Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
ESABMig C420
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d'instructions
Gebruiksaanwijzing
0349 301 043
030801
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
Valid for serial no. 237

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ESAB ESABMig C420

  • Seite 1 ESABMig C420 Bruksanvisning Instrucciones de uso Brugsanvisning Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instruções Käyttöohjeet Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Instruction manual Instrukcja obs³ugi Betriebsanweisung Návod k pou¾ívání Manuel d’instructions Kezelési utasítások Gebruiksaanwijzing 0349 301 043 030801 Valid for serial no. 237...
  • Seite 2 SVENSKA ..........DANSK .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SVENSKA 1 DIREKTIV ............2 SÄKERHET .
  • Seite 4: Direktiv

    DIREKTIV FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ESAB Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla ESABMig C420 från serienummer 237 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60974–1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direk- tiv (89/336/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
  • Seite 5 VARNING BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR DIG SJÄLV OCH ANDRA.VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR DU SVETSAR. FÖLJ DIN ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT. ELEKTRISK CHOCK – Kan döda Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard. Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
  • Seite 6: Introduktion

    INTRODUKTION ESABMig C420/420sw är en stegreglerad halvautomat med inbyggt matarverk, avsedd för MIG/MAG svetsning. Saväl olegerat och rostfritt stal samt koppar och aluminiumlegeringar kan svetsas. w–varianten är försedd med inbyggt kylaggregat. C420 och C420w har manuell parameterinställning. C420sw och C420s har synergiska program för de mest vanliga trad och gaskombinationerna.(se kapitel 6.4)
  • Seite 7 ESABMig C420/C420w Spänning 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Tillåten belastning vid 100 % intermittens 315 A/30V vid 60 % intermittens 400 A/34V vid 50 % intermittens 420 A/35V Inställningsområde (DC) 50A/16,5V–420A/35V Tomgångsspänning 14–47V Tomgångseffekt 520W med kylaggregat 730W Verkningsgrad vid max ström Effektfaktor vid max ström...
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION Installationen skall utföras av behörig person. VARNING! Denna produkt är avsedd för industriell användning. I hem– och kontorsmiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar. Det är användarens ansvar att vidta lämpliga åtgärder. Placering Placera svetsströmkällan så att kylluftens in– och utlopp förblir fria. Montering av detaljer VARNING! Vid leverans är bakhjulen monterade i transportläge!
  • Seite 9: Elektrisk Installation

    Elektrisk installation – 9 – C420s...
  • Seite 10: Nätanslutning

    Nätanslutning Kontrollera att svetsströmkällan ansluts till rätt nätspänning och att rätt säkringsstorlek används. Skyddsjorda enligt gällande föreskrifter. Märkskylt med anslutningsdata ESABMig C420w/C420sw 3∼ 50 Hz 3∼ 50/60 Hz 3∼ 50 Hz 3∼ 60 Hz 3∼ 60 Hz Nätspänning V 400/415 440/460 Primärström A vid100% intermittens...
  • Seite 11: Anslutningar Och Kontrollorgan

    Anslutning RÖD för kylvatten Vattenflödesvakt från svetspistol (Extra tillbehör. Se sid. 238) Anslutning för återledarkabel (–), hög induktans * Indikering av kylvattenbortfall sker endast vid använding av flödesvakt, se punkt 6.2.4 **ELP = ESAB Logic Pump se punkt 6.2.3. – 11 – C420s...
  • Seite 12 Anslutning för återledarkabel (–), Vattenflödesvakt låg induktans (Extra tillbehör. Se sid. 238) Finjustering av parameterinställning * Indikering av kylvattenbortfall sker endast vid använding av flödesvakt, se punkt 6.2.4 **ELP = ESAB Logic Pump se punkt 6.2.3. – 12 – C420s...
  • Seite 13: Funktionsförklaring

    6.2.3 Vatten anslutning ESABMig C420w/C420sw har en brytare ELP, ESAB Logic Pump, som känner av huru- vida vatten slangarna till svetspistpolen har anslutits. När en vattenkyld pistol ansluts aktiveras pumpen. Det rekomenderas av stänga av strömkällan med hjälp av huvudströmbrytaren PA/AV för anslutning av kylvatten slangarna till/från ESABMig C420sw/C420w.
  • Seite 14: Esabmig C420W/C420

    ESABMig C420w/C420 ESABMig C420w/420 anordningar är utrustade i standard styrsystem. ESABMig C420w/420 inställes manuellt av operatören. Trådmatningshastighet (1,9 – 25m/min) 2/4–takt ON/OFF krypstart (50% av inställt värde) Spänningsinställning(35 steg) Efterbrinntid C420 och C420w kan som extra utrustas med digital V/A meter med ”frysfunktion”, som gör att avslutsvärdet kan avläsas efter svetsningen.
  • Seite 15 Observera! Lampan [17] lyser rött (i båda styrningssätt): när under svetsningen (vid intryckt knopp på skaften) ändrar operatören spänningen med hjälp av strömbrytaren [2], [3], då svetsningsprocess är upphörd till tryckknapp på skaften blir släppt, när tryckknapp på skaften är tryckt under påsättningsprocess [1]. En av lampor [18] visar en rekommenderad (–) strömkontakt med en lämplig induktivität [9.10,11].
  • Seite 16: Underhåll

    UNDERHÅLL Regelbundet underhåll är viktigt för tillförlitlig och säker drift. OBS! Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under garantitiden gör ingrepp i produkten för att åtgärda eventuella fel. Kontroll och rengöring Kontrollera regelbundet att svetsströmkällan ej är nedsmutsad. Beroende på...
  • Seite 17: Felsökning

    RESERVDELSBESTÄLLNING ESABMig C420 är konstruerade och provade i enlighet med internationell och europeisk standard IEC/EN 60974–1 och EN 50199. Efter utförd service eller reparation åligger det utförande serviceinstans att förvissa sig om att produkten inte avviker från den ovan nämnda standarden.
  • Seite 18 DANSK 1 DIREKTIV ............2 SIKKERHED .
  • Seite 19: Direktiv

    Fax: + 46 584 411924 SIKKERHED Det er brugeren af ESAB–svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de ansvar for at de personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det, overholder alle gældende sik- kerhedsforskrifter. Sikkerhedsforskrifterne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svej- seudstyr.
  • Seite 20 ADVARSEL SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE SVEJSER OG OMGIVELSER. DERFOR SKAL DER UDVISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRK- STEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER, SOM BL.A. ER BASERET PÅ FØLGENDE INFOR- MATIONER ELEKTRISK STØD – Kan være dræbende Svejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk- strømsreglementet”...
  • Seite 21: Indledning

    ESABMig C420w/420sw apparater er forsynet med væskekøling af svejsepistoler. ESABMig C420/420s apparater er ikke forsynet med væskekøling og kan samarbejde kun med tilsvarende gaskølede svejsepistoler. ESABMig C420w/420 apparater er forsynet med standardstyring (manuel indstilling af alle svejseparametre), ESABMig C420sw/420s apparater har en ekstra synergistyring (forindstilling af svejseparametre;...
  • Seite 22 217kg 217kg Arbejdstemperatur –10 to +40 –10 to +40 Kapslingsklasse IP 23 IP 23 Anvendelsesklasse ESABMig C420/C420w Netspænding 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Tilladt belastning ved 100 % intermittens 315 A/30V ved 60 % intermittens 400 A/34V ved 50 % intermittens 420 A/35V Indstillingsområde (DC)
  • Seite 23: Installation

    INSTALLATION Installationen skal udføres af en faguddannet person. ADVARSEL! Dette produkt er beregnet til industriel anvendelse. Ved brug i husholdningen kan dette produkt forårsage radiostøj. Det er brugerens ansvar at tage de nødvendige forholdsregler. Placering Placér strømkilden, så indtag og udblæsning af køleluft friholdes. Montering af dele ADVARSEL! Under transport er maskinens baghjul stillet i forreste position.
  • Seite 24: Elektrisk Installation

    Elektrisk installation – 24 – C420d...
  • Seite 25: Nettilslutning

    Nettilslutning Kontrollér, at strømkilden er tilsluttet den rigtige netspænding, og at der anvendes sikringer af korrekt størrelse. Der skal etableres jordforbindelse iht. gældende forskrifter. Mærkeskilt med tilslutningsdata ESABMig C420w/C420sw 3∼ 50 Hz 3∼ 50/60 Hz 3∼ 50 Hz 3∼ 60 Hz 3∼...
  • Seite 26: Tilslutninger Og Kontrolmuligheder

    Flowkontrol for kølevand er tilbehør, fra svejsepistol se side 238 Tilslutning af returkabel (–), høj induktans * Visning af kølevandssvigt sker kun ved brug af flowkontrol, se punkt 6.2.4 **ELP = ESAB Logic Pump se punkt 6.2.3. – 26 – C420d...
  • Seite 27 Flowkontrol for kølevand er tilbehør, lav induktans se side 238 Drejeknap til indstilling af trådfremførings- hastighed * Visning af kølevandssvigt sker kun ved brug af flowkontrol, se punkt 6.2.4 **ELP = ESAB Logic Pump se punkt 6.2.3. – 27 – C420d...
  • Seite 28: Funktionsforklaring

    Der bliver automatisk nulstillet, når temperaturen igen er faldet. 6.2.3 Tilslutning af kolevand ESABMig C420w/C420sw er udstyret med ELP, ESAB Logic Pump, der automatisk registrerer, om en svejsepistols vandslange er tilsluttet. Kølevandspumpen er aktiv, når der er tilsluttet en vandkølet svejsepistol.
  • Seite 29: Standbyfunktion

    6.2.5 Standbyfunktion Maskinen har en standbyfunktion. Køleblæseren slukker 5 minutter efter seneste svejsning, eller hvis der er arbejdet i 5 minutter med nedsat hastighed uden egentlig svejsning. Kølevandspumpen slukker 3 minutter efter seneste svejsning. Når både blæser og pumpe er slukket, blinker indikeringslampe for primærstrom på maskinens forside.
  • Seite 30 6.4.2 Synergistyring Ved synergistyringen skal operatoren først indstille emne/gas med omskifter [19] og tråddiameter med omskifter [20]. Under indstilling af spændingen (med spændingsomskiftere [2], [3]) vil digitaldisplay [14] og lysdioder [17],[18] på maskinens frontplade vise svejseparametre. Lysdiode for synergistyring [17] lyser grønt (kun ved synergistyring), når operatøren har indstillet korrekte svejseparametre, eller lysdiode [17] lyser rødt når operatøren har indstillet ukorrekte eller utilladelige svejseparametre (i så...
  • Seite 31: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Regelmæssig vedligeholdelse er vigtig mhp. pålidelig og sikker drift. Obs! Samtlige garantiforpligtelser fra leverandørens side ophører, hvis kunden selv i garantiperioden udfører indgreb i produktet for at afhjælpe eventuelle fejl. Eftersyn og rengøring Kontrollér regelmæssigt, at fremføringsenheden ikke er tilsmudset. Afhængigt af miljø...
  • Seite 32: Fejlfinding

    RESERVDELSBESTILLING ESABMig C420 er konstruerede og testede i henhold til international og europæisk standard IEC/EN 60974–1 og EN 50199. Efter udført service eller reparation påhviler det den udførende serviceinstans at kontrollere, at produktet ikke afviger fra den ovennævnte standard.
  • Seite 33 NORSK 1 DIREKTIV ............2 SIKKERHET .
  • Seite 34: Direktiv

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveisestrømkilde ESABMig C420 fra serienummer 237 er i overensstemmelse med standard IEC/EN 60974–1 i følge vilkårene i direktiv (73/23/EF) med tillegg (93/68/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF) med tillegg (93/68/EF).
  • Seite 35 ADVARSEL BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE. VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEID- SGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER. ELEKTRISK STØT – Kan være dødelig Sveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder. Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr.
  • Seite 36: Innledning

    MIG/MAG sveising av alle typer materialer. Maskinen kan sveise med kompakttrad, og rortrad med eller uten dekkgass. ESABMig C420w/420sw har innebygget kjoleaggregat, slik at man kan benytte vannkjolt sveisepistol. ESABMig C420/420s kan kun brukes sammen med en egenkjolt sveisepistol. ESABMig C420w/420 er en en manuelt trinnregulert harvautomat. ESABMig C420sw/420s har i tilleggs et synergisk styresystem, med forhandsinnstilte sveiseparametre, (se avsnitt 6.4).
  • Seite 37 Beskyttelsesklasse IP 23 IP 23 Anvendelsesklasse ESABMig C420/C420w Nettspenning 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Tillatt belastning ved100 % intermittens 315 A/30V ved 60 % intermittens 400 A/34V ved 50 % intermittens 420 A/35V Innstillingsområde (DC) 50A/16,5V–420A/35V Tomgangsspenning 14–47V Tomgangseffekt 520W med kjøleaggregat 730W Virkningsgrad ved maks.
  • Seite 38: Installering

    INSTALLERING Installasjonen skal foretas av kvalifisert person. ADVARSEL Dette produktet er tiltenkt industriell bruk. I hjemmemiljøer kan dette produktet forårsake radiostøy. Det er brukerens ansvar å ta de nødvendige forholdsregler. Plassering Plasser strømkilden slik at kjøleluften har fritt inn– og utløp. Montering av detaljer VIKTIG! Under transport står bakhjulene i fremre stilling.
  • Seite 39: Elektrisk Installasjon

    Elektrisk installasjon – 39 – C420n...
  • Seite 40: Strømtilkopling

    Strømtilkopling Kontroller at strømkilden koples til riktig nettspenning samt at det benyttes riktig størrelse på sikringene. Jording skal skje i henhold til gjeldende forskrifter. Merkeplate med tilkoplingsdata ESABMig C420w/C420sw 3∼ 50 Hz 3∼ 50/60 Hz 3∼ 50 Hz 3∼ 60 Hz 3∼...
  • Seite 41: Tilkoplinger Og Kontrollorganer

    Tilkopling RØD, for kjølevann fra Vann–strømningsvakten er tilbehør, sveisepistol se side 238 Tilkopling for jordingskabel (–), høy induktans * kjølevannsbortfall vises bare ved bruk av strømningsvakt, se punkt 6.2.4 **ELP = ESAB Logic Pump, se punkt 6.2.3. – 41 – C420n...
  • Seite 42 Vann–strømningsvakten er tilbehør, lav induktans se side 238 Ratt for justering av trådhastighet * Indicating loss of coolant, only when water flow guard is used, see point 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, see point 6.2.3. – 42 – C420n...
  • Seite 43: Funksjonsforklaring

    6.2.3 Vanntilkobling ESABMig C420w/C420sw har en sensor ELP, ESAB Logic Pump, denne registrerer om vannslanger eller vannkjølt sveisepistol er tilkoblet. Dersom slanger og pistol er tilkoblet, vil kjøleaggregatet være aktivisert. Det anbefales at strømkilden slås av med AV/PÅ bryteren når kjøleslanger og pistol kobles på/av mateskapet.
  • Seite 44: Esabmig C420W/C420

    6.2.5 Tomgangs posisjon Maskinen har en tomgangsposisjon. Kjøleviften slås av fem minutter etter siste sveis, eller etter fem minutter med redusert hastighet uten sveising. Kjøleaggregatet slås av etter tre minutter etter siste sveising. Når både vifte og kjølepumpe er slått av blinker lampen på–lampen i frinten av maskinen.
  • Seite 45 6.4.2 Synergisk regulering I synergi–regulering må operatøren først velge materiale/gass med bryter [19] og tråddiameter med bryter [20]. Dersom du justerer spenningen med spenningsbryter 2 og 3, vil display [14] og lamper [17],[18] i fronten vise sveiseparametre. Lampen som viser synergi [17] lyser med grønt lys ved korrekt innstilt maskin (når man er på...
  • Seite 46: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Regelmessig vedlikehold er viktig for pålitelig og sikker drift. OBS! Alle leverandørens garantiforpliktelser opphører å gjelde hvis kunden selv i løpet av garantitiden foretar inngrep i produktet for å rette opp eventuelle feil. Kontroll og rengjøring Kontroller regelmessig at sveisestrømkilden ikke er tilsmusset. Avhengig av omgivelsene skal strømkilden blåses ren med tørr, redusert trykkluft med jevne mellomrom.
  • Seite 47: Feilsøking

    BESTILLING AV RESERVEDELER ESABMig C420 er konstruert og utprøvet ifølg internasjonal og europeisk stan- dard IEC/EN 60974–1 og EN 50199. Etter utført service eller reparasjon er det utførende serviceinstans sitt ansvar å påse at produktet ikke avviker fra ovennevn- te standard.
  • Seite 48 SUOMI 1 DIREKTIIVI ............2 TURVALLISUUS .
  • Seite 49: Direktiivi

    DIREKTIIVI VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausvir- talähde ESABMig C420 alkaen sarjanumerosta 237 täyttää standardin IEC/EN 60974–1 vaatimukset direktiivin (73/23/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti.
  • Seite 50: Tulipalon Vaara

    VAROITUS HITSAUS JA LEIKKAUS VOIVAT OLLA VAARALLISIA SEKÄ ITSELLESI ETTÄ MUILLE. OLE VARO- VAINEN HITSATESSASI. NOUDATA TYÖNANTAJASI TURVAOHJEITA, JOIDEN TULEE PERUSTUA LAITTEEN VALMISTAJAN VAROITUSTEKSTIIN. SÄHKÖISKU – Voi surmata Asenna ja maadoita hitsauslaitteet voimassaolevien määräysten mukaisesti. Älä koske jännitteellisiin tai elektrodeihin paljain käsin tai märin suojavarustein. Eristä...
  • Seite 51: Johdanto

    Ne on tarkoitettu umpi–,täyte– ja alumiinilamkojen MIG/MAG–hitsaukseen. ESABMig C420w ja 420sw ovat varustettu vesijäähdytyslaitteella ja vesijäähdytteisellä pistoolilla. ESABMig C420 ja 420s ovat ilman vesijäähdytysyksikköä ja ne on tarkoitettu käytettäväksi kaasujäähdytteisen pistoolin kanssa. ESABMig C420w ja 420 ovat varustettu vakiokäyttöpaneelilla ja ESABMig C420sw/420s ovat lisäksi varustettu synergisellä...
  • Seite 52 Kotelointiluokka IP 23 IP 23 Käyttöluokka ESABMig C420/C420w Verkkojännite 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Sallittu kuormitus 100 % katkonainen 315 A/30V 60 % katkonainen 400 A/34V 50 % katkonainen 420 A/35V Säätöalue (DC) 50A/16,5V–420A/35V Tyhjäkäyntijännite 14–47V Tyhjäkäyntiteho 520W jäähdytyslaitteen kanssa 730W Hyötysuhde maksimivirralla...
  • Seite 53: Asennus

    ASENNUS Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja. VAROITUS Tämä tuote on tarkoitettu teollisuuskäyttöön. Kotikäytössä tämä tuote voi aiheuttaa radiohäiriöitä. Huolehdi tarvittavista varotoimenpiteistä. Sijoittaminen Sijoita hitsausvirtalähde niin, ettei mitään ole jäähdytysilman tulo– ja poistoaukkojen edessä. Osien asennus VAROITUS! Kuljetuksen aikana virtalähteen takapyörät (akseli) on etuasennossa. Ennen käyttöönottoa tulee pyörät siirtää...
  • Seite 54: Sähköasennus

    Sähköasennus – 54 – C420x...
  • Seite 55: Kytkeminen Verkkojännitteeseen

    Kytkeminen verkkojännitteeseen Tarkasta, että hitsausvirtalähde kytketään oikean arvoiseen verkkojännitteeseen ja että se suojataan oikean kokoisella varokkeella. Suojamaadoitus on toteutettava määräysten mukaisesti. Tyyppikilpi kytkentätiedoilla ESABMig C420w/C420sw 3∼ 50 Hz 3∼ 50/60 Hz 3∼ 50 Hz 3∼ 60 Hz 3∼ 60 Hz Verkkojännite V 400/415 440/460...
  • Seite 56: Liitännät Ka Valvontalaitteet

    PUNAINEN liitäntä hitsauspistoolista tule- Vesivirtavahti (on lisävaruste), valle jäähdytysnesteelle katso sivu 238 Maadoituskaapelin (–) liitäntä, suuri induktanssi * Jäähdytysnesteen kiertohäiriön ilmaisu toimii vain virtausvahtia käytettäessä, katso kohta 6.2.4 **ELP = ESAB Logic Pump, katso kohta 6.2.3. – 56 – C420x...
  • Seite 57 Maadoituskaapelin (–) liitäntä, Vesivirtavahti (on lisävaruste), pieni induktanssi katso sivu 238 Säätöpyörä langansyöttönopeuden säätä- mistä varten * Jäähdytysnesteen kiertohäiriön ilmaisu toimii vain virtausvahtia käytettäessä, katso kohta 6.2.4 **ELP = ESAB Logic Pump, katso kohta 6.2.3. – 57 – C420x...
  • Seite 58: Toimintojen Selitykset

    6.2.3 Vesiliitäntä ESABMig C420w/C420sw on varustettu ELP–toiminnolla (ESAB Logic Pump), joka tunnistaa sen, että pistoolin vesiletkut on kytketty. Tällöin myös vesipumppu aktivoituu. Virtalähteessä oleva vesipumpun virtakytkin tulee olla pois päältä. Virtalähde on syytä kytkeä kokonaan pois päältä päävirtakytkimestä siksi aikaa, kun vesijäähdytysletkuja kytketään ESABMig C420sw/C420w.
  • Seite 59: Esabmig C420W/C420

    6.2.5 Lepotila Kone on varustettu ns. lepotilatoiminnolla. Jäähdytyspuhallin kytkeytyy pois päältä 5 minuutin kuluttua viimeisestä hitsauksesta tai 5 minuutin kuluttua siitä, kun jäähdytyspuhallin on toiminut alennetulla nopeudella ilman hitsausta. Vesipumppu kytkeytyy pois päältä 3 minuutin kuluttua viimeisestä hitsauksesta. Kun sekä jäähdytyspuhallin että...
  • Seite 60 OK Tubrod 1514 – φ 1,2mm OK Tubrod 1413 – φ 1,2mm Valitaksessi nämä langat aseta synergiakytkin [19] asentoon FCW – Ar2CO kytkin [20] 1,6mm ESAB Tubrod 1514 tai 1,2mm OK Tubrod 1413 lankoja varten. – 60 – C420x...
  • Seite 61: Huolto

    HUOLTO Säännöllinen kunnossapito takaa laitteen luotettavan ja turvallisen toiminnan. HUOM! Kaikki tavarantoimittajan myöntämät takuut lakkaavat olemasta voimassa, jos asiakas yrittää itse korjata laitteeseen tulleita vikoja takuuaikana. Tarkastus ja puhdistus Tarkasta säännöllisesti, että hitsausvirtalähde on puhdas. Käyttöympäristöstä riippuen hitsausvirtalähde on säännöllisesti puhallettava puhtaaksi kuivalla alennetulla paineilmalla.
  • Seite 62: Vianetsintä

    Tarkasta, että s1yöttörullien ura on oikea ja että painorulla paine on sopiva. VARAOSIEN TILAAMINEN ESABMig C420 on valmistettu ja testattu kansainvälisen ja eurooppalaisen standardin IEC/EN 60974–1 ja EN 50199 mukaisesti. Suoritetun huollon tai korjauksen jälkeen on ne suorittaneen huoltoliikkeen tehtävänä varmistua siitä, ettei tuote poikkea yllä mai- nitusta standardista.
  • Seite 63 ENGLISH 1 DIRECTIVE ............2 SAFETY .
  • Seite 64: Directive

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding power source ESABMig C420 from serial number 237 complies with standard IEC/EN 60974–1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC) and with standard EN 50199 in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum (93/68/EEC).
  • Seite 65: Fire Hazard

    WARNING ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAU- TIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA. ELECTRIC SHOCK – Can kill Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
  • Seite 66: Introduction

    MIG/MAG welding with solid wires of steel, stainless steel or aluminium, and cored wires with or without shielding gas. The ESABMig C420w/420sw are equipped with cooling liquid system for welding torch. The ESABMig C420/420s are not equipped with cooling system and can operate only with appropriate gas cooled torches.
  • Seite 67 Operating temperature –10 to +40 –10 to +40 Enclosure class IP 23 IP 23 Application classification ESABMig C420/C420w Voltage 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Permissible load at100 % duty cycle 315 A/30V at 60 % duty cycle 400 A/34V at 50 % duty cycle...
  • Seite 68: Installation

    INSTALLATION The installation must be executed by a professional. WARNING! This product is intended for industrial use. In a domestic environment this product may cause radio interference. It is the user’s responsibility to take adequate precautions. Lifting instructions The power supply should be lifted by means of its lifting eye.
  • Seite 69: Electrical Installation

    Electrical installation – 69 – C420e...
  • Seite 70: Mains Power Supply

    Mains power supply Check that the unit is connected to the correct mains power supply voltage, and that it is protected by the correct fuse size. A protective earth connection must be made, in accordance with regulations. Rating plate with supply connection data ESABMig C420w/C420sw 3∼...
  • Seite 71: Connection And Control Devices

    Water flow guard (option,see page 238) ing gun (Red) Connection for return cable (–), high induc- tance * Indicating loss of coolant, only when water flow guard is used, see point 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, see point 6.2.3. – 71 – C420e...
  • Seite 72 Water flow guard (option,see page 238) tance Knob for wire speed setting / correction * Indicating loss of coolant, only when water flow guard is used, see point 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, see point 6.2.3. – 72 – C420e...
  • Seite 73: Function Explanations

    It resets automatically when the temperature falls down. 6.2.3 Water connection The ESABMig C420w/C420sw have a sensor ELP, ESAB Logic Pump, which senses whether the water hoses of the welding gun are connected. When a water cooled welding gun is connected, the water pump is active.
  • Seite 74: Idle Mode

    6.2.5 Idle mode The machine has an idle mode. The fan is switched off 5 min after the end of the last welding, or after 5 min of work with decreased speed without welding. The pump is switched off 3 min after the last welding. When both fan and pump are switched off the power supply lamp [4] on the front panel is blinking.
  • Seite 75 OK Tubrod 1413 – φ 1,2mm To select those wires set synergy switch [19] to position FCW – Ar2CO and set knob [20] to 1,6mm for ESAB Tubrod 1514 or to 1,2mm for OK Tubrod 1413. – 75 – C420e...
  • Seite 76: Maintenance

    MAINTENANCE Regular maintenance is important for safe, reliable operation. Maintenance must be executed by a professional. Only those persons who have appropriate electrical knowledge (authorised personnel) may remove the safety plates. Note! All guarantee undertakings from the supplier cease to apply if the customer himself attempts any work in the product during the guarantee period in order to rectify any faults.
  • Seite 77: Fault Tracing

    Spare parts may be ordered through your nearest ESAB dealer, see the last page of this publication. – 77 –...
  • Seite 78 DEUTSCH 1 RICHTLINIEN ............2 SICHERHEIT .
  • Seite 79: Richtlinien

    ZULASSUNGSNACHWEIS ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß die Schweißstromquelle ESABMig C420 ab Seriennummer 237 dem Standard IEC/EN 60974–1 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusats (93/68/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
  • Seite 80: Feuergefahr

    WARNUNG BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE- REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON- DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT- GE–BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN. ELEKTRISCHER SCHLAG – Es besteht Lebensgefahr. Die Schweißausrüstung gemäß...
  • Seite 81: Einführung

    Fülldrähten mit oder ohne Schutzgas eingesetzt wird. Die ESABMig C420w/420sw sind mit einer Wasserkühlung ausgestattet und lassen sich mit wassergekühlten Schweißbrennen betreiben. Die ESABMig C420/420s besitzen keine Kühleinheit und können nur mit gasgekühlten Schweißbrennen eingesetzt werden. Die ESABMig C420w/420 sind mit der Standardsteuerung (manuelle Einstellung aller Schweißparameter) ausgestattet.
  • Seite 82 217kg 217kg Arbeitstemperatur –10 to +40 –10 to +40 Dichtungsklasse IP 23 IP 23 Schutzklasse ESABMig C420/C420w Netzspannung 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Zulässige Belastung bei100 % ED 315 A/30V bei 60 % ED 400 A/34V bei 50 % ED 420 A/35V Einstellbereich (DC) 50A/16,5V–420A/35V...
  • Seite 83: Installation

    INSTALLATION Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen. WARNUNG! Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. Positionierung Positionieren Sie die Schweißstromquelle so, dass Ein– und Auslass für die Kühlluft nicht blockiert werden.
  • Seite 84: Elektrische Installation

    Elektrische Installation – 84 – C420g...
  • Seite 85: Netzanschluss

    Netzanschluss Kontrollieren Sie, dass die Schweißstromquelle mit der korrekten Netzspannung angeschlossen und eine angemessene Sicherungsgröße verwendet wird. Nehmen Sie eine Schutzerdung gemäß den geltenden Bestimmungen vor. Kennschild mit Anschlussdaten ESABMig C420w/C420sw 3∼ 50 Hz 3∼ 50/60 Hz 3∼ 50 Hz 3∼...
  • Seite 86: Anschlüsse Und Bedienelemente

    Anschluss ROT für Kühlwasser Wasserdurchflußwächter (als Zubehör), von Schweißpistole siehe Seite 238 Anschluss für Rückleiterkabel (–), hohe Drosselung * Anzeige für Kühlwasserausfall nur bei Verwendung von Durchflusswächtern, siehe Punkt 6.2.4. **ELP = ESAB Logic Pump, siehe Punkt 6.2.3. – 86 – C420g...
  • Seite 87 Anschluss für Rückleiterkabel (–), Wasserdurchflußwächter (als Zubehör), niedrige Drosselung siehe Seite 238 Drehknopf zur Einstellung der Drahtvor- schubgeschwindigkeit/ Lichtbogenlängenkorrektur * Anzeige für Kühlwasserausfall nur bei Verwendung von Durchflusswächtern, siehe Punkt 6.2.4. **ELP = ESAB Logic Pump, siehe Punkt 6.2.3. – 87 – C420g...
  • Seite 88: Funktionsweise

    6.2.3 Kühlwasseranschluß ESABMig C420w/C420sw hat einen Sensor (ELP, ESAB Logic Pump), der erkennt, ob ein wassergekühlter Brenner angeschlossen ist. Wenn die Schläuche eines wasserge- kühlten Brenners angeschlossen werden, wird die Wasserpumpe automatisch aktiviert. Es wird empfohlen, den Netzschalter der Stromquelle auszuschalten, wenn die Wasser- schläuche des Brenners eingesteckt oder abgezogen werden.
  • Seite 89: Standby-Modus

    6.2.5 Stand–by Modus Die Stromquelle schaltet automatisch in einen Energie sparenden Stand–by Modus. Der Lüfter wird 5 Minuten nach dem Schweißen oder nachdem er ohne Schweißen 5 Minuten mit reduzierter Drehzahl gelaufen ist abgeschaltet. Die Pumpe wird 3 Minuten nach dem Schweißen abgeschaltet. Wenn sowohl Lüfter als auch Pumpe abgeschaltet sind, wird das durch die blinkende Netzkontrolleuchte angezeigt.
  • Seite 90: Synergiesteuerung

    OK Tubrod 1413 – φ 1,2mm Bei Fülldrahtschweissen bitte folgende Einstellungen vornehmen: Schalter von ”SYNERGY” [19] in position FCW–Ar2CO einstellen, Drehknopf zur Drahtdurchmesserauswahl [20] einstellen auf Position 1,6 mm für den ESAB Turbod 1514 oder 1,2 mm für OK Tubrod 1413. – 90 – C420g...
  • Seite 91: Wartung

    WARTUNG Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren Betrieb. ACHTUNG! Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu beseitigen. Kontrolle und Reinigung Überprüfen Sie die Schweißstromquelle regelmäßig auf Verschmutzungen. Die Stromquelle ist je nach Umgebung in regelmäßigen Intervallen mit reduzierter Druckluft zu reinigen.
  • Seite 92: Fehlersuche

    Anpressdruck der Druckrollen am Drahtvorschubgerät eingestellt wurde. ERSATZTEILBESTELLUNG ESABMig C420 ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN 60974–1 und EN 50199 konstruiert und überprüft. Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service– und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.
  • Seite 93 FRANÇAIS 1 DIRECTIVES ............2 SÉCURITÉ...
  • Seite 94: Directives

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage ESABMig C420 à partir du numéro de série 237 est conforme à la norme IEC/EN 60974–1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
  • Seite 95 AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB- SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE –...
  • Seite 96: Introduction

    Les appareils ESABMig C420w/420sw sont équipés du systeme de refroidissement de la torche de soudage. Les appareils ESABMig C420/420s ne possedent pas de systeme de refroidissement et ne peuvent fonctionner qu’avec des torches refroidies a l’aide de gaz protecteur.
  • Seite 97 Température de service –10 to +40 –10 to +40 Catégorie d’étanchéité IP 23 IP 23 Catégorie d’application ESABMig C420/C420w Tension d’alimentation 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Charge maximale admissible avec100 % facteur de marche 315 A/30V avec 60 % facteur de marche...
  • Seite 98: Installation

    INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. ATTENTION! Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. Placement Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
  • Seite 99: Installation Électrique

    Installation électrique – 99 – C420f...
  • Seite 100: Alimentation Secteur

    Alimentation secteur Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion ESABMig C420w/C420sw 3∼...
  • Seite 101: Appareils De Contrôle Et Connexion

    Connexion pour câble de retour (–), haute inductance * Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du Capteur de débit d’eau, voir point 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.3. – 101 – C420f...
  • Seite 102 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir * Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du Capteur de débit d’eau, voir point 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.3. – 102 – C420f...
  • Seite 103: Explication Des Fonctions

    6.2.3 Raccordement pour eau ESABMig C420w/C420sw est équipé d’un capteur ELP, ESAB Logic Pump, qui détecte si les tuyaux d’eau du pistolet de soudage sont connectés. La pompe à eau se met en service lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté.
  • Seite 104: Esabmig C420W/C420

    Le capteur de débit d’eau est disponible comme accessoire. Référence, voir page 238. 6.2.5 Etat de repos L’appareil est pourvu d’état de repos. Le ventilateur se déclenche automatiquement apres 5 minutes de travail a vitesse abaissée, le ventilateur se déclenche aussi 5 minutes apres le processus de soudage terminé.
  • Seite