытекут Категорически запрещается очищать машину только после того, как фильтр будет отвинчен. с помощью водяной струи или устройства для • Снова установите фильтр и завинтите его. очистки под высоким давлением. Проникающая...
и извлеките резинки (3). Проверка и при необходимости ● замена HEPA-фильтра • Теперь можно перевернуть или заменить резинки. • Снова вставьте держатель водосборных резинок (2) Программа технического/сервисного в тело осушителя и завинтите барашковые гайки (1). обслуживания, выполняемая ● техником сервисной службы Diversey...
Страни Неисправность Возможная причина Устранение неисправности ца • Нажмите кнопку «Всасывающий Всасывающий блок не включен блок» Всасывающий шланг не • Подсоедините всасывающий подсоединен шланг • Проверьте функционирование держателя осушителя Осушитель не опущен на пол • Замените водосборные резинки Плохая производительность всасыванияПол...
Seite 447
модель ULTIMAXX 2900 Рабочая ширина SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Единица Теоретическая производительность по площади 2250 2475 2925 2475 2925 2250 м Ширина осушителя см Длина см Ширина см Высота см Макс. вес машины в рабочем состоянии кг Номинальное напряжение 24 В...
Принадлежности № Изделие Один диск Два диска 43 см 50 см 2 x 28 см 2x33 cm 7510829 Направляющий диск, 43 см 8504750 Моющая щетка из нейлона, 43 см 8504780 Моющая щетка абразивная, 43 см 8504800 Моющая щетка для бетона с обнаженным заполнителем, 43 см...
вертикальном положении. УКАЗАНИЕ Убедитесь в том, что машина привязана и зафиксирована в транспортном средстве. Утилизация УКАЗАНИЕ Непригодную для дальнейшей эксплуатации машину и принадлежности необходимо отправить на утилизацию в соответствии с национальными предписаниями. - Ваши сервисные партнеры компании Diversey могут помочь вам.
Tento stroj sa smie uchovávať len v interiéri. NEBEZPEČENSTVO: Pred prvým použitím stroja si bezpodmienečne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné pokyny. Návod na Zmeny stroja neschválené spoločnosťou Diversey používanie si starostlivo odložte, aby bol kedykoľvek vedú k zániku platnosti bezpečnostných značiek a k dispozícii.
NEBEZPEČENSTVO: UPOZORNENIE Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska bezpeč- Stroje a zariadenia TASKI sú konštruované tak, aby nosti, ako sú kryt kefy, sieťová šnúra alebo kryty podľa súčasného stavu vývoja bolo možné vylúčiť umožňujúce prístup k častiam pod prúdom, sa musí ohrozenie zdravia emisiami hluku alebo vibráciami.
Tento stroj je konštruovaný tak, aby spolu Maximálne prípustná teplota vody je 60 °C/ s čistiacimi prostriedkami TASKI dosahoval 140 °F. Spoločnosť Diversey odporúča použí- optimálne výsledky čistenia. Preto odporúča- vať studenú vodu, pretože horúca voda pri sty- me používať výlučne čistiace prostriedky ku s podlahou okamžite absorbuje teplotu...
Prehľad konštrukcie Ovládací panel/dotyková Dotyková obrazovka obrazovka Ovládací panel 12 11 Úvodná obrazovka Pomoc Nastavenia Ponuka rozšírených nastavení Indikátor stavu akumulátora Tlačidlo ECO režimu (ZAP./VYP.) Nastavenie rýchlosti posuvu Tlačidlo odsávacej jednotky (ZAP./VYP.) Nastavenie čistiaceho roztoku Tlačidlo IntelliDose ZAP/VYP Zobrazenie štatistiky (voliteľné) Tlačidlo Twister ZAP/VYP Zobrazenie štatistiky (voliteľné) Kontrolka batérie...
Seite 455
Akumulátory udržiavajte čisté a suché. Vytečenú kyselinu alebo vodu ihneď utrite. - Používajte pritom ochranné rukavice. UPOZORNENIE: Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská spoločnosti Diversey alebo odborný personál a ich inštalácia musí byť vykonaná podľa schémy pripo- Charger jenia. external Mains Chyby pri montáži, resp.
Seite 456
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) UPOZORNENIE: Pred dlhším odstavením stroja musia akumulátory Charger absolvovať úplný cyklus nabíjania. Nabíjačka sa Mains internal potom odpojí od stroja alebo od siete. Akumulátory sa časom vybíjajú. V závislosti od typu sa musia znovu dobiť po 3 ‒ 6 mesiacoch. Drive direction Forward - Pred opätovným uvedením do prevádzky by sa mali...
Údržba a ošetrovanie otvorených (mokrých) NEBEZPEČENSTVO: akumulátorov Pri výpadku niektorej z týchto funkcií musí autori- UPOZORNENIE zovaný servisný partner TASKI stroj až do vykona- nia odbornej opravy odstaviť z prevádzky. Ošetrovanie bezúdržbových akumulátorov sa ob- medzuje na dodržiavanie správnych procesov nabí- Operator a Power User jania.
Seite 458
Vkladanie nástroja Kryt valcovitých kief Pred používaním skontrolujte: • či kefa (štetiny) nie je pod červenou značkou alebo štetiny nie sú kratšie ako 1 cm. • čistotu a opotrebovanie padu. UPOZORNENIE: Kefy, ktoré dosiahli hranicu opotrebovania, nepou- žívajte. Zistíte to podľa dĺžky červenej časti štetín. Opotrebované...
Seite 459
UPOZORNENIE: UPOZORNENIE Maximálne prípustná teplota vody je 60 °C/140 °F. - Spoločnosť Diversey odporúča používať studenú vo- Pre presné dávkovanie použite stupnicu na dávko- du, pretože horúca voda pri styku s podlahou okamži- vacej odmerke. te absorbuje teplotu podlahy, a preto jej používanie - Značka výšky hladiny na nádrži zodpovedá...
Automatické dávkovanie (voliteľné) • Ak chcete štatistiky resetovať, v na- sledujúcej správe vyberte možnosť UPOZORNENIE Reset Statistics „Potvrdiť“. Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné automatické Confirm Cancel dávkovanie (IntelliDose). Toto dávkovanie sa môže namontovať aj dodatočne. - Obráťte sa, prosím, na svojho servisného poradcu. Hrubé...
Čistenie a odsávanie v jednom pracovnom úkone Nepriama pracovná metóda: UPOZORNENIE Nanesenie čistiaceho roztoku, čistenie a odsávanie vo viacerých pra- covných úkonoch. Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu odporúča zistiť správne dávkovanie produktu. UPOZORNENIE Pri nadmernom alebo nedostatočnom dávkovaní nebu- Špeciálna kombinácia podlahovej krytiny/znečiste- de výsledok čistenia uspokojivý.
Seite 462
Vypustenie a vyčistenie nádrže na znečistenú Variant: Automatická jednotka na spustenie kefy (voliteľ- ná možnosť ULTIMAXX Premium) a čistú vodu • Stlačte tlačidlo pohonu nástroja ZAP/ UPOZORNENIE VYP. Kontrolka sa rozsvieti, jednotka s ná- Likvidácia znečistenej vody alebo čistiaceho pro- strojmi zastane a nadvihne sa.
Seite 463
Čistenie stroja UPOZORNENIE UPOZORNENIE: Filter je umiestnený nižšie ako výtok nádrže. Zvy- šok čistiaceho prostriedku vytečie až po vyskrutko- Stroj nikdy nečistite vysokotlakovým čističom ale- vaní filtra. bo prúdom vody. • Filter nasaďte späť a zaskrutkujte ho. Voda, ktorá vnikne do stroja, môže spôsobiť závažné poškodenie mechanických alebo elektrických častí...
Kontrola a v prípade potreby výmena ● HEPA filtra Program údržby/servisu, vykonaný ser- ● visným technikom Diversey Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktorých bezpečnosť bola kon- trolovaná v priebehu výroby a autorizovanými skúšobňami. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlhšom čase používania opotrebo- vaniu a starnutiu.
Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana Odsávacia jednotka nie je zapnutá • Stlačte tlačidlo odsávacej jednotky Odsávacia hadica nie je nasunutá • Odsávaciu hadicu nasuňte • Skontrolujte funkčnosť zavesenia odsávacej hubice Odsávacia hubica nie je na podlahe • Vymeňte lamely Opotrebované...
Seite 467
Model ULTIMAXX 2900 Pracovná šírka SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Jednotka Teoretický plošný výkon 2250 2475 2925 2475 2925 2250 Šírka odsávacej hubice Dĺžka Šírka Výška Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon 1340 1590 Menovitý...
Príslušenstvo Č. Výrobok Jednokotúčový Dvojkotúčový 43 cm 50 cm 2 x 28 cm 2x33 cm 7510829 Vodiaci tanier 43 cm 8504750 Nylonová kefa na drhnutie 43 cm 8504780 Kefa na drhnutie, abrazívna, 43 cm 8504800 Kefa na čistú betónovú podlahu 43 cm 7510830 Vodiaci tanier 50 cm 8504770...
Likvidácia UPOZORNENIE Stroj a príslušenstvo sa po vyradení z prevádzky musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. - Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže. Akumulátory VÝSTRAHA: Pred odovzdaním stroja na odbornú likvidáciu sa musia akumulátory vybrať. Použité akumulátory sa musia ekologicky zlikvidovať...
SL Prevod originalnih navodil za upo- PREVIDNO: rabo Ta stroj lahko shranjujete le v notranjih prostorih. NEVARNOST: Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za upo- rabo in varnostna navodila. Navodila za uporabo skrbno Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri družba Di- shranite, tako da bodo vedno na dosegu in si jih boste versey, se razveljavita varnostna oznaka in oznaka lahko po potrebi znova ogledali.
NEVARNOST: NAPOTEK Pri poškodbah delov, ki so pomembni za varnost, Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, da je npr. pokrova krtač, omrežnega kabla ali pokrovov, skladno s trenutnim stanjem znanosti mogoče iz- ki omogočajo dostop do delov pod napetostjo, ne- ključiti nevarnost za zdravje zaradi hrupa ali vibra- mudoma prenehajte uporabljati stroj! cij, ki nastajajo pri delu.
Ta stroj je zasnovan tako, da skupaj z izdelki Največja dovoljena temperatura vode znaša za čiščenje TASKI zagotavlja optimalne rezul- 60 °C/140 °F. Družba Diversey priporoča upo- tate čiščenja. Zato priporočamo uporabo iz- rabo hladne vode, saj vroča voda ob stiku s tle- ključno izdelkov za čiščenje TASKI.
Prikaz sestave krtačne enote Enota za en kolut Enota za cilindrično krtačo Krtačna enota Sprostitev za orodje Odbojno kolesce Desno odbojno kolesce Orodje (krtače, vodilna kolesa itd.) Krtačna enota Vpetje za orodje Kanal za distribucijo Levo odbojno kolesce Enota za dva koluta Posoda za trdne delce Orodje (krtače, vodilna kolesa itd.) Držalo za orodje...
Pregled krmilne plošče/zaslona na dotik Zaslon na dotik Krmilna plošča 12 11 Začetni zaslon Pomoč Nastavitve Meni z dodatnimi nastavitvami Tipka za VKLOP/IZKLOP načina ECO Prikaz indikatorja akumulatorja Tipka za VKLOP/IZKLOP sesalne enote Nastavitev hitrosti vožnje Tipka za VKLOP/IZKLOP funkcije IntelliDose Nastavitev čistilne raztopine Tipka za VKLOP/IZKLOP funkcije Twister Prikaz statistike (dodatna možnost)
Seite 475
Varnostni ukrepi pri delu z akumulatorji Priključni načrt akumulatorjev ULTIMAXX 1900 (Gel) Akumulatorji vsebujejo kislino. Med vzdrževanjem ter vgradnjo in odstranjevanjem mokrih akumulatorjev je treba nositi zaščitna očala! Charger Mains internal Če vam kislina brizgne v oko ali na kožo, prizadeto mesto sperite oz.
Seite 476
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) PREVIDNO: Pred daljšo neuporabo stroja izvedite celoten cikel Charger polnjenja akumulatorjev. Polnilnik nato odklopite s Mains internal stroja oz. omrežja. Akumulatorji se sčasoma izpraz- nijo. Glede na tip jih je treba po 3–6 mesecih znova napolniti. Drive direction Forward - Pred ponovnim zagonom stroja znova izvedite celo- black...
Vzdrževanje in nega odprtih (mokrih) akumula- NEVARNOST: torjev Če katera od teh funkcij ne deluje, stroja ne smete NAPOTEK uporabljati, dokler ga strokovno ne popravi poobla- ščeni servisni partner TASKI. Nega akumulatorjev, ki ne zahtevajo vzdrževanja, je omejena na upoštevanje pravilnih postopkov pol- Ključa Operator in Power User njenja in na pravilno nastavljeno krivuljo polnjenja.
Seite 478
Ekscentrična enota PREVIDNO: • Ročno pritisnite ekscentrično blazini- Ne uporabljajte krtač, pri katerih je bila dosežena co na orbitalni priključek za blazinico. meja obrabljenosti. To mejo prikazuje dolžina rde- čih ščetin. Ne uporabljajte obrabljenih ali zamaza- nih blazinic. Uporabljajte izključno originalno orodje TASKI.
Seite 479
- Oznaka nivoja polnjenja na rezervoarju ustreza ozna- 140 °F. ki nivoja polnjenja v dozirni merici. V dozirni merici je - Družba Diversey priporoča uporabo hladne vode, saj naveden tudi tip stroja! vroča voda ob stiku s tlemi takoj prevzame tempera- turo tal, zato nima nobene prednosti.
škode. Pričetek dela NAPOTEK OPOZORILO: Družba Diversey priporoča trajnostno uporabo iz- Pri delu s tem strojem vedno nosite obutev z zanes- delka z določitvijo ustreznega odmerka izdelka. ljivim oprijemom in primerna delovna oblačila. Prenizko ali previsoko odmerjanje privede do nezado- NAPOTEK stnih rezultatov čiščenja.
Delo z blazinico Twister Dolivanje čistilne raztopine • Pritisnite na tipko za VKLOP/IZKLOP OPOZORILO: funkcije Twister, da začnete z upora- Pri delu brez čistilne raztopine lahko poškodujete bo te funkcije. talno oblogo. • Stroj mora biti izklopljen. • Odprite pokrov rezervoarja. Z aktivacijo tipke za funkcijo Twister bodo izvedene naslednje nasta- •...
Seite 482
• Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP • Demontirajte sesalni filter (rumen) in sesalne enote. s krpo ali mehko ščetko odstranite umazanijo. Prikaz zasveti in motor sesalne enote se zaustavi. • Izklopite stroj. • Preverite pravilno delovanje plovca. PREVIDNO: Pri naslednjih korakih za praznjenje in čiščenje mora biti stroj vedno izklopljen (ključ...
● Akumulator se tako lahko nepopravljivo poškoduje. Čiščenje tesnila pokrova rezervoarja in preverjanje, ali obstajajo morebitne ● razpoke, ter po potrebi zamenjava te- snila Preverjanje HEPA-filtra in po potrebi ● zamenjava Vzdrževalni/servisni program, ki ga iz- ● vajajo serviserji Diversey...
Intervali vzdrževanja Dodelitev sesalnih gumic Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost preverijo poo- blaščeni kontrolorji v proizvodnem obratu. Električni in mehanski deli Poz. Št. izdelka so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in 4133961 Sesalna šoba 720 mm pripravljenosti na obratovanje je tre-...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Pritisnite ključ. Stroj je izklopljen. • Preverite/zamenjajte varovalko. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroj ne deluje, ni ga mogoče vklopi- Aktivirana je zagonska blokada mo- • Obrnite se na servisnega partner- torja ali pa je napaka v krmiljenju.
Model ULTIMAXX 2900 Delovna širina SD50 DD55 DD65 RB55 RB65 OB50 Enota Stroj z akumulatorjem Gel (transportna teža) Stroj z litij-ionskim akumulatorjem (transportna teža) Raven zvočnega tlaka LpA dB (A) Negotovost KpA dB (A) Skupna vrednost nihanja < 2.5 Negotovost K 0,25 Zaščita pred škropljenjem vode IPX3...
Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transpor- tnem vozilu trdno privezan in zavarovan. Odstranjevanje NAPOTEK Po koncu uporabnosti stroja in pribora poskrbite za pravilno odstranitev skladno z nacionalno zakono- dajo. - Pri tem vam lahko pomaga servisni partner Diversey.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats och där den är lätt att komma åt. FARA: Ändringar på maskinen som inte är auktoriserade av Diversey leder till att säkerhetstecknet och CE- Teckenförklaring konformiteten upphör att gälla. All användning av maskinen som inte överensstämmer med avsedd FARA: användning kan leda till personskador, skador på...
FARA: VAR FÖRSIKTIG: Vid fel, defekt eller efter en kollision eller vältning Maskinen får endast användas med för ändamålet måste maskinen kontrolleras av en auktoriserad avsedda batterier och testade laddare. specialist innan den tas i drift igen. Det samma gäl- VAR FÖRSIKTIG: ler om maskinen lämnats utomhus eller utsatts för Maskinen måste skyddas mot oavsiktlig använd-...
Klistermärket Vattentemperatur: Den här maskinen är konstruerad för att uppnå Högsta tillåtna vattentemperatur 60°C/140°F. optimala rengöringsresultat med TASKI rengö- Diversey rekommenderar att man använder ringsprodukter. Av denna anledning rekom- kallt vatten, eftersom varmt vatten omedelbart menderar vi att uteslutande använda TASKI- antar golvtemperaturen när det kommer i kon-...
Konstruktionsöversikt manöverpanel/pek- Pekskärm skärm i manöverpanelen 12 11 Startbildskärm Hjälp Inställningar Meny utökade inställningar Indikator för batteristatus Knapp för ECO-läge PÅ/AV Inställning körhastighet Knapp för sugenhet PÅ/AV Inställning rengöringlösning Knapp för IntelliDose PÅ/AV Indikering statistik (tillval) Knapp för Twister PÅ/AV Indikering statistik (tillval) Indikator för batteriets laddningsnivå...
Seite 494
Torka genast bort batterisyra eller vatten som run- nit ut. - Använd skyddshandskar. VAR FÖRSIKTIG: Batterier får endast monteras av servicetekniker el- ler specialister godkända av Diversey och enligt kopplingsschemat. Charger external Felaktig installation resp. anslutning kan leda till allvar- Mains liga skador, explosion och omfattande skador på...
Seite 495
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) VAR FÖRSIKTIG: Före ett längre maskinupphåll måste batterierna ge- Charger nomgå en hel laddningscykel. Laddaren skiljs se- Mains internal dan från maskinen resp. från nätet. Batterier laddas ur efter en tid. Beroende på typ av batteri måste de efter 3-6 månader laddas på...
Underhåll och skötsel av öppna (våt-)batterier Operator och Power User NOTERING NOTERING Skötseln av underhållsfria batterier är begränsad Två nycklar medföljer alltid maskinen. till iakttagande av korrekt laddningsprocess och Power User-nyckel (grå) korrekt inställd laddningskurva. • Den avancerade användaren (Power User) kan göra avan- cerade grundinställningar via Power User-menyn.
Excenterdäck VAR FÖRSIKTIG: • Tryck manuellt på den excentriska Använd inte borstar när slitagegränsen är uppnådd. rondellen på orbital-rondellhållaren. Detta indikeras genom längden på den röda marke- ringen. Använd inga rondeller som är utnötta eller nedsmutsade. Använd endast original TASKI-red- skap.
Seite 498
Använd skalan i doseringsmåttet för en exakt dose- ring. Maximalt tillåten vattentemperatur 60 °C/140 °F. - Nivåmärket på tanken motsvarar doseringsmåttet. - Diversey rekommenderar att man använder kall- Maskintypen är också märkt i doseringsmåttet! vatten, eftersom varmvatten omedelbart får golvets temperatur vid kontakt med golvet. Varmvatten inne- bär därför inte några fördelar.
Börja arbetet VARNING: Vid arbeten med denna maskin ska alltid halksäkra NOTERING skor och lämpliga arbetskläder användas! Diversey rekommenderar hållbart arbete genom att NOTERING man fastställer korrekt doseringsmängd av produk- Under drift av maskinen ska man alltid ha båda hän- ten.
Arbeta med Twister-rondell Påfyllning av rengöringslösning • Tryck på knappen Twister PÅ/AV för VARNING: att använda Twister-funktionen. Arbeten utan användning av rengöringslösning kan orsaka skador på golvet. • Maskinen måste vara avstängd. • Öppna tanklocket. Genom att aktivera Twister-knappen görs följande inställningar: •...
Seite 501
• Tryck på knappen sugenhet PÅ/AV. • Ta ut skräpsilen (gul), töm och skölj den ordentligt under rinnande vatten. Indikeringslampan tänds, sugmotorn stannar. • Stäng av maskinen. • Ta bort sugfiltret (gult) och avlägsna smuts med en trasa eller en mjuk VAR FÖRSIKTIG: borste.
Förvara maskinen med upplyft sugskrapa, upplyft borstenhet och öppnat tanklock. Underhålls-/serviceprogram via en ser- ● Tanken kan då torka och dålig lukt och mögel kan för- vicetekniker från Diversey hindras. VAR FÖRSIKTIG: Lagra aldrig maskinen med urladdat batteri. Då skadas batterierna irreparabelt.
Seite 503
Underhållsintervaller Placering blad TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektris- Pos. Artikelnum- Artikelnamn ka och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids använd- ning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten 4133961 Sugmunstycke 720 mm och insatsberedskapen måste en...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Tryck på nyckeln Maskinen avstängd • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan Startspärren är aktiverad eller fel i • Kontakta en servicepartner funktion styrningen •...
NOTERING Se till att maskinen är fastsurrad och säkrad i trans- portfordonet. Avfallshantering NOTERING Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella före- skrifterna. - Din Diversey-servicepartner kan stödja dig med det.
özenli bir şekilde saklayın Bu makine sadece iç mekânlarda saklanabilir. ve daima hazır olarak bulundurun. TEHLİKE: Makinede Diversey tarafından izin verilmeyen deği- İşaret açıklaması şiklikler, güvenlik işaretlerinin ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. Makinenin kullanım amacına TEHLİKE:...
TEHLİKE: DİKKAT: Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktığında, bir Bu makine, yalnızca ona uygun aküler ve test edil- çarpışma veya düşüşten sonra, makine yeniden iş- miş şarj cihazlarıyla işletilmelidir. letime alınmadan önce yetkili bir uzman tarafından DİKKAT: kontrol edilmelidir. Aynı durum, makinenin açık ha- Makine gözetimsiz işletime karşı...
TASKI makineleri, TASKI temizlik ürünleriyle İzin verilen maksimum su sıcaklığı 60°C/ optimum temizlik sonuçları elde edeceğiniz bir 140°F. Diversey soğuk su kullanılmasını tavsi- şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenden dolayı sa- ye eder, çünkü sıcak su yerle temas ettiğinde dece TASKI temizlik ürünlerini kullanmanızı...
Yapıya genel bakış takım üniteleri Tek bölümlü üst kısım Silindirik fırça üst kısım Fırça ünitesi Takım kilidini açma Çamurluk silindiri Tampon makarası sağ Takım (fırçalar, pedler, vs.) Fırça ünitesi Takım bağlantısı Dağıtım kanalı Tampon makarası sol Çift bölümlü üst kısım Kaba pislik tankı...
Yapıya genel bakış kontrol paneli / dokunmatik Dokunmatik ekran ekran Kumanda paneli 12 11 Başlangıç ekranı Yardım: Ayarlar Gelişmiş ayarlar menüsü Akü durumu göstergesi ECO modu tuşu AÇIK / KAPALI Sürüş hızı ayarı Emiş ünitesi tuşu AÇIK / KAPALI Temizleme solüsyonu ayarı IntelliDose tuşu AÇIK / KAPALI İstatistik göstergesi (opsiyonel) Twister tuşu AÇIK / KAPALI...
Seite 513
12 V 12 V hemen silin. - Bu işler sırasında koruyucu eldiven giyinin. DİKKAT: Aküler yalnızca Diversey tarafından izin verilen ser- visler veya uzmanlar tarafından monte edilip bağ- lantı şemasına göre takılmalıdır. Montaj veya bağlantı hataları sonucunda ciddi yaralan- Charger external malar, bir patlama ve makinede veya çevrede büyük...
Seite 514
ULTIMAXX 1900/2900 (Lithium) DİKKAT: Makinenin uzun süreli kullanılmaması durumunda Charger aküler komple bir şarj döngüsünden geçmelidir. Mains internal Şarj cihazı bu işlemden sonra makineden veya şe- bekeden kesilir. Aküler zamanla deşarj olur. Tipe göre 3 - 6 ay sonra yeniden şarj edilmeleri gerekir. Drive direction Forward - Tekrar işletime alma öncesinde aküler komple bir şarj...
Açık (ıslak) akülerin bakımı ve korunması Operatör ve yetkili kullanıcı Bakım gerektirmeyen akülerin korunması, doğru Makineyle birlikte daima iki anahtar teslim edilir. şarj işlemlerinin yerine getirilmesi ve şarj eğrisinin Yetkili kullanıcı anahtarı (gri) doğru ayarlanması ile sınırlıdır. • Yetkili kullanıcı, yetkili kullanıcı menüsü üzerinden genişle- tilmiş...
Seite 516
Eksantrik üst kısım DİKKAT: • Eksantrik pedi elle yörünge pedi tutu- Aşınma sınırına ulaşan fırçaları kullanmayın. Bu sı- cusuna bastırın. nır, kırmızı kıl demetinin uzunluğuyla gösterilmek- tedir. Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sadece orijinal TASKI takımları kulla- nın. Buna uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik sonuçları ve zemin hasarları...
Seite 517
Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı 60 °C/140 °F. - Tanktaki dolum seviyesi işareti doz ölçeğindeki işare- - Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sı- te uygundur. Makine tipi ayrıca doz ölçeğinde bildiril- cak su zemine temas ettiğinde hemen zeminin sıcak- miştir!
Çalışmaya başlama UYARI: Bu makine ile çalışırken daima sağlam tabanlı ayak- Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirlenerek ka- kabılar ve uygun iş kıyafeti giyilmesi gerekir! lıcı bir çalışma yapılmasını önermektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan dolayı tatmin edici olma- yan temizleme sonuçlarına yol açılır.
Twister pediyle çalışma Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi • Twister fonksiyonunu kullanmak için UYARI: Twister AÇIK / KAPALI butonuna ba- Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldığında ze- sın. min hasarına yol açılabilir. • Makine kapatılmış olmalıdır. • Tank kapağını açın. Twister butonu etkinleştirildiğinde aşağıdaki ayarlar uygulanır: •...
Seite 520
• Emiş ünitesi AÇIK/KAPALI tuşuna • Emiş filtresini (sarı) çıkartın ve kiri bir basın. bezle veya yumuşak bir fırçayla gide- rin. Gösterge yanar, emme motoru dur- durulur. • Makineyi kapatın. • Şamandırayı sağlamlığı bakımından kontrol edin. DİKKAT: Boşaltma ve temizlik için aşağıda belirtilen adımlar- da, makine her zaman kapatılmış...
HEPA filtresini kontrol edin ve gerekir- ● Makineyi, kaldırılmış silici başlık, kaldırılmış takım se değiştirin ve açık tank kapağıyla depolayın. Diversey servis teknisyeni tarafından Tank bu şekilde kuruyabilir. Bu sayede küf mantarları- ● bakım / servis programı nın ve kötü kokularının oluşması engellenebilir.
Bakım aralıkları Silecek bıçaklarının ataması TASKI makineleri, fabrikada ve yetkili denetmenler tarafından güven- likleri açısından kontrol edilmiş olan yüksek nitelikli makinelerdir. Poz. Ürün Elektrikli ve mekanik bileşenler, uzun süreli bir kullanımdan sonra aşınma ve yaşlanmaya tabidir. 4133961 Silici başlık 720 mm •...
Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtara bastırın Makine kapatıldı • Sigortayı kontrol edin/değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun İşlevsiz makine açılamaz Hareket engelleme düzeni etkindir • Servis bayisine başvurun veya kumandada hata var • Aküyü şarj edin Akü...
şekilde bertaraf edilmelidir. Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlen- miş olmasına dikkat edin. Atığa ayırma Makine ve aksesuarları söküldükten sonra ulusal yönetmelikler gereğince usulüne uygun bir şekilde atığa ayrılmalıdır. - Diversey servis bayiniz bu konuda size yardımcı ola- bilir.