Inhaltszusammenfassung für diversey TASKI swingo 755B Economy
Seite 1
swingo 755B/855B Economy BG . 2 CS . 17 DA . 31 DE . 45 EN . 59 ES . 73 ET . 87 FI ... 100 FR . 113 GR 127 HR . 141 HU . 155 IT ... 169 LT ..
Seite 4
BG Превод на оригиналните ин- ОПАСНОСТ: струкции за ползване Промени по машината, които не са оторизирани от Diversey, водят до изтриване на знаците за Преди първото пускане в експлоатация задължител- безопасност и маркировката за съответствие но прочетете инструкцията за експлоатация и указа- „СЕ“.
Seite 5
ОПАСНОСТ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При поява на грешка, дефект, както и при сблъ- Винаги трябва да се съблюдават националните сък или падане, машината трябва да бъде про- разпоредби за лични предпазни средства и тех- верена от оторизиран специалист, преди отново ника на безопасност, както и информацията на да...
Преглед на структурата swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Включваща скоба на задвижването 34 Бутон режим ЕСО (ВКЛ./ИЗКЛ.) Ръкохватка за управление 35 Индикатор за заредеността на батериите (батерията е заре- дена) Брояч на работните часове (опция) 36 Индикация, указваща...
Seite 7
ВНИМАНИЕ: Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одобрени от Diversey сервизи за обслужване на клиенти или За експлоатацията на машината са необходими тягови акумула- специалисти и да се инсталират съгласно схе- торни батерии (не мокри, стартерни или акумулаторни батерии...
Seite 8
swingo 755B/855B Economy (Lithium) ВНИМАНИЕ: Преди по-дълго спиране на машината от експло- Charger атация батериите трябва да преминат пълен ци- Mains internal къл на зареждане. След това зарядното устройство се изключва от машината, респ. мре- Drive direction жата. С течение на времето батерията се разреж- Forward да.
Seite 9
След приключване на зареждането • Положение на резервоара преди смяна на позицията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Първо изключете зарядното устройство, преди да прекъснете връзката към батериите. Отделянето на включеното зарядно устройство може да доведе до експлозия в акумулаторния от- сек. • При (опционалното) бордово зарядно устройство при- берете...
Seite 10
2 x MAX ВНИМАНИЕ: Максимално допустима температура на водата 60 °C/140 °F. - Diversey препоръчва използването на студена во- да, тъй като горещата вода веднага приема тем- пературата на пода при контакт с него, поради което не носи предимства. • Машината трябва да е изключена (главен превключва-...
Seite 11
дат засегнати хора и нанесени материални щети. Започване на работа УКАЗАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Diversey препоръчва щадящ начин на работа При работа с машината винаги да се носят като се подава правилната доза от правилния нехлъзгащи се обувки и съответно работно об- продукт.
Seite 12
Капацитет на батерията - край на готовност- Край на работа та за експлоатация • Натиснете бутона Почистващ раз- Индикацията за състояние на батерията дава информация от- твор ВКЛ./ИЗКЛ. носно продължителността на експлоатация, която е на разполо- Спира се подаването на почист- жение.
Seite 13
Отстраняване на смукателната дюза и по- • Извадете цедката за грубо по- чистване чистване (жълта), изпразнете я и я промийте основно под течаща во- • Изтеглете смукателния маркуч от щуцера на дюзата. да. • Повдигнете смукателната дюза с крак. • Свалете смукателния филтър (жълто) и...
Seite 14
По този начин батериите се повреждат и не е Почистване уплътнението на капака на резервоара и контролиране за възможно да бъдат ремонтирани. ● пукнатини, при необходимост да се смени Програма техническо обслужване / сервиз от сервизен техник на ● Diversey...
Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безо- пасност се контролира във фабриката и от оторизиран контро- льор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износване и стареене. • За запазване на експлоатационна- та надеждност и експлоатационна готовност...
Seite 16
Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Щекерът на батерията не е свър- • Свържете щекера на батерията зан с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
Seite 18
Отстраняване като отпадък УКАЗАНИЕ Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракуването им по реда на на- ционалните разпоредби. - Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат. Батерии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батериите трябва да се извадят от машината...
CS Překlad originálního návodu na po- NEBEZPEČÍ: užití Úpravy stroje, které nebyly povoleny společností Diversey, vedou k zániku bezpečnostní značky a Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně shody CE. Používání stroje v rozporu s určeným přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Návod účelem může vést ke zranění...
NEBEZPEČÍ: UPOZORNĚNÍ: V případě poškození součástí důležitých z hlediska Stroj musí být chráněn proti neoprávněnému použi- bezpečnosti, jako je např. kryt kartáče, hlavní pří- tí. Vždy proto vytáhněte klíč, když od stroje odchá- vodní kabel nebo kryty umožňující přístup zíte, nebo stroj uložte do uzamčené místnosti. k součástem pod napětím, je nutné...
- Používejte přitom ochranné rukavice. 25.6 V UPOZORNĚNÍ: Montáž a instalaci baterií podle schématu zapojení smí provádět pouze servisní střediska akreditova- ná společností Diversey nebo kvalifikovaní pracov- níci. Charger external Chyby v montáži a připojení mohou mít za následek Mains těžká...
Seite 23
Proces nabíjení POZNÁMKA UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění dobrého elektrického kontaktu dbejte na to, aby byla zástrčka zasunutá až na doraz. Dbejte návodu k použití od výrobce externí nabíječ- ky baterie. POZNÁMKA UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, jestli zapojená nabíječka zahájila pro- ces nabíjení. Každý typ baterie a/nebo výrobce baterií vyžaduje jinou nabíjecí...
Použití nástroje • Dole vlevo a vpravo na přední straně stroje naleznete odblokování schrán- Před použitím zkontrolujte: ky na baterie. • zda kartáček není pod červenou značkou (svazek štětin), • Vyšroubujte oba šrouby a vyjměte je. nebo zda délka štětin není menší než 1 cm, •...
čistou vodu. Maximální přípustná teplota vody činí 60 °C / 140 °F. - Společnost Diversey doporučuje používat studenou vodu, protože horká voda se při kontaktu s podlahou • Mírně nadzvedněte kryt nádrže.
Seite 26
VÝSTRAHA: Při práci bez čisticího prostředku může dojít k po- POZNÁMKA škození podlahy. Diversey doporučuje zjistit správné dávkování pro- duktu pro kvalitní dlouhodobé výsledky práce. UPOZORNĚNÍ: Nadměrné nebo nedostatečné dávky čisticího prostřed- Rachotící zvuk čerpadla naznačuje, že je nádrž na ku vedou k neuspokojivým výsledkům čištění.
Ukončení práce POZNÁMKA • Stiskněte tlačítko Čisticí prostředek Pouze vyčištěné a neporušené lamely dosahují op- ZAP/VYP. timálního výsledku vysávání! Zastaví se přívod čisticího prostřed- Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádr- že na čistou vodu • Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě POZNÁMKA krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“.
Čištění filtru nádrže na čistou vodu Uskladnění/parkování stroje (mimo provoz) UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Po skončení práce vždy vyčistěte filtr nádrže na čis- Stroj musí být vypnutý (hlavním spínačem) a odpo- tou vodu. jovací zástrčka baterie musí být vytažena ze zásuv- Ucpané filtry mohou zabránit přívodu čisticího prostřed- ku a zapříčinit tak poškození...
Seite 29
Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve vý- robě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elek- trické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí. • Pro zajištění provozní bezpečnosti a připravenosti stroje k provozu musí...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Odpojovací zásuvka baterie není při- • Připojte odpojovací zásuvku bate- pojena. rie ke stroji. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Je aktivován imobilizér nebo došlo •...
Technické údaje Stroj 755B 855B Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 116x48x120 122x53x120 Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité napětí 24 V Jmenovitý výkon, nominální Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-72 755B 855B Hmotnost stroje s bateriemi Gel (přepravní...
POZNÁMKA Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné od- vézt k odborné likvidaci provedené v souladu s místními předpisy. - Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi po- skytnou podporu, Baterie VÝSTRAHA: Před odbornou likvidací stroje je třeba vyjmout ba- terie.
DA Oversættelse af den originale Bru- FARE: gervejledning Hvis der foretages ændringer på denne maskine, som ikke er godkendt af Diversey, er sikkerheds- Læs brugervejledningen og sikkerhedsinstruktionerne mærkerne og CE-mærkningen for denne maskine grundigt igennem, inden du bruger maskinen første gang.
FARE: FORSIGTIG: I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et sammen- Denne maskine må kun anvendes med egnede bat- stød eller lignende uheld, skal maskinen efterses af terier og godkendte ladere. en autoriseret fagmand, inden den tages i brug FORSIGTIG: igen.
- Bær altid beskyttelseshandsker, når du gør dette. 25.6 V FORSIGTIG: Batterier må kun monteres af kundeserviceperso- nale eller fagfolk, der er godkendt af Diversey, og al- tid i overensstemmelse med tilslutningsskemaet. Fejl ved montering og tilslutning kan medføre alvorlige Charger external personskader, forårsage en eksplosion og medføre sto-...
Seite 37
Opladning BEMÆRK FORSIGTIG: Sørg for, at stikket er sat helt i, så der er god elek- trisk kontakt. Følg brugervejledningen fra producenten af den eksterne batterioplader. BEMÆRK FORSIGTIG: Kontroller, om den isatte oplader har startet oplad- ningen. Alle batterityper og/eller -fabrikater har forskellige opladningskarakteristika.
Maksimal tilladt vandtemperatur 60 °C/140 °F. Batteriindikatoren viser, at maskinen er klar til brug. (ved driftsforstyrrelser: - Diversey anbefaler, at der anvendes koldt vand, da se side 42). varmt vand får samme temperatur som gulvet ved • Ved at trække let i omskifterhåndta- kontakt med det.
FARE: ADVARSEL: Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medfølgende produktdoku- Gør dig først fortrolig med maskinen ved at gøre de mentation grundigt. første forsøg på en ledig plads.
BEMÆRK • Åbn tankdækslet. • Fyld vand i rentvandstanken, se side 36. Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredyg- • Påfyld rengøringsmiddel ved hjælp af doseringsbægeret. tig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af • Luk tankdækslet.
Seite 41
• Løft skviseren. • Tag afløbsslangen af holderen. Lad sugeaggregatet køre videre ind- til det resterende snavsede vand er blevet suget op i slangen igen. • Åbn det røde eller det blå dæksel i håndtagshøjde, sænk slangens ende langsom og tøm snavsetvands- eller rent- vandstanken.
Rengøring af børster ● Rengøring af skviser, kontrol af blade- ● ne for slitage og eventuelt udskiftning Aftørring af maskine med fugtig klud ● Rengøring af tankdækslets pakning, kontrol for ridser og eventuelt udskift- ● ning Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- ● ført af Diversey-servicetekniker...
Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollører. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de an- vendes. • For at opretholde en høj driftssikker- hed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et serviceeftersyn på...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Hovedafbryder for batteri ikke for- • Slut hovedafbryderen for batteriet bundet til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. Maskinen fungerer ikke og kan ikke •...
Tekniske specifikationer Maskine 755B 855B Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse Rentvandstank nominelt +/- 5 % Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vægt med batterier Gel (transportvægt) Maskinens vægt med batterier Lithium (transportvægt) Støjniveau LpA dB (A)
Bortskaffelse BEMÆRK Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. - Det kan din Diversey-servicepartner være dig behjæl- pelig med. Batterier ADVARSEL: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
DE Originalbedienungsanleitung Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderungen an der Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine sind die Be- Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheits- dienungsanleitung und Sicherheitshinweise unbedingt zu zeichen und der CE-Konformität. Ein Einsatz der lesen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und griffbereit auf, um jederzeit nachschlagen zu können.
Gefahr: Warnung: Bei Auftreten einer Fehlfunktion oder eines Defekts Nationale Vorschriften zum Personenschutz und sowie nach einer Kollision oder einem Umsturz zur Unfallverhütung wie auch Hersteller Angaben muss die Maschine vor einer erneuten Inbetrieb- zur Verwendung von Reinigungsmitteln müssen nahme durch eine autorisierte Fachkraft überprüft konsequent beachtet werden.
Batterien Vorsicht: Zulässige Batterien Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Kundendienststellen oder Fachkräften eingebaut Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien notwendig und gemäss Anschlussschema installiert werden. (Keine Nass-, Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen werden rei- ne Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine lange Nutzungs- Fehler beim Einbau bzw.
Seite 51
swingo 755B/855B Economy (Lithium) Vorsicht: Ziehen Sie den Batterietrennstecker für eine länge- Charger re Stilllegung der Maschine. Mains internal Ladevorgang mit externem Ladegerät Drive direction Hinweis: Forward Power Board Es dürfen ausschliesslich Ladegeräte benutzt wer- Battery plug den die vom Batteriehersteller empfohlen und nach black der SELV (Sicherheitskleinspannung), zertifiziert wurden.
Warnung: Warnung: Ladekabel übertragen hohe Ströme. Kippen Sie nach Beendung der Wartung vorsichtig den Tank in die Ursprungsposition und verriegeln - Bei Anzeichen von Schäden an Stecker, Kabel oder Sie diesen. Geräteanschluss darf das Ladegerät nicht benutzt werden. Hinweis: Wartung und Pflege von offenen (Nass-) Batte- Heben Sie die Saugdüse wieder an.
Seite 53
Dosierbecher ins Was- Vorsicht: ser des Frischwassertanks. Maximal zulässige Wassertemperatur 60 °C/140 °F. - Diversey empfiehlt die Verwendung von kaltem Was- ser, da heisses Wasser bei Bodenkontakt sofort die • Heben Sie den Tankdeckel leicht an. Bodentemperatur annimmt und daher keine Vorteile •...
Arbeitsbeginn Hinweis: Warnung: Diversey empfiehlt nachhaltiges arbeiten durch das ermitteln der richtigen Produkt Dosiermenge. Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist stets trittsi- Eine Über- oder Unterdosierung führt zu unbefriedigen- cheres Schuhwerk und angemessene Arbeitsklei- de Reinigungsresultate. dung zu tragen! • Ziehen Sie den Schaltbügel Antrieb Hinweis: am Fahrgriff.
Nachfüllen der Reinigungslösung • Drücken Sie die Taste Saugaggregat EIN/AUS. Warnung: Die Anzeige leuchtet auf, der Sau- germotor wird gestoppt. Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, kann dies zu Belagsschäden führen. • Schalten Sie die Maschine aus. Vorsicht: Vorsicht: Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe weist dar- Bei den folgenden Schritten zur Entleerung und auf hin dass der Frischwassertank leer ist.
Werkzeug entfernen und reinigen Schmutz- und Frischwassertank reinigen • Öffnen Sie den Tankdeckel bis die Hinweis: Stütze bei der Tankwand einrastet. Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Abschluss der Reinigungsarbeiten. • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. • Drehen Sie das Werkzeug mit dem Fuss im Gegenuhrzeigersinn von der Werkzeugkupplung weg.
● nenfalls ersetzen Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker • Schrauben Sie die Sterngriffe (1) ab, ziehen den Lamellen- körper (2) aus dem Düsenkörper und entnehmen Sie die Lamellen (3) • Jetzt können Sie die Lamellen drehen oder ersetzen.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausser- betriebnahme einer fachgerechten Entsorgung ge- mäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. - Ihr Diversey-Servicepartner kann Sie dabei unterstüt- zen. Batterien Warnung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachgerechten Entsor- gung zugeführt wird.
Changes to the machine that have not been autho- rized by Diversey will lead to the expiry of safety Always read the instructions of use and the safety instruc- marks and CE conformity. Using the machine for tions before using the machine for the first time.
Danger: Caution: The machine must be stopped immediately in the The machine must be protected against unautho- event of damage to safety-relevant parts such as rized use. Therefore, always pull out the key before brush covers, power supply cords, or covers that you move away from the machine;...
Caution: Batteries may only be installed by service agencies 25.6 V or experts approved by Diversey; they must be in- stalled in compliance with the connection diagram. Installation and/or connection errors may result in se- vere injury, explosion and major damage to the ma- chine and the environment.
Seite 65
Charging process Charging procedure with external charger Caution: Notice: Please pay careful attention to the instructions of Only chargers recommended by the battery manu- use provided by the manufacturer of the battery- facturer and certified according to SELV (safety ex- loading device.
Open battery compartment for maintenance Prior to commissioning • The machine must be switched off. Relocation drive Warning: • Switch the machine on (main switch button with 755B and key switch with Before opening the battery compartment make sure 855B). that both tank areas are empty.
Seite 67
Max. permissible water temperature 60 °C/140 °F. Notice: - Diversey recommends using cold water, as hot water TASKI offers an automatic dosage feature as an op- will adjust to the ground temperature as soon as it tion. It is possible to mount it additionally.
Beginning work with the machine Notice: Warning: Diversey recommends a sustainable working by de- termination of the correct product dosing quantity. Always wear slip-resistant shoes and appropriate Overdosing or underdosing will lead to unsatisfactory working clothes when working with this machine! cleaning results.
Replenishing cleaning solvent Caution: Warning: The machine must now be emptied and cleaned. Switch off the machine (main switch) and discon- The flooring may be damaged when working with- nect the battery disconnection socket before begin- out cleaning solution. ning with the following steps. Caution: Removing and cleaning the squeegee A rattling sound of the pump indicates that the...
Seite 70
Removing and cleaning the brush Cleaning the recovery tank and fresh water tank • Open the tank cover until the support Notice: engages in the tank wall. Clean the brush whenever cleaning work is com- pleted. • The machine must be switched off. •...
Clean the gasket of the tank cover, check for cracks and replace it if neces- ● sary Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● cians Service intervals TASKI machines are high-quality machines that have been checked for safety in the factory and by authorized inspectors.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
Technical information Machine 755B 855B Working width Suction nozzle / squeegee width Dimensions (L x W x H) 116x48x120 122x53x120 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 755B 855B Machine weight with batteries Gel (transport weight)
After withdrawal from service, the machine and ac- cessory parts must be adequately disposed of in compliance with the national regulations. - Please contact your Diversey service partner for help. Batteries Warning: Remove all batteries from the machine prior to dis- posal.
Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey llevan a la invalidación de los símbolos Antes de la primera puesta en funcionamiento es impor- de seguridad y la Conformidad CE. Un uso de la má-...
PELIGRO: ATENCIÓN: En caso de daños en piezas relevantes para la se- La máquina debe protegerse de usos no autoriza- guridad como la cubierta del cepillo, el cable princi- dos. Saque las llaves antes de alejarse de la máqui- pal o las cubiertas que dan acceso a piezas na o guárdelas en una habitación cerrada.
Vista general de la estructura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Accionamiento del estribo de conmutación APAGADO Timón 33 Llave de seguridad del interruptor principal ENCENDIDO / APA- GADO Contador de horas de servicio (opcional) 34 Llave de seguridad del modo ECO ENCENDIDO / APAGADO Manguera de drenaje de solución de limpieza (cubierta azul) 35 Indicador de la batería (batería cargada)
Baterías ATENCIÓN: Baterías permitidas Las baterías deben ser montadas únicamente por servicios de atención al cliente permitidos por Di- Para la operación de esta máquina son necesarias baterías de trac- versey y deben instalarse según el esquema de co- ción (no baterías húmedas, de arranque o pilas) Se recomiendan ba- nexión.
Seite 79
swingo 755B/855B Economy (Lithium) ATENCIÓN: En caso de parada larga de la máquina, desconecte Charger el enchufe de desconexión de la batería. Mains internal Proceso de carga con cargador externo Drive direction INDICACIÓN Forward Power Board Únicamente pueden utilizarse cargadores reco- Battery plug mendados por el fabricante de la batería y que dis-...
Mantenimiento y cuidado de baterías (húme- INDICACIÓN das) abiertas Vuelva a levantar los labios. INDICACIÓN INDICACIÓN El cuidado de baterías sin mantenimiento se limita Vuelva a unir la batería con el enchufe de desco- al correcto cumplimiento del proceso de carga co- nexión de la batería.
Temperatura de agua máxima permitida de 60°C/ 140°F. • Eleve ligeramente la tapa del depósito. - Diversey recomienda el uso de agua fría, porque el • Apriete ligeramente el apoyo de la tapa del depósito hacia agua caliente adquiere la temperatura del suelo en dentro.
Inicio del trabajo INDICACIÓN ADVERTENCIA: Diversey recomienda trabajos duraderos mediante el cálculo de la correcta cantidad de dosificación Durante la operación con esta máquina, es obliga- del producto. torio el uso de zapatos de seguridad y ropa de tra- Una dosificación excesiva o insuficiente podría dar lu- bajo adecuada.
Relleno de la solución de limpieza • Pulse la llave de la unidad de aspira- ción ENCENDIDO/APAGADO ADVERTENCIA: La pantalla se ilumina cuando se de- tiene el motor de aspiración. En los trabajos sin la solución de limpieza pueden producirse daños en el piso. •...
Seite 84
Retire y limpie la herramienta Limpie el tanque de agua sucia y limpia • Abra la tapa del depósito hasta que INDICACIÓN el soporte encaje de la pared del de- pósito. Limpie la herramienta tras finalizar los trabajos de limpieza. •...
Programa de mantenimiento/servicio realizado por el técnico de servicio de ● Diversey Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya seguridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fábrica. Los compo- nentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolon- gado al desgaste y al envejecimiento.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso Una máquina sin función no puede •...
Datos técnicos Máquina 755B 855B Ancho de trabajo Ancho de los labios Dimensiones (L x An x Al) 116x48x120 122x53x120~ Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 755B 855B...
INDICACIÓN La máquina y los accesorios deben desecharse de forma profesional según las normativas naciona- les. - Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías ADVERTENCIA: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
OHT: Kui masinat muudetakse Diversey loata, võivad OHT: ohutusmärgised ja CE-vastavusmärgised kehtivu- se kaotada. Masina mitteotstarbekohane kasutami- Masinat ei tohi asetada, parkida ega hoida kallakul.
Puhastustooted OHT: MÄRKUS Masinat ei tohi kasutada kallakutel >2%. Kallakul peab sõitma aeglaselt ja kasutades "kilpkonna-re- TASKI masinad on konstrueeritud selliselt, et nen- žiimi", et tagada ohutu seiskumine. de ja TASKI puhastusvahendite kombineerimisel Järsk pööramine kallakul võib mõjutada masina saavutatakse optimaalsed puhastustulemused. stabiilsust ja on seega keelatud.
- Kandke seda tehes kindaid. ETTEVAATUST: Charger Akusid tohivad nõuetekohaselt ja ühendusskeemi external järgides paigaldada ainult Diversey klienditeenin- Mains duse töötajad või tehnikud. Paigaldamisel või ühendamisel tekkivad vead võivad kaasa tuua rasked vigastused, plahvatuse ning suure kahju masinale ja keskkonnale.
Seite 93
Laadimine MÄRKUS ETTEVAATUST: Hea elektrikontakti tagamiseks veenduge, et pistik on korralikult pistikupesas. Jälgige välise akulaadija tootja väljastatud kasutus- juhendit. MÄRKUS ETTEVAATUST: Kontrollige, kas ühendatud laadija käivitas laadi- misprotsessi. Igal akutüübil ja/või akutootjal on oma laadimiskõ- ver. MÄRKUS Vale laadimiskõver või sobimatu laadija kasutamine Laadimise ajal on kõik masina funktsioonid välja lü- toob kaasa aku enneaegse tühjenemise või kahjude kii- litatud.
ETTEVAATUST: Maksimaalne veetemperatuur võib olla 60 °C / 140 °F. - Diversey soovitab kasutada külma vett, sest kuum Tööriistade kasutamine vesi langeb põrandaga kokkupuutel kohe põranda- Kontrollige enne kasutamist järgnevat: temperatuurini ega too seetõttu kaasa mingeid eeli- •...
HOIATUS: OHT: Kui masina kasutamise ajal tekib esemete maha- kukkumise oht, tuleb kasutusele võtta vajalikud Kasutage üksnes Diversey poolt soovitatud kemi- riiklike eeskirjade kohased kaitseabinõud. kaale ning järgige kindlasti tooteteavet. Ebasobivate toodete (muu hulgas kloori, hapet või la- • Langetage imidüüsi.
Heitvee eemaldamine MÄRKUS Heitveepaak on täis: Diversey soovitab jätkusuutliku töö tagamiseks ka- • Kui heitveepaak on täis, imatakse sutada tooteid õiges koguses. ujuk sisseimufiltrisse. Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga väikeses kogu- Seejärel muutub masina tekitatav ses, ei ole puhastustulemus rahuldav.
Seite 97
Imukummide eemaldamine ja puhastamine • Eemaldage imifilter (kollane) ja ee- maldage sellelt mustus lapi või peh- • Tõmmake imivoolik düüsi ühenduskohast ära. me harjaga. • Tõstke imidüüs jalaga üles. • Kontrollige, kas ujuk on töökorras. • Kruvige pärast tühjendamist punane ja sinine kork uuesti peale ja riputage voolik tagasi hoidikusse.
Kõikide kollasega märgitud osade pu- ● hastamine Tööriistade puhastamine ● Sisseimudüüsi puhastamine, lamellide kulumise kontrollimine ja vajaduse kor- ● ral vahetamine Masina puhastamine niiske lapiga ● Paagi kaane tihendi puhastamine ja mõrade kontrollimine, vajaduse korral ● asendamine Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● nindusprogramm...
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Akupistik ei ole ühendatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/asendage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
Tehnilised andmed Masin 755B 855B Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaksmääratud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 755B 855B Masina kaal koos akudega Gel (transpordikaal) Masina kaal koos akudega Lithium (transpordikaal) Helirõhutase LpA dB(A)
Kõrvaldamine MÄRKUS Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende kasutami- se lõpetamist kõrvaldada vastavalt riigis kehtivate- le eeskirjadele. - Teie Diversey hoolduspartner saab teid sealjuures abistada. Akud HOIATUS: Akud tuleb enne masina nõuetekohast kasutusest kõrvaldamist masinast eemaldada. Kasutatud akusid tuleb käidelda kooskõlas ELi direktii- swingo 855B viga 2006/66/EÜ...
FI Käännös alkuperäisestä käyttöoh- VAARA: jeesta Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Diversey ei ole antanut lupaa, johtavat varoitusmerkkien ja CE- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on ehdottomasti luettava vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Koneen ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjetta huo- käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa lellisesti ja koneen läheisyydessä myöhempää tarvetta henkilövahinkoja sekä...
VAARA: HUOMIO: Koneen käyttö on keskeytettävä välittömästi turval- Kone tulee suojata luvattomalta käytöltä. Irrota sik- lisuudelle merkityksellisten osien vaurioituessa, si aina virta-avain ennen koneesta poistumista; tai joita ovat esim. harjan suojus, verkkojohto tai ko- säilytä konetta suljetussa tilassa. neen kansiosat, joiden alla on sähköisiä osia! OHJE VAARA: TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan siten, että...
Akut HUOMIO: Sallitut akut Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittävästä il- manvaihdosta. Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan erilliskennoakkuja (ei avoimia, käynnistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä erilliskennoakku- OHJE ja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Noudata lisäksi akkujen valmistajan tuotteen tur- Erilliskennoakut tuotetaan suljettuina ja huoltovapaina (VRLA-) akkui- na (geeli-, AGM-, PureLead- ja litiumakut).
Seite 106
Latausprosessi OHJE HUOMIO: Varmista, että pistoke on liitetty huolellisesti poh- jaan asti, jotta voidaan varmistaa kunnollinen säh- Noudata ulkoisen latauslaitteen valmistajan käyttö- kökontakti. ohjeita. OHJE HUOMIO: Tarkista, onko liitetyn latauslaitteen latausprosessi Kukin akkutyyppi ja/tai akkujen valmistaja edellyt- käynnistynyt. tää erilaista latauskäyrää. Väärä...
Kone Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/140 °F. pysähtyy vapauttamalla kytkinvipu. - Diversey suosittelee käyttämään kylmää vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakosketuksessa välittömästi lattian lämpötilaan eikä siitä siksi ole hyötyä. • Koneen on oltava sammutettuna (pääkytkin).
Esipuhdistus • Tartu säiliön kannen ja säiliön väli- seen aukkoon. VAROITUS: Kämmenet ylöspäin. Poista mahdolliset irtoroskat (puu-, metalliosat jne.) puhdistettavalta alueelta. • Avaa säiliön kantta, kunnes tuki on säiliön seinämän ulko- Pyörivä harja saattaa lennättää irtoroskia aiheuttaen puolella. ympäristössä henkilö- ja esinevahingon riskin. •...
Käyttöliuoksen lisääminen • Annostele käyttöliuos määrän sääti- mellä. VAROITUS: Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa latti- avaurioihin. OHJE HUOMIO: Rätisevä ääni pumpusta viittaa puhdasvesisäiliön Pesun aikana tulee liuoksen oikeata määrää seura- tyhjentymiseen. ta ja valita oikea määrä likaisuuden ja lattiamateri- aalin mukaan. - Älä...
Seite 110
• Irrota roskaseula (keltainen), tyhjen- HUOMIO: nä ja huuhtele se juoksevan veden Seuraavia työvaiheita suoritettaessa on kone sam- alla huolellisesti. mutettava (pääkytkin) ja akkujen irtikytkennän pis- toke irrotettava pistorasiasta. • Poista imuilman suodatin (keltainen) Imusuulakkeen irrotus ja puhdistus ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä har- jalla.
Koneen puhdistus Merkkien selitys: ◊ = jokaisen käytön jälkeen, ◊◊ = viikoittain, ◊◊◊ = kuukausittain, ⊗ = huoltolamppu HUOMIO: Älä koskaan puhdista konetta korkeapainepesurilla Toimenpide tai vesisuihkulla. Koneen sisään tunkeutuva vesi voi johtaa mekaanisten Koneen pesu kostealla siivouspyyh- ● ja sähköisten osien huomattavaan vahingoittumiseen. keellä...
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Akkujen irtikytkennän pistoke ei ole • Liitä akkujen irtikytkennän pistoke liitettynä koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone 755B 855B Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan 755B 855B Koneen paino ml. Akut Gel (kuljetuspaino) Koneen paino ml.
Hävittäminen OHJE Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudattaen. - Diversey-huoltokumppanisi voi auttaa sinua siinä. Akut VAROITUS: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä. Akut ovat ongelmajätettä ja niiden hävittäminen on teh- tävä...
Danger: sation originales Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sécurité et le mar- Avant la première mise en service, lisez impérativement quage CE seront invalides. Une utilisation de la ma- les instructions d'utilisation et de sécurité. Conservez soi- chine contraire à...
Danger: Attention: Dans le cas d'une erreur de fonctionnement, d'un Coupez immédiatement le système d'aspiration si défaut et après une collision ou une chute, la ma- de la mousse ou un liquide s'échappe de la chine doit être examinée par un technicien compé- machine ! tent avant la prochaine utilisation.
Attention: Batteries admissibles Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette lon le schéma de raccordement. machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables).
Seite 119
swingo 755B/855B Economy (Lithium) Attention: Débranchez la prise de déconnexion de batterie en Charger cas d’arrêt prolongé de la machine. Mains internal Processus de chargement avec chargeur ex- terne Drive direction Forward Remarque: Power Board Battery plug N’utiliser que des chargeurs recommandés par le black fabricant de la batterie et certifiés SELV (sécurité...
• Ouvrez le compartiment à batterie Avertissement: avec prudence jusqu'à ce que le ti- Les cordons de chargement transmettent des cou- mon repose au sol. rants élevés. - En cas de signe de dommage sur la fiche, le câble ou le raccordement de l'appareil, ne pas utiliser le char- Avertissement: geur...
Seite 121
140 °F. • Versez le produit mesuré avec le verre doseur dans l'eau du réservoir - Diversey recommande l'utilisation d'eau froide, car d'eau propre. l'eau chaude adopte immédiatement la température du sol lors du contact avec le sol et n'apporte donc au- cun avantage.
Démarrer les opérations Remarque: Avertissement: Diversey recommande de choisir le bon dosage de produit pour un travail durable. Lorsque vous travaillez avec cette machine, portez Un surdosage ou sous-dosage entraine des résultats toujours des chaussures antidérapantes et des vê- de nettoyage peu satisfaisants.
Remplissage de la solution de nettoyage • Appuyez sur la clé de système d'as- piration MARCHE / ARRÊT. Avertissement: L'indicateur s'allume, le moteur d'as- piration s'arrête. Le travail sans solution de nettoyage peut entraîner des dommages du revêtement. • Mettez la machine hors marche. Attention: Attention: Un bruit provenant de la pompe indique que le ré-...
Seite 124
Retirer et nettoyer la brosse Nettoyez la cuve de récupération et le réservoir d'eau propre • Ouvrez le couvercle du réservoir Remarque: jusqu'à ce que la béquille s'en- Nettoyez la brosse à chaque fois après la fin des clenche sur la paroi du réservoir. travaux de nettoyage.
éventuellement Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca-...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux Impossible de mettre la machine en •...
Données techniques Machine 755B 855B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 755B 855B Poids de la machine avec batteries (poids de transport)
Après leur retrait progressif, la machine et les ac- cessoires doivent être remis à un centre d'élimina- tion approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Diversey peut vous aider. Batteries Avertissement: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée à...
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: οδηγιών χρήσης Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς την έγκρι- ση της Diversey θα οδηγήσουν σε λήξη της ισχύος Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσεως και τις Οδηγίες των σημάνσεων ασφαλείας καθώς και της Συμμόρ- ασφαλείας πριν από την πρώτη χρήση. Φυλάξτε με προ- φωσης...
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας, βλάβης ή Τηρείτε με συνέπεια τις εθνικές διατάξεις για την μετά από σύγκρουση ή πτώση δεν πρέπει να χρη- ατομική προστασία και την αποφυγή ατυχημάτων, σιμοποιείτε τη μηχανή προτού ελεγχθεί από εξου- καθώς και τις οδηγίες του κατασκευαστή για τη σιοδοτημένο...
Η εγκατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυ- Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως (και όχι με πηρέτησης πελατών της Diversey ή από εξουσιο- μπαταρίες με υγρά στοιχεία, μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). δοτημένο προσωπικό και σύμφωνα με το...
Seite 133
swingo 755B/855B Economy (Lithium) ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Σε περίπτωση που η μηχανή παραμείνει εκτός λει- Charger τουργίας για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να Mains internal φορτίσετε τις μπαταρίες πλήρως. Στη συνέχεια, πρέπει να αποσυνδέσετε το φορτιστή από τη μηχα- Drive direction νή ή το ρεύμα. Το φορτίο των μπαταριών εξαντλεί- Forward ται...
Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας φόρτι- • Τοποθέτηση του κάδου πριν από την σης αλλαγή θέσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διακόψτε τη λειτουργία του φορτιστή πριν από την αποσύνδεση των μπαταριών. Εάν η αποσύνδεση γίνει ενώ ο φορτιστής είναι σε λει- τουργία, ενδεχομένως να προκληθεί έκρηξη στο χώρο τοποθέτησης...
Seite 135
λάχιστον 1 εκ. 140 °F. • ότι η τσόχα δεν έχει φθαρεί και είναι καθαρή. - Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νερού, επειδή κατά την επαφή του ζεστού νερού με το δάπεδο, αφο- ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: μοιώνει τη θερμοκρασία του και δεν επιφέρει κανένα...
σμούς και υλικές ζημιές. Έναρξη εργασιών ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασιών με βιώ- Να φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά παπούτσια και σιμο τρόπο, μέσω του υπολογισμού της κατάλλη- κατάλληλα ενδύματα κατά τη χρήση της μηχανής! λης ποσότητας δοσολογίας του προϊόντος.
Χωρητικότητα μπαταρίας - Χρόνος λειτουργί- Τέλος λειτουργίας ας • Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης μπαταρίας παρέχει πληροφορίες για του διαλύματος καθαρισμού ON/ τον υπολειπόμενο χρόνο λειτουργίας. OFF. • Κάθε φορά που αναβοσβήνει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία, Η τροφοδοσία του διαλύματος καθα- απομένουν...
Seite 138
• Πιέστε τα ελατήρια ασφαλίσεως μετα- • Ελέγξτε ότι το φλοτέρ λειτουργεί κα- ξύ τους. Το squeegee θα απελευθε- νονικά. ρωθεί και θα μπορείτε να το βγάλετε από την υποδοχή. • Καθαρίστε το squeegee με τρεχούμενο νερό χρησιμοποιώ- • Μετά την εκκένωση, βιδώστε ξανά το κόκκινο και το μπλε ντας...
Δραστηριότητα (κεντρικός διακόπτης) και το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας να είναι αποσυνδεδεμένο. Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Όταν αποθηκεύετε τη μηχανή, το squeegee και οι Διαστήματα συντήρησης βούρτσες πρέπει να είναι ανασηκωμένα και το κά- Οι...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας • Συνδέστε το φις αποσυνδέσεως δεν είναι συνδεδεμένο μπαταρίας με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα καθαρισμού...
Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχανή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορριφθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. - Για βοήθεια απευθυνθείτε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey στην περιοχή σας. Μπαταρίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την ορθή απόρριψη, πρέπει να αφαιρέσε- swingo 855B τε...
HR Prijevod originalne upute za Opasnost: upotrebu Provedba izmjena na stroju bez odobrenja Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog znaka i Prije prvog stavljanja stroja u pogon, obvezno pročitajte oznake CE. Primjena stroja koja je protivna uputu za upotrebu i sigurnosne napomene. Brižljivo namjenskoj upotrebi može dovesti do ozljeda spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da osoba, oštećenja stroja te može naštetiti radnoj...
Opasnost: Oprez: U slučaju oštećenja sigurnosno relevantnih Pobrinite se da se stroj ne upotrebljava dijelova, kao što su poklopac za četke, mrežni neovlašteno. Stoga prije udaljavanja od stroja kabeli ili poklopci koji omogućuju pristup uvijek izvucite ključ; ili pohranite stroj u zatvorenoj dijelovima pod naponom, odmah je potrebno prostoriji.
Pregled konstrukcije swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Pogon konzole s prekidačem 34 Tipka za uključivanje / isključivanje ECO načina rada Ručka za vožnju 35 Indikator stanja baterije (baterija napunjena) Brojač radnih sati (opcionalno) 36 Prikaz „Baterija je napunjena“...
Baterije Oprez: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi računa o dovoljnoj ventilaciji. Za pogon ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne mokre, startne baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Napomena Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Dodatno uzmite u obzir list sa sigurnosnim Vučne baterije proizvode se kao zatvorene baterije i (VRLA) baterije koje nije potrebno održavati (Gel, AGM, PureLead, Lithium).
Seite 147
Postupak punjenja Upozorenje: Oprez: Kabeli za punjenje prenose visoke struje. Kod naznaka oštećenja na utikaču, kabelu ili priključku Pridržavajte se upute za upotrebu proizvođača uređaja, punjač baterije ne smije se koristiti. vanjskog punjača baterije. • Povežite vanjski punjač baterije s utikačem stroja Oprez: namijenjenim za punjenje baterije.
Otvaranje pretinca za baterije radi održavanja Prije stavljanja u pogon • Stroj mora biti isključen. Hod pomicanja Upozorenje: • Uključite stroj (tipka na glavnom prekidaču kod modela 755B i sklopka Prije otvaranja pretinca za baterije potrebno je s ključem kod modela 855B) uvjeriti se da su oba područja spremnika prazna.
čistu vodu. Maksimalna dozvoljena temperatura vode 60 °C/ 140 °F. - Diversey preporučuje korištenje hladne vode budući • Lagano podignite poklopac spremnika. da vruća voda u kontaktu s tlom odmah poprima • Lagano potisnite potporanj poklopca spremnika prema temperaturu tla i stoga od nje nema nikakve koristi.
Seite 150
Oprez: Škripanje crpke ukazuje na to da je spremnik za Napomena čistu vodu prazan. Diversey preporučuje održivi rad pomoću - Crpka ne smije dulje vrijeme raditi na suho. utvrđivanja točne količine proizvoda za doziranje. • Stroj mora biti isključen. Upotreba prevelikih ili premalih doza proizvoda dovodi •...
Pražnjenje prljave vode iz spremnika Uklanjanje i čišćenje usisne mlaznice • Skinite usisno crijevo s nastavka mlaznice. Pun spremnik za prljavu vodu: • Podignite usisnu mlaznicu nogom. • Kada je spremnik za prljavu vodu pun, usisni filtar uvlači plovak. Na to Vam ukazuje promjena zvuka radi povećanja broja okretaja usisnog uređaja kao i zadržavanje vode na podu.
Skladištenje / parkiranje stroja (izvan pogona) • Uklonite usisni filtar (žuti), obrišite prljavštinu krpom ili je odstranite Oprez: mekom četkicom. Stroj mora biti isključen (glavni prekidač), a rastavni utikač za bateriju potrebno je izvući iz utičnice. • Provjerite funkcionira li plovak ispravno.
Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti kada zasvijetli indikator održavanja (tvornička postavka 450 radnih sati) ili barem jednom godišnje.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Rastavni utikač za bateriju nije • Povežite rastavni utikač za bateriju povezan sa strojem • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan Neispravan stroj nije moguće • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
Tehničke informacije Stroj 755B 855B Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladne su standardu IEC 60335-2-72 755B 855B Težina stroja s baterijama Gel (transportna težina)
Transport Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: swingo 755B Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr. podizno postolje, rampa itd.)! Oprez: U svrhu transporta potrebno je izvući rastavni utikač za bateriju iz utičnice. Napomena Transportirajte stroj u uspravnom položaju. Napomena Pazite na to da stroj u transportnom vozilu bude čvrsto svezan i osiguran.
HU Az eredeti használati útmutató for- VESZÉLY: dítása Ha a Diversey által nem engedélyezett módosításo- kat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelek Az első használatba vétel előtt feltétlenül olvassa el a és a CE-megfelelőség megszűnését vonja maga használati útmutatót és a biztonsági előírásokat.
VESZÉLY: VIGYÁZAT: A biztonsági szempontból fontos alkatrészek (pl. a Óvja a gépet az illetéktelen használattól. Éppen kefe fedél, a hálózati kábel vagy az olyan fedelek, ezért mindig húzza ki a kulcsot, mielőtt eltávolodna amelyek az áramot vezető részekhez engednek a géptől; vagy pedig tegye el a gépet valamilyen hozzáférést) sérülése esetén a gép üzemeltetését zárható...
Akkumulátorok VIGYÁZAT: Engedélyezett akkumulátorok Az akkumulátorokat csak a Diversey hivatalos ügy- félszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szükségesek (nem csatlakoztatási rajza szerint telepíthetik. savas, indító- vagy készülékakkumulátorok). Csak meghajtó akkumu- látorokat javaslunk. Csupán ezek garantálják a hosszú használati A beszerelésnél, illetve csatlakoztatásnál fellépő...
Seite 161
swingo 755B/855B Economy (Lithium) VIGYÁZAT: Húzza ki az akkumulátorleválasztó csatlakozót, ha Charger a gépet hosszabb ideig le kívánja állítani. Mains internal Töltési folyamat külső töltővel Drive direction MEGJEGYZÉS Forward Power Board Kizárólag olyan töltőeszközök használhatók, ame- Battery plug lyeket az akkumulátor gyártója ajánl, és SELV-tanú- black sítvánnyal (biztonsági kisfeszültség) rendelkeznek.
Nyitott rendszerű (savas) akkumulátorok kar- MEGJEGYZÉS bantartása és ápolása Csatlakoztassa az akkumulátort a géphez az akku- MEGJEGYZÉS mulátor leválasztó csatlakozójánál. A karbantartást nem igénylő akkumulátorok ápolá- Üzembe helyezés előtt sa a megfelelő töltési folyamatok betartására és a megfelelően beállított töltési görbékre korlátozó- Tolatás dik.
A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet 60 °C/ 140 °F. • Emelje fel enyhén a tartályfedelet. - A Diversey hideg víz használatát javasolja, mivel a • Nyomja enyhén befelé a tartályfedél támaszát. forró víz a padlóval érintkezve azonnal felveszi a pad- • Zárja vissza a tartály fedelét.
Seite 164
Kérjük, forduljon a TAS- KI ügyfélszolgálati tanácsadójához. A tisztítóoldat utántöltése MEGJEGYZÉS A Diversey azt ajánlja, hogy a tartós működés érde- FIGYELMEZTETÉS: kében határozza meg a beadagolandó termék pon- Amennyiben tisztítóoldat nélkül dolgozik, az padló- tos mennyiségét.
Szennyvíz ürítése • Emelje fel a lábával a vízlehúzó gu- mit. A szennyvíztartály tele van: • Ha a szennyvíztartály tele van, akkor az úszó beszívódik a szívóegység szűrőjébe. Erre utal az, ha a szívóegység fordu- latszámának emelkedése miatt meg- változik a gép hangja, valamint, ha a padlón ott marad a víz.
A gépbe kerülő víz komoly károkat okozhat a mechani- kus és elektromos alkatrészekben. A Diversey szerviztechnikusa által vég- ● • Törölje le a gépet egy nedves ruhával. zett karbantartási/szerviz program...
Karbantartási időközök A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonsá- gát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkat- részek hosszabb használati idő után elkopnak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőrzéséhez a szervizjelző lámpa felvillanásakor (gyári beállítás 450 munkaóra) vagy legalább évente egyszer átvizsgálást kell végezni.
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva. Az akkumulátor leválasztó csatlako- • Csatlakoztassa a akkumulátor le- zója nincs csatlakoztatva választó csatlakozóját a géphez • Biztosíték ellenőrzése/cseréje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szakszerviz- zel.
Műszaki adatok Gép 755B 855B Munkaszélesség Szívófej szélessége Méretek (h × sz × m) 116x48x120 122x53x120 Gép max. tömege üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény A frissvíztartály névleges űrtartalma +/– 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott értékek 755B 855B A gép tömege akkumulátorokkal együtt Gel (szállítási tömeg) A gép tömege akkumulátorokkal együtt Lithium (szállítási tömeg)
Ártalmatlanítás MEGJEGYZÉS A gépet és tartozékait leselejtezés után szakszerű- en, a nemzeti előírásoknak megfelelően kell ártal- matlanítani. - A Diversey szakszervize segíti Önt ebben. Akkumulátorok FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátorokat ki kell venni a gépből, mielőtt a gépet szakszerű hulladékkezelésnek vetné alá.
IT Traduzione delle Istruzioni d'uso Pericolo: originali Le modifiche alla macchina non autorizzate da Di- versey portano all'invalidazione dei simboli di sicu- Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di sicurezza rezza e della conformità CE. Un impiego della prima della prima messa in servizio. Conservare le pre- macchina contrario al suo corretto utilizzo potreb- senti istruzioni d'uso con cura e a portata di mano per una be comportare danni alle persone, alla macchina e...
Pericolo: Attenzione: In caso di danni alle parti di sicurezza, come la co- La macchina deve essere protetta contro l'uso non pertura spazzole, il cavo di alimentazione principa- autorizzato. Pertanto estrarre sempre la chiave pri- le o i coperchi che consentono l'accesso alle parti ma di allontanarsi dalla macchina, oppure conser- in tensione, la macchina deve essere spenta imme- varla in un vano chiuso.
Batterie Attenzione: Batterie consentite Durante il caricamento delle batterie, deve essere garantita una ventilazione adeguata. Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie di tra- zione (non set batterie acido, d'avviamento o batterie portatili). Si con- Nota: sigliano batterie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una Osservare anche la scheda tecnica di sicurezza del lunga durata.
Seite 175
Ricarica Attenzione: Attenzione: Il cavo del caricabatterie trasmette correnti elevate. Se ci sono segni di danni alle spine, ai cavi o ai di- Rispettare le istruzioni d'uso del produttore del ca- spositivi di connessione, il caricabatterie non deve ricabatterie esterno. essere utilizzato.
Aprire il vano batterie per la manutenzione Prima della messa in servizio • La macchina deve essere spenta. Spostamento del mezzo Attenzione: • Accendere la macchina (pulsante in- terruttore principale per 755B e inter- Prima di aprire il vano batterie è necessario accer- ruttore a chiave per 855B).
Attenzione: qua pulita. Temperatura massima dell'acqua 60 °C/140 °F. - Diversey raccomanda l'uso di acqua fredda, perché l'acqua calda assume immediatamente la temperatu- • Sollevare leggermente il coperchio serbatoio. ra del pavimento quando vi entra in contatto, e quindi •...
Seite 178
Attenzione: Quando si lavora senza soluzione di pulizia, questo Nota: può portare a danni al pavimento. Diversey consiglia di lavorare in modo sostenibile Attenzione: determinando la corretta quantità di dosaggio del prodotto. Un crepitio della pompa indica che il serbatoio ac- qua pulita è...
Scaricare l'acqua sporca Rimuovere e pulire il succhiatore • Estrarre il tubo aspirazione dalla presa del succhiatore. Serbatoio di recupero pieno: • Sollevare il succhiatore con il piede. • Se il serbatoio di recupero è pieno, il galleggiante viene aspirato al filtro di aspirazione.
Pulizia della macchina • Rimuovere il filtro a setaccio (giallo), svuotarlo e sciacquarlo accurata- Attenzione: mente con acqua corrente. Non pulire mai la macchina con getti d'acqua o pu- litori ad alta pressione. • Rimuovere il filtro di aspirazione L'acqua penetrata nella macchina può provocare seri (giallo) e pulire lo sporco con un pan- danni alle parti meccaniche o elettriche.
Programma manutenzione / assistenza ● tramite tecnico di assistenza Diversey Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elet- trici e meccanici sono soggetti ad usura e obsolescenza dopo un uso prolungato.
Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati mes- si fuori servizio, devono essere smaltiti corretta- mente secondo le normative nazionali. - Rivolgersi al partner di assistenza Diversey per sup- porto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
LT Originalios naudojimo instrukcijos PAVOJUS: vertimas Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diver- sey“, nebegalios saugos ženklai ir CE atitiktis. Nau- Prieš naudojant mašiną pirmą kartą būtina perskaityti dojant mašiną ne pagal paskirtį, gali susižaloti naudojimo instrukciją ir saugos nuorodas. Saugokite nau- asmenys, sugesti mašina arba atsirasti pažeidimų...
PAVOJUS: PRANEŠIMAS Mašinos negalima statyti arba laikyti nuolydžiuose. TASKI mašinos ir prietaisai yra sukonstruoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinį technikos lygį, gali būti PAVOJUS: atmetama sveikatos pažeidimų dėl triukšmo emisi- Prieš atliekant bet kokius darbus su pačia mašina, jos arba vibracijos tikimybė. ją...
- Tai darydami mūvėkite apsaugines pirštines. 25.6 V ATSARGIAI: Montuoti ir pagal jungčių schemas įdėti baterijas gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų aptarnavimo sky- rių atstovai arba specialistai. Charger Netinkamai įdėjus ir (arba) sujungus baterijas, kyla pa- external vojus sunkiai susižaloti, sukelti sprogimą ir padaryti di- Mains delę...
Seite 189
Krovimo procesas PRANEŠIMAS ATSARGIAI: Atkreipkite dėmesį, kad kištukas turi būti įkištas iki galo, kad būtų užtikrintas geras elektros kontaktas. Atsižvelkite į išorinio baterijos įkroviklio gamintojo pateiktą naudojimo instrukciją. PRANEŠIMAS ATSARGIAI: Patikrinkite, ar įjungtas įkroviklis pradėjo įkrovimo procesą. Kiekvieno tipo ir (arba) gamintojo baterijoms taiko- ma skirtinga krovimo charakteristika.
Įrankių pritvirtinimas • Mašinos priekio apačioje kairėje ir dešinėje pusėje galima atrakinti ba- Prieš įstatydami patikrinkite: terijų skyrių. • ar šepetys nėra trumpesnis nei raudona žymė (šerių • Atsukite ir ištraukite abu varžtus. kuokštas) arba ar šeriai yra ne trumpesni nei 1 cm; •...
ATSARGIAI: vandens rezervuarą. Didžiausia leistina vandens temperatūra yra 60 °C (140 °F). - „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą vandenį, nes • Lengvai pakelkite rezervuaro dangtį. su grindimis susilietęs karštas vanduo iš karto perima • Rezervuaro dangčio atramą lengvai paspauskite į vidų.
Seite 192
Valymo tirpalo pildymas ĮSPĖJIMAS: Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, galite pa- PRANEŠIMAS žeisti dangą. „Diversey“ rekomenduoja ilgalaikį veikimą nusta- ATSARGIAI: čius teisingą produkto dozavimą. Bildantis garsas, sklindantis iš siurblio, reiškia, kad Jeigu dozavimas per didelis arba per mažas, gaunamas tuščias švaraus vandens rezervuarą.
Darbo pabaiga PRANEŠIMAS • Įjunkite valymo tirpalo ĮJUNGIMO / Geriausias siurbimo rezultatas pasiekiamas naudo- IŠJUNGIMO mygtuką. jant švarias ir nepažeistas plokšteles! Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. Purvino ir švaraus vandens rezervuaro ištušti- nimas ir valymas • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- PRANEŠIMAS sisuktų;...
Nuvalykite rezervuaro dangčio tarpiklį, patikrinkite, ar jis neįtrūkęs, prireikus jį ● • Mašiną šluostykite drėgna šluoste. pakeiskite (Nenaudojamos) mašinos laikymas / pastaty- „Diversey“ techninės priežiūros techni- ko atliekama techninės priežiūros pro- ● grama ATSARGIAI: Mašina turi būti išjungta (pagrindinis jungiklis) ir iš- trauktas baterijų...
Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamyklos dar- buotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elektriniai ir mechani- niai komponentai dėvisi ir sensta. • Siekiant užtikrinti saugų eksploatavi- mą ir tinkamą naudojimą, įsižiebus techninės priežiūros rodmeniui (ga- myklinė...
Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Pasukite raktą Mašina yra išjungta Neįjungtas baterijos kištukas • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Saugiklį patikrinkite arba pakeiski- Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos Įjungtas nuvažiavimo užraktas arba •...
Techninė informacija Mašina 755B 855B Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 116x48x120 122x53x120 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia Švaraus vandens rezervuaro vardinė talpa + / – 5 % Vertės nustatytos pagal IEC 60335-2-72 755B 855B Mašinos svoris su baterijomis Gel (transportavimo svoris)
Šalinimas PRANEŠIMAS Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus reikia atiduo- ti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuos- tatas. - Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės priežiūros atstovas. Baterijos ĮSPĖJIMAS: Prieš mašiną atiduodant utilizuoti, būtina išimti ba- terijas.
LV Lietošanas instrukcijas tulkojums BĪSTAMI: no oriģinālvalodas Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav apstiprinā- jis uzņēmums "Diversey", tiek zaudēta drošības ga- Pirms mašīnas pirmās palaides obligāti jāizlasa lietoša- rantija un CE atbilstība. Ja iekārtu izmanto nas instrukcija un drošības norādes. Rūpīgi uzglabājiet šo neatbilstoši paredzētajiem mērķiem, var tikt noda-...
BĪSTAMI: NORĀDE Ja tiek bojātas drošības nodrošināšanai nepiecie- TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, lai saska- šamas detaļas, piemēram, suku pārsegs, tīkla kabe- ņā ar esošajām zinātniskajām nostādnēm to radītā lis vai pārsegi, kas nodrošina piekļuvi strāvu trokšņa un vibrāciju dēļ netiktu apdraudēta veselī- vadošām daļām, iekārtas lietošana nekavējoties jā- pārtrauc! Tehnisko informāciju skatīt 209.
Akumulatori UZMNANĪBU: Atbilstošie akumulatori Akumulatorus drīkst uzstādīt un pieslēgt atbilstoši pieslēguma shēmai tikai "Diversey" sertificēti klien- Iekārtas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizmantojiet tu apkalpošanas centru darbinieki vai speciālisti. slapjos, starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ieteicams iz- mantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie nodrošina lielu iz- Kļūmes uzstādīšanā...
Seite 203
swingo 755B/855B Economy (Lithium) UZMNANĪBU: Ja akumulatoru nepieciešams ilgstoši uzglabāt, iz- Charger velciet tā atvienošanas spraudni. Mains internal Uzlāde ar ārējo lādētāju Drive direction NORĀDE Forward Power Board Atļauts izmantot tikai tādus lādētājus, kurus ieteicis Battery plug akumulatora ražotājs un kuri ir sertificēti saskaņā ar black SELV (drošības zemspriegums).
TASKI piedāvā arī automātiskās dozēšanas sistē- 140 °F. mas opciju. To iekārtai var uzstādīt arī vēlāk. - "Diversey" iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo karsts - Lūdzam vērsties pie konsultanta klientu apkalpoša- ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz atdziest, nesnie- nas centrā.
Seite 206
• Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar ūdeni, skatiet 203. lpp. • Pievienojiet tīrīšanas līdzekli, izmantojot dozēšanas trauci- NORĀDE ņu. Diversey iesaka ilgstoša darba nodrošināšanai pa- • Aizveriet tvertnes vāku. reizi izvēlēties produkta dozēšanas daudzumu. Netīrā ūdens tilpnes iztukšošana Pārāk liels vai mazs tīrīšanas līdzekļa daudzums rada neapmierinošu rezultātu.
Darbu beigšana NORĀDE • Nospiediet taustiņu "Tīrīšanas šķid- Nosūkšanas rezultāts būs optimāls tikai tad, ja la- rums" (IESLĒGTS/IZSLĒGTS). meles būs tīras un labā tehniskā stāvoklī! Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma pade- Netīrā un tīrā ūdens tvertnes iztukšošana un tī- rīšana • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- NORĀDE nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās.
● šams, nomainiet to. niskās un elektriskās daļas. • Noslaukiet iekārtu ar mitru drānu. Apkopes/servisa programma, ko veic ● "Diversey" servisa tehniķi Iekārtas uzglabāšana/novietošana stāvvietā (neesot ekspluatācijā) UZMNANĪBU: Iekārtai jābūt izslēgtai (galvenais slēdzis), un aku- mulatora atdalītājspraudnim jābūt atvienotam. NORĀDE Uz iekārtas uzglabāšanas laiku paceliet tās sūcēja...
Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pārbau- dījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilgstošas iz- mantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba gatavību, iekārtai ir jāveic ser- visa procedūras, ja deg apkopes indi- kators (rūpnīcas iestatījums 450 darba stundas) vai vismaz reizi gadā.
Tehniskā informācija Iekārta 755B 855B Darba zonas platums Sūcēja sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 116x48x120 122x53x120 Maksimālais iekārtas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrāva Nominālā jauda Tīrā ūdens tvertne, nomināls +/- 5% Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 755B 855B Iekārtas svars ar akumulatoriem Gel (transportēšanas svars)
Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jānostipri- na ar siksnām. Utilizācija NORĀDE Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši valsts noteikumu prasībām. - "Diversey" partneruzņēmums var sniegt atbalstu šai jautājumā. Akumulatori BRĪDINĀJUMS: Pirms iekārta tiek nodota atbilstošai utilizācijai, no tās jāizņem visi akumulatori.
NL Vertaling van de originele instruc- GEVAAR: ties voor gebruik Niet door Diversey geautoriseerde wijzigingen aan de machine leiden tot het vervallen van het veilig- Lees vóór de eerste inbedrijfstelling de handleiding en heidslabel en de CE-conformiteit. Elk gebruik dat in veiligheidsvoorschriften.
GEVAAR: WAARSCHUWING: In geval van een storing of defect en na een aanrij- Nationale regels voor bescherming van personen ding of een val moet de machine gecontroleerd wor- en preventie van ongevallen en de instructies van den door een erkend specialist voordat deze de fabrikant inzake het gebruik van reinigingsmid- opnieuw in gebruik wordt genomen.
Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen vereist centers of specialisten die goedgekeurd zijn door (geen natte, start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen worden Diversey. aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levensduur. Tractiebatterijen worden geproduceerd als (VRLA-) batterijen die ge-...
Seite 217
swingo 755B/855B Economy (Lithium) VOORZICHTIG: Verwijder de batterijstekker voor een langere uit- Charger schakeling van de machine. Mains internal Opladen met een externe lader Drive direction AANWIJZING Forward Power Board Er mogen alleen laders worden gebruikt die door de Battery plug batterijfabrikant worden aanbevolen en gecertifi- black...
WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Laadkabels zijn voorzien voor hoge stroomwaar- Kantel de tank na voltooiing van het onderhoud den. voorzichtig terug in de oorspronkelijke positie en vergrendel hem. - Als stekkers, kabels of aansluitingen tekenen van schade vertonen, mag de lader niet gebruikt worden. AANWIJZING Onderhoud van open (natte) batterijen Hef de zuigmond weer op.
VOORZICHTIG: schoonwatertank. Maximale temperatuur van het water 60°C/140°F. - Diversey adviseert het gebruik van koud water omdat warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de • Hef het tankdeksel licht op. temperatuur van de vloer aanneemt en dus geen •...
Seite 220
Werken zonder reinigingsoplossing kan leiden tot beschadiging van de vloer. AANWIJZING VOORZICHTIG: Diversey raadt aan om duurzaam te werken door de juiste doseerhoeveelheid van het product te bepa- Een ratelend geluid van de pomp wijst erop dat de len. schoonwatertank leeg is.
Vuil water legen Zuigmondstuk verwijderen en schoonmaken • Trek de zuigslang van de zuigmondhouder af. Vuilwatertank vol: • Hef de zuigmond met de voet op. • Als de vuilwatertank vol is, wordt de vlotter tegen het zuigfilter aangezo- gen. Verandering van de klank door ver- hoging van het toerental van de zui- ger en het achterblijven van water op de vloer zijn aanwijzingen hiervoor.
Seite 222
Reinigen van de machine • Neem het zuigfilter (geel) eruit en veeg het vuil met een doek of een VOORZICHTIG: zachte borstel weg. Reinig de machine nooit met een hogedrukreiniger of waterstraal. • Controleer of de vlotter goed functio- Het water dat in de machine doordringt kan ernstige neert.
● vervangen Onderhouds-/serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur Onderhoudsintervallen TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elektrische en me- chanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijta- ge en veroudering.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
Technische gegevens Machine 755B 855B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning Nominaal vermogen Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 755B 855B Machinegewicht met batterijen Gel (transportgewicht) Machinegewicht met batterijen Lithium (transportgewicht) Geluidsdrukniveau LpA dB(A)
De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd wor- den in overeenstemming met de plaatselijke voor- schriften. - Uw Diversey-servicepartner kan u daarbij ondersteu- nen. Batterijen WAARSCHUWING: De batterijen moeten uit de machine worden verwij-...
NO Oversettelse av opprinnelig bruks- FARE: anvisning Endringer på maskinen som ikke er godkjent av Di- versey, fører til annullering av sikkerhetsmerker og Før første gangs bruk må bruksanvisningen og sikker- CE-konformitet. Bruk som ikke er i tråd med maski- hetsinstruksen leses nøye.
FARE: I tilfelle skade på de sikkerhetsrelaterte delene, som TASKI-maskiner og -enheter er konstruert slik at de for eksempel børstedeksel, hovedkabel eller deks- iht. gjeldende stand og kunnskap ikke fører til hel- ler som gir tilgang til strømførende deler, må bru- sefarlig støy eller vibrasjoner.
(syrebatteri) må tørkes bort umiddelbart. - Bruk vernehansker til dette. 25.6 V FORSIKTIG: Batteriene skal bare monteres av kundeservicesen- tre eller fagarbeidere som er godkjent av Diversey, Charger og iht. koblingsskjemaet. external Feil ved montering eller tilkobling kan forårsake alvorlig Mains skade, føre til eksplosjon og store skader på...
Seite 231
Lading FORSIKTIG: Kontroller at den tilkoblede laderen har startet la- dingen. Følg bruksanvisningen til produsenten av den ek- sterne batteriladeren. FORSIKTIG: Under lading må alle maskinens funksjoner deakti- veres. Hver batteritype og/eller batteriprodusent krever sin egen ladekarakteristikk. Lading med ombord-lader (tilleggsutstyr) En falsk ladekarakteristikk eller bruk av feil lader vil føre til for tidlig svikt eller at batteriet ødelegges.
Bruke verktøyet • Nederst til venstre på forsiden av maskinen finner du låsen til batte- Før verktøyet brukes, sjekk: rirommet. • at børsten ikke har gått under det røde merket (børstebunt) • Trykk på låsen (f.eks. med en skru- eller har en børstelengde på under 1 cm. trekker) i den tilgjengelige åpningen •...
(be- beidsklær! skyttende) arbeidsklær! FARE: Hold alltid begge hendene på styret / kjørehåndta- Bruk kun kjemiske produkter anbefalt av Diversey/ ket under bruk av maskinen da dette garanterer en Lilleborg Profesjonell og vær oppmerksom på pro- sikrere bruk. duktinformasjonen.
Seite 234
• Fyll rentvannstanken med vann, se side 231. • Tilsett rengjøringsmiddelet med doseringskoppen. • Lukk tankdekselet. Tømme skittenvannet Skittenvannstanken full: Diversey anbefaler vedvarende arbeidsresultat ved • Når skittenvannstanken er full, suges å bruke riktig doseringsmengde. flottøren til sugefilteret. Over- og underdosering fører til utilfredsstillende ren- Du blir oppmerksom på...
Avslutte arbeidet • Trykk på knappen for rengjøringsløs- Bare rensede og intakte lameller gir et optimalt su- ning PÅ/AV. geresultat! Tilførselen av rengjøringsløsning blir stoppet. Tømme og rense skittenvanns- og rentvanns- tank • Kjør noen meter, slik at verktøyene fortsetter å rotere en kort tid, slik at du unngår drypping.
● Rengjøre nal, kontrollere lameller mht. ● slitasje og bytte om nødvendig Rengjøre maskinen med en fuktig klut ● Rengjøre pakningen på tankdekselet, kontrollere for sprekker og bytte om ● nødvendig Vedlikehold-/serviceprogram utføres av servicetekniker fra Diversey/Lille- ● borg Profesjonell...
Seite 237
Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikkerhetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -beredskap må det utføres service når serviceindikatoren lyser (fa- brikkinnstilling 450 arbeidstimer) el- ler minst én gang per år.
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Støpsel for batterifrakobling er ikke • Koble støpselet for batterifrakob- tilkoblet ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt Maskin uten funksjon lar seg ikke slå •...
Tekniske data Maskin 755B 855B Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning 24 V Likestrøm Nominell merkeeffekt Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vekt med batterier Gel (transporteringsvekt) Maskinens vekt med batterier Lithium (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
Sørg for at maskinen er bundet fast i transportkjø- retøyet og er sikret. Avhending Maskin og tilbehør er konstruert for fagmessig rik- tig avhending iht. nasjonale forskrifter. - Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier ADVARSEL: Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO: użytkowania Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez zgody Di- versey prowadzi do utraty ważności znaku bezpie- Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy się czeństwa oraz deklaracji zgodności CE. zapoznać z instrukcją obsługi i informacjami dotyczącymi Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: OSTRZEŻENIE: W przypadku wystąpienia wadliwego działania, Należy bezwzględnie przestrzegać lokalnych prze- usterki lub po kolizji czy upadku urządzenie musi pisów BHP i instrukcji producenta dotyczących zostać sprawdzone przed ponownym uruchomie- stosowania środków czystości. niem przez upoważnionego specjalistę. Powyższe OSTROŻNIE: dotyczy również...
Akumulatory mogą być montowane tylko przez punkty obsługi klienta lub specjalistów dopuszczo- Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie akumulatorów nych przez Diversey i mogą one być instalowane trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów mokrych, rozrucho- zgodnie ze schematem połączeń. wych i akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stosowanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż...
Seite 245
swingo 755B/855B Economy (Lithium) OSTROŻNIE: W przypadku dłuższego przestoju maszyny wycią- Charger gnąć wtyk podłączeniowy akumulatora. Mains internal Ładowanie za pomocą zewnętrznej ładowarki Drive direction WSKAZÓWKA Forward Power Board Wolno stosować wyłącznie ładowarki zalecane Battery plug przez producenta akumulatora lub certyfikowane black zgodnie z SELV (bezpieczne niskie napięcie).
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: Kable do ładowania akumulatorów przewodzą prąd Po zakończeniu konserwacji ostrożnie przechylić o dużym natężeniu. zbiornik do pozycji wyjściowej i zablokować go. - Nie wolno używać ładowarki w przypadku stwierdze- WSKAZÓWKA nia uszkodzeń wtyczki, kabli lub złącza w urządzeniu. Ponownie unieść...
OSTROŻNIE: się w zbiorniku na czystą wodę. Maksymalna temperatura wody to 60°C/140°F. - Firma Diversey zaleca używanie zimnej wody, ponie- • Lekko unieść pokrywę zbiornika. waż temperatura gorącej wody po zetknięciu z podło- • Wspornik pokrywy zbiornika delikatnie wcisnąć do środka.
Seite 248
Proszę zwrócić się do doradcy klienta firmy TASKI. Uzupełnianie roztworu czyszczącego WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE: Firma Diversey zaleca prowadzenie długotrwałych Czyszczenie bez użycia roztworu może powodo- prac dla określenia odpowiedniego dozowania pro- wać uszkodzenia podłoża. duktu. OSTROŻNIE: Zbyt duża lub zbyt mała ilość...
Opróżnianie zbiornika na brudną wodę Demontaż i czyszczenie dyszy ssącej • Wyjąć wąż zasysania z króćca dyszy. Pełny zbiornik na brudną wodę: • Unieść nogą dyszę ssącą. • Gdy zbiornik na brudną wodę jest pełny, nastąpi zassanie pływaka na filtrze zasysania. Oznakami tego są...
Seite 250
Czyszczenie urządzenia • Wyjąć filtr zasysania (żółty) i usunąć brud szmatką lub miękką szczotką. OSTROŻNIE: Nie wolno czyścić urządzenia strumieniem wody ani za pomocą myjek ciśnieniowych. • Sprawdzić funkcjonowanie pływaka. Woda może spowodować poważne uszkodzenia me- chanicznych i elektrycznych podzespołów wewnątrz urządzenia.
● nika Serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nego Diversey Częstotliwość wykonywania prac konserwa- cyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przetestowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane instytucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Wtyczka podłączeniowa akumulato- • Podłączyć wtyczkę podłączeniową rów nie jest wetknięta akumulatorów do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik Nie można włączyć urządzenia bez • Skontaktować się z serwisem aktywowanej funkcji Uaktywniony immobilizer lub błąd w •...
Dane techniczne Urządzenie 755B 855B Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 116x48x120 122x53x120 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna Pojemność nominalna zbiornika na czystą wodę ±5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 755B 855B Waga urządzenia wraz z akumulatorami Gel (podczas transportowania)
WSKAZÓWKA Po wycofaniu z eksploatacji urządzenie i jego wy- posażenie należy zutylizować zgodnie ze stosow- nymi procedurami i obowiązującymi przepisami. - Klienci mogą uzyskać stosowną pomoc w serwisach Diversey. Akumulatory OSTRZEŻENIE: Należy wyjąć akumulatory z urządzenia przed od- swingo 855B daniem go do utylizacji przez specjalistyczną...
PERIGO: ção originais As modificações na máquina não autorizadas pela Diversey conduzem à perda de validade dos indica- Antes da primeira colocação em funcionamento, é obri- dores de segurança e da conformidade CE. Uma gatório ler as instruções de utilização e as instruções de utilização da máquina contrária à...
PERIGO: ATENÇÃO: No caso de ocorrência de uma anomalia, um defeito As diretivas nacionais sobre proteção de pessoal e ou após uma colisão ou uma queda, a máquina prevenção de acidentes como também as indica- deve ser inspecionada por um técnico especializa- ções do fabricante sobre a utilização de produtos do autorizado antes de voltar a ser colocada em de limpeza têm de ser observadas de forma consis-...
Vista da estrutura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Acionamento arco de conexão 35 Indicador de bateria (bateria carregada) Volante 36 Indicador de bateria está carregada Contador horário (opcional) 37 Indicador de bateria é carregada Mangueira de drenagem da solução de limpeza (tampa azul) 38 Indicação Assistência técnica Mangueira de drenagem da água suja (tampa vermelha)
CUIDADO: Baterias permitidas As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por Para a operação desta máquina são necessárias baterias de tração ela autorizado e instaladas em conformidade com (nenhumas baterias inundadas, de arranque ou baterias do apare- os esquemas de ligação.
Seite 259
swingo 755B/855B Economy (Lithium) CUIDADO: Antes de um longo período de imobilização da má- Charger quina, as baterias terão de ser recarregadas por Mains internal completo. O carregador é, em seguida, desligado da máquina ou da corrente. As baterias descarre- Drive direction gam com o tempo.
Terminado o processo de carga • Posição do tanque antes da mudan- ça de posição. ATENÇÃO: Desligue o carregador antes de desligar a ligação à bateria. Ao desligar o carregador estando este ainda ligado pode ser provocada uma explosão no compartimento da bateria.
Seite 261
água limpa. Temperatura máxima da água permitida 60 °C/ 140 °F. - A Diversey recomenda a utilização de água fria visto • Levante ligeiramente a tampa do tanque. que a água quente no contacto com o chão absorve • Pressione o suporte da tampa do tanque ligeiramente para de imediato a sua temperatura o que não traz nenhu-...
Durante os trabalhos com esta máquina deve ser usado calçado antiderrapante e roupa de trabalho INDICAÇÃO apropriada! A Diversey recomenda um trabalho sustentável INDICAÇÃO através do apuramento da correta quantidade de Trabalhe sempre com as duas mãos no volante/na dosagem de produto.
Método de limpeza • Para elevar a ferramenta pressione o pedal para baixo até que ele encaixe. Método de trabalho direto: Esfregar e aspirar num ciclo de trabalho. Método de trabalho indireto: Injetar a solução de limpeza, esfregar e aspirar em vários ciclos de trabalho.
Seite 264
Esvaziar e limpar o tanque de recuperação e de Limpar o filtro do tanque de água limpa água limpa CUIDADO: INDICAÇÃO No fim da operação, limpe o filtro do tanque de Deve proceder-se à eliminação da água suja ou so- água limpa lução de limpeza de acordo com as normas nacio- Os filtros obstruídos podem impedir o abastecimento...
● mina (2) do corpo do rodo e retire as lâminas (3) de assistência da Diversey • Pode agora rodar ou substituir as lâminas. • Insira novamente o corpo da lâmina (2) no corpo do rodo e...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Tomada para desligar bateria não • Ligue a tomada para desligar bate- conectada ria com a máquina • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é...
Dados técnicos Máquina 755B 855B Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 116x48x120 122x53x120 Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem Potência nominal Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores apurados de acordo com a IEC 60335-2-72 755B 855B Peso da máquina com baterias Gel (peso de transporte)
INDICAÇÃO Depois de desmantelada, a máquina e os acessó- rios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. - O seu representante da assistência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa. Baterias ATENÇÃO: As baterias têm de ser retiradas da máquina antes...
RO Traducere a instrucţiunilor de utili- PERICOL: zare originale Modificări ale maşinii neautorizate de Diversey duc la anularea valabilităţii marcajelor de siguranţă şi a Înainte de prima punere în funcţiune a maşinii, citiţi nea- certificatului de conformitate CE. Utilizarea maşinii părat instrucţiunile de utilizare şi cele de siguranţă.
PERICOL: ATENŢIE: La apariţia unei erori în funcţionare, a unei defecţi- Opriţi imediat agregatul de aspiraţie dacă din maşi- uni precum şi după o coliziune sau o răsturnare, nă iese spumă sau lichid! maşina trebuie verificată de un specialist autorizat ATENŢIE: înainte de a fi pusă...
Montarea şi instalarea bateriilor poate fi efectuată numai în puncte de service sau de către specialişti Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de tracţiune atestate (atestaţi) de Diversey şi conform schemei (nu baterii umede, de pornire sau pentru aparate). Se recomandă ba- de conectare.
Seite 273
swingo 755B/855B Economy (Lithium) ATENŢIE: Scoateţi conectorul de separare a bateriei în cazul Charger unei perioade mai lungi de neutilizare. Mains internal Procesul de încărcare cu încărcător extern Drive direction REMARCĂ Forward Power Board Se pot utiliza numai încărcătoare recomandate de Battery plug producătorul de baterii şi certificate de SELV (tensi-...
Întreţinerea şi îngrijirea bateriilor deschise (cu REMARCĂ electrolit lichid) Reconectaţi bateria cu maşina folosind conectorul REMARCĂ bateriei. Îngrijirea bateriilor care nu necesită întreţinere se li- Înainte de punerea în funcţiune mitează la respectarea unui proces corect de încăr- care şi a unei curbe de încărcare setate corect. Deplasarea maşinii Deschiderea compartimentului de baterii pen- •...
Temperatura maximă permisă a apei este de 60 °C/ 140 °F. - Diversey recomandă utilizarea de apă rece, deoarece • Ridicaţi puţin capacul rezervorului. apa caldă ia în contact cu pardoseala imediat tempe- • Apăsaţi uşor spre interior reazemul capacului rezervorului.
Seite 276
REMARCĂ • Deschideţi capacul rezervorului. • Umpleţi cu apă rezervorul de apă curată, a se vedea pagi- Diversey recomandă să se lucreze continuu prin na 273. determinarea dozei corecte de produs. • Adăugaţi produsul de curăţat cu paharul de dozare.
Terminarea lucrului REMARCĂ • Apăsaţi tasta soluţie de curăţat POR- Numai lamelele curăţate şi intacte produc un rezul- NIT/OPRIT. tat optim la aspiraţie! Alimentarea cu soluţie de curăţat se opreşte. Golirea şi curăţarea rezervorului de apă mur- dară şi a rezervorului de apă curată •...
Program de întreţinere / service efectu- at de către tehnicianul de service de la ● Depozitarea / parcarea maşinii (când nu se află Diversey în funcţiune) ATENŢIE: Maşina trebuie să fie oprită (de la întrerupătorul principal) şi conectorul bateriei trebuie să fie scos.
Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost veri- ficate în fabrică, precum şi de către inspectori autorizaţi în privinţa si- guranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, după o perioadă mai lungă de utilizare, uzurii şi îmbătrânirii. •...
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi ştecherul bateriei la ma- Ştecherul bateriei nu este conectat şină • Se controlează/se schimbă sigu- ranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită...
Informaţii tehnice Maşină 755B 855B Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 116x48x120 122x53x120 Greutate maximă maşină pregătită de lucru Tensiune nominală 24 V c.c. Putere nominală Rezervor de apă curată, nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 755B...
REMARCĂ După terminarea duratei sale de viaţă, maşina şi ac- cesoriile vor fi evacuate la deşeuri în mod cores- punzător, conform prevederilor naţionale. - Partenerul dumneavoastră de service Diversey vă poate ajuta. Bateriile AVERTISMENT: Bateriile trebuie scoase din maşină înainte ca aceasta să...
SK Preklad originálneho návodu na NEBEZPEČENSTVO: používanie Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou Diversey, môžu viesť k zániku platnosti bezpečnostnej znač- Pred prvým použitím stroja si bezpodmienečne prečítajte ky a zhody CE. Používanie stroja v rozpore s urče- návod na používanie a bezpečnostné pokyny. Návod na ným účelom môže viesť...
NEBEZPEČENSTVO: UPOZORNENIE Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska bezpeč- Stroje a zariadenia TASKI sú konštruované tak, aby nosti, ako sú kryt kief, sieťová šnúra alebo kryty podľa súčasného stavu vývoja bolo možné vylúčiť umožňujúce prístup k častiam pod prúdom, sa po- ohrozenie zdravia emisiami hluku alebo vibráciami.
Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál schválený spoločnosťou Na používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory (žiadne Diversey a inštalácia musí byť vykonaná podľa štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporúčajú sa čisté trakč- schémy zapojenia. né akumulátory. Iba tieto zaručujú dlhú použiteľnosť.
Seite 287
swingo 755B/855B Economy (Lithium) UPOZORNENIE: Pred dlhším odstavením stroja z prevádzky vytiah- Charger nite odpájací konektor akumulátora. Mains internal Nabíjanie s externou nabíjačkou Drive direction UPOZORNENIE Forward Power Board Používať sa smú výlučne nabíjačky, ktoré boli od- Battery plug poručené výrobcom akumulátora a certifikované v black súlade so SELV (bezpečnostné...
Údržba a ošetrovanie otvorených (mokrých) UPOZORNENIE akumulátorov Akumulátor spojte so strojom odpájacím konekto- UPOZORNENIE rom akumulátorov. Ošetrovanie bezúdržbových akumulátorov sa ob- Pred používaním medzuje na dodržiavanie správnych procesov nabí- jania. Presúvanie Otvorenie priehradky na akumulátory pre • Stroj zapnite (tlačidlom hlavného vy- údržbu pínača pri 755B a spínačom na kľúč...
čis- UPOZORNENIE: tej vody. Maximálne prípustná teplota vody je 60 °C/140 °F. - Spoločnosť Diversey odporúča používať studenú vo- • Veko nádrže mierne nadvihnite. du, pretože horúca voda pri styku s podlahou okamži- • Podperu veka nádrže mierne zatlačte dovnútra.
Seite 290
- Pomocou voliteľne dostupných koliesok možno trak- ciu stroja na podlahe zlepšiť. Obráťte sa, prosím, na servisného poradcu TASKI. UPOZORNENIE Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu odporúča Doplnenie čistiaceho roztoku zistiť správne dávkovanie produktu. Pri nadmernom alebo nedostatočnom dávkovaní nebu- VÝSTRAHA: de výsledok čistenia uspokojivý.
Vypustenie znečistenej vody • Odsávaciu hubicu nohou nadvihnite. Plná nádrž na znečistenú vodu: • Keď je nádrž na znečistenú vodu pl- ná, plavák sa prisaje na sací filter. Upozorní vás na to zmena zvuku, spôsobená zvýšením otáčok vysáva- ča, ako aj voda, zostávajúca na podlahe.
● potreby výmena Stroj nikdy nečistite vysokotlakovým čističom ale- bo prúdom vody. Program údržby/servisu, vykonaný ser- ● Voda, ktorá vnikne do stroja, môže spôsobiť závažné visným technikom Diversey poškodenie mechanických alebo elektrických častí stroja. • Stroj poutierajte vlhkou utierkou.
Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlhšom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. • Pre zachovanie bezpečnosti práce a pracovnej pohotovosti stroja sa pri rozsvietení...
Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúčom Stroj je vypnutý Odpájací konektor akumulátora nie • Odpájací konektor akumulátora je pripojený. spojte so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Imobilizér je aktivovaný...
Technické parametre Stroj 755B 855B Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- 5 % Zistené hodnoty podľa IEC 60335-2-72 755B 855B Hmotnosť...
Likvidácia UPOZORNENIE Stroj a príslušenstvo sa po vyradení z prevádzky musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. - Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže. Akumulátory VÝSTRAHA: Pred odovzdaním stroja na odbornú likvidáciu sa akumulátory musia odstrániť. Použité akumulátory sa musia ekologicky zlikvidovať...
SL Prevod originalnih navodil za upo- NEVARNOST: rabo Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri družba Di- versey, se razveljavita varnostna oznaka in oznaka Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za upo- skladnosti CE. Nepravilna uporaba stroja lahko rabo in varnostna navodila. Navodila za uporabo skrbno povzroči telesne poškodbe, okvare stroja in škodo shranite, tako da bodo vedno na dosegu in si jih boste v delovnem okolju.
NEVARNOST: NAPOTEK Pri poškodbah delov, ki so pomembni za varnost, Stroji in naprave TASKI so zasnovae tako, da je npr. pokrova krtač, omrežnega kabla ali pokrovov, skladno s trenutnim stanjem znanosti mogoče iz- ki omogočajo dostop do delov pod napetostjo, ne- ključiti nevarnost za zdravje zaradi hrupa ali vibra- mudoma prenehajte uporabljati stroj! cij, ki nastajajo pri delu.
Akumulatorji PREVIDNO: Dovoljeni akumulatorji Akumulatorje lahko vgrajujejo samo servisne de- lavnice ali strokovnjaki s pooblastilom družbe Di- Za delovanje stroja so potrebni trakcijski akumulatorji (in ne mokri versey, njihova namestitev pa mora potekati akumulatorji, akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo aku- skladno z načrtom povezave.
Seite 301
swingo 755B/855B Economy (Lithium) Postopek polnjenja z zunanjim polnilcem NAPOTEK Charger Mains internal Uporabljati je dovoljeno izključno polnilce, ki jih je priporočil proizvajalec akumulatorjev in imajo certi- fikat SELV (zelo varna nizka napetost). Drive direction Forward NEVARNOST: Power Board Battery Polnilca ne priključujte na stroj, ko je ta pod nape- plug tostjo (tj.
Odpiranje prostora za akumulator za vzdrževa- Pred zagonom Premikanje na drug položaj • Stroj mora biti izklopljen. • Vklopite stroj (tipka glavnega stikala OPOZORILO: pri 755B in stikalo na ključ pri 855B). Pred odpiranjem prostora za akumulator je treba Prikaz na kratko zasveti. zagotoviti, da sta oba rezervoarja prazna.
Najvišja dovoljena temperatura vode znaša 60 °C/ 140 °F. • Pokrov rezervoarja nekoliko privzdignite. - Družba Diversey priporoča uporabo hladne vode, saj • Podpornike pokrova rezervoarja nekoliko potisnite navzno- vroča voda ob stiku s tlemi takoj prevzame tempera- ter.
Seite 304
Dolivanje čistilne raztopine OPOZORILO: NAPOTEK Pri delu brez čistilne raztopine lahko poškodujete talno oblogo. Družba Diversey priporoča trajnostno uporabo iz- delka z določitvijo ustreznega odmerka izdelka. PREVIDNO: Prenizko ali previsoko odmerjanje privede do nezado- Drdranje črpalke opozarja, da je rezervoar za svežo stnih rezultatov čiščenja.
Zaključek dela NAPOTEK • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP či- Samo očiščene in nepoškodovane sesalne gumice stilne raztopine. zagotavljajo optimalno sesanje. Dovajanje čistilne raztopine se preki- Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo • Stroj pomikajte še nekaj metrov, da se orodje še nekaj NAPOTEK časa vrti, s čimer boste preprečili kapljanje.
Voda, ki vdre v stroj, lahko močno poškoduje mehanske snila ali električne dele. Vzdrževalni/servisni program, ki ga iz- ● • Stroj obrišite z vlažno krpo. vajajo serviserji Diversey Skladiščenje/parkiranje stroja (ko ni v uporabi) PREVIDNO: Stroj mora biti izklopljen (glavno stikalo) in akumu- latorski vtikač izvlečen. NAPOTEK Stroj shranjujte z dvignjeno sesalno šobo, dvignje-...
Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost preverijo poo- blaščeni kontrolorji v proizvodnem obratu. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in pripravljenosti na obratovanje je tre- ba ob vklopu vzdrževalnega opozori- la (tovarniška nastavitev znaša 450delovnih ur) ali vsaj enkrat letno izvesti servis.
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Baterijski vtikač povežite s stro- Baterijski vtikač ni povezan. jem. • Preverite/zamenjajte varovalko. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroj ne deluje, ni ga mogoče vklopi- Aktivirana je zagonska blokada mo- •...
Tehnični podatki Stroj 755B 855B Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D x Š x V) 116x48x120 122x53x120 Največja teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 24 V Nazivna moč Nazivna prostornina rezervoarja za svežo vodo, +/– 5 % Vrednosti določene v skladu s standardom IEC 60335-2-72 755B 855B Teža stroja z akumulatorjem Gel (transportna teža)
NAPOTEK Po koncu uporabnosti stroja in pribora poskrbite za pravilno odstranitev skladno z nacionalno zakono- dajo. - Pri tem vam lahko pomaga servisni partner Diversey. Akumulatorji OPOZORILO: Preden stroj predate strokovni službi za odstrani- tev odpadkov, iz njega odstranite akumulatorje.
SV Översättning av den ursprungliga FARA: bruksanvisningen Ändringar på maskinen som inte är auktoriserade av Diversey leder till att säkerhetstecknet och CE- Innan maskinen startas första gången är det viktigt att du konformiteten inte längre gäller. All användning av noggrant läser bruksanvisningen och säkerhetsinstruk- maskinen som inte överensstämmer med avsedd...
FARA: VAR FÖRSIKTIG: Vid skador på säkerhetsrelevanta delar som exem- Maskinen måste skyddas mot obehörig använd- pelvis borstkåpa, nätkabel eller skydd som möjlig- ning. Därför ska du alltid dra ut nyckeln innan du gör åtkomst till strömledande delar, ska man lämnar från maskinen eller förvara den i ett låst avsluta driften av maskinen omedelbart! rum.
- Använd skyddshandskar. VAR FÖRSIKTIG: 25.6 V Batterier får endast monteras av servicetekniker el- ler specialister godkända av Diversey och enligt kopplingsschemat. Felaktig installation resp. inkoppling kan leda till allvar- Charger liga skador, explosion och omfattande skador på ma-...
Seite 315
Laddningsförlopp • Anslut den externa batteriladdaren till maskinens ladd- ningsuttag. VAR FÖRSIKTIG: NOTERING Iaktta bruksanvisningen från tillverkaren av den ex- Var noga med att kontakten är instucken hela vägen terna batteriladdningsenheten. för att en god elektrisk kontakt ska kunna garante- VAR FÖRSIKTIG: ras.
Maximalt tillåten vattentemperatur 60 °C. rörelse, genom att släppa körbryta- - Diversey rekommenderar att man använder kall- ren stannar den. vatten, eftersom varmvatten omedelbart får golvets temperatur vid kontakt med golvet. Varmvatten inne- bär därför inte några fördelar.
FARA: VARNING: Använd endast kemiska produkter som rekommen- Om det finns risk för att föremål kan ramla ner när deras av Diversey och läs noga produktinformatio- maskinen används måste nödvändiga skyddsåtgär- nen. der vidtas och hållas enligt nationella bestämmel- ser.
VARNING: Arbeten utan användning av rengöringslösning kan orsaka skador på golvet. NOTERING VAR FÖRSIKTIG: Diversey rekommenderar hållbart arbete genom att Ett skramlande ljud från pumpen indikerar att ren- man fastställer korrekt doseringsmängd av produk- vattentanken är tom. ten. - Pumpen får aldrig köras torr en längre tid.
Arbetspassets slut NOTERING • Tryck på knappen rengöringsvätskan Ett optimalt sugresultat kan endast uppnås med PÅ/AV. rengjorda och hela sugblad! Tillförseln av rengöringslösning stop- pas. Tömning och rengöring av smuts- och ren- vattentanken • Kör ytterligare några meter för att borsten ska fortsätta att NOTERING rotera ytterligare en stund, därigenom förhindras "efter- Avfallshanteringen av smutsvattnet och rengö-...
Underhålls- /service - program via en ● Vatten som kan ha trängt in i maskinen kan orsaka all- servicetekniker från Diversey varliga skador på mekaniska eller elektriska delar. • Torka av maskinen med en lätt fuktad trasa. Underhållsintervaller Förvaring/parkering av maskin (ur drift)
Seite 321
Kundtjänst Om du på grund av en driftstörning eller beställning önskar ta kontakt med oss, ska du alltid ange typbeteckning och maskinnummer. Dessa uppgifter hittar du på typskylten för din maskin. På sista sidan av denna bruksanvisning hittar du adressen till närmaste TASKI-ser- vicepartner.
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterifrånkopplingen till Batterifrånkoppling ej ansluten maskinen • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig Maskin startas inte/Maskin utan • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
NOTERING Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella före- skrifterna. - Din Diversey-servicepartner kan stödja dig med det. Batterier VARNING: Batterierna måste tas ut ur maskinen innan de förs till en fackmässig avfallshantering.
TR Orijinal Kullanım Talimatlarının Çe- TEHLİKE: virisi Makinede Diversey tarafından izin verilmeyen deği- şiklikler, güvenlik işaretlerinin ve CE uygunluğunun İlk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve gü- iptaline neden olur. Makinenin kullanım amacına venlik talimatlarını mutlaka okuyunuz. Bu kullanım talima- aykırı...
TEHLİKE: DİKKAT: Örneğin fırça muhafazası, ana kordon veya akım ile- Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalıdır. Bun- ten parçaları açan kapaklar gibi, güvenlikle ilgili dan dolayı, her zaman makineden uzaklaşmadan parçaların hasar görmesi halinde, makinenin çalış- önce anahtarını çekin; veya onu kapalı bir mekana masına hemen ara verilmelidir! bırakın.
(sulu tip akü seti) hemen silin. plug - Bu işler sırasında koruyucu eldiven giyinin. black DİKKAT: Aküler yalnızca Diversey tarafından izin verilen ser- 25.6 V visler veya uzmanlar tarafından monte edilip bağ- lantı şemasına göre takılmalıdır. Montaj veya bağlantı hataları sonucunda ciddi yaralan- malar, bir patlama ve makinede veya çevrede büyük...
Seite 329
Şarj işlemi DİKKAT: İyi bir elektrik temasının sağlanması için fişin sonu- na kadar takılmış olmasına dikkat edin. Harici akü şarj cihazı üreticisinin kullanım kılavuzu- nu dikkate alın. DİKKAT: Takılan şarj cihazının şarj işlemini başlatıp başlat- madığını kontrol edin. Her akü tipi ve/veya akü üreticisi için farklı bir şarj karakteristik eğrisi gereklidir.
Takımın kullanılması Model: Sulu tip akü setli makine • Makinenin ön tarafında altta solda Kullanmadan önce: akü bölmesine ait açma mekanizma- • Fırçanın kırmızı işaretin (fırçanın kıl demeti) veya 1 cm'lik sını görebilirsiniz. kıl uzunluğunun altına düşmediğini kontrol edin. • Açma mekanizmasını (örn. bir torna- •...
DİKKAT: tankının suyuna verin. Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı 60 °C/140 °F. - Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sı- cak su zemine temas ettiğinde hemen zeminin sıcak- • Tank kapağını biraz kaldırın. lığını alır ve bu nedenle bir yarar getirmez.
Seite 332
UYARI: Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldığında ze- min hasarına yol açılabilir. DİKKAT: Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirlenerek ka- lıcı bir çalışma yapılmasını önermektedir. Pompadan gelen bir takırtı sesi temiz su tankının Düşük veya aşırı bir dozajdan dolayı tatmin edici olma- boş...
Çalışmanın sonu • Temizleme solüsyonu AÇIK/KAPALI Sadece temizlenmiş ve sağlam silecek bıçaklarıyla tuşuna basın. optimum bir emme sonucu elde edilir! Temizleme solüsyonunun beslemesi durdurulur. Atık ve temiz su tanklarının boşaltılması ve te- mizlenmesi • Takımların kısa bir süreliğine dönmeye devam etmesi için birkaç...
çatlak kontrolünün yapılma- ● su jetiyle temizlemeyin. sı, gerekirse değiştirilmesi Makineye sızan su, mekanik veya elektrikli parçalarda Diversey servis teknisyeni tarafından ciddi hasara neden olabilir. ● bakım / servis programı • Makineyi nemli bir bezle silin. Makinenin depolanması / park edilmesi (işletim dışında)
Bakım aralıkları TASKI makineleri, fabrikada ve yetkili denetmenler tarafından güven- likleri açısından kontrol edilmiş olan yüksek nitelikli makinelerdir. Elektrikli ve mekanik bileşenler, uzun süreli bir kullanımdan sonra aşınma ve yaşlanmaya tabidir. • İşletim güvenliğinin ve kullanıma ha- zır durumu için, bakım göstergesi yandığı...
Teknik veriler Makine 755B 855B Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 116x48x120 122x53x120 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler 755B 855B Akülü...
Atığa ayırma Makine ve aksesuarları söküldükten sonra ulusal yönetmelikler gereğince usulüne uygun bir şekilde atığa ayrılmalıdır. - Diversey servis bayiniz bu konuda size yardımcı ola- bilir. Aküler UYARI: Aküler usulüne uygun şekilde atığa ayrılmadan önce makineden çıkartılmalıdır.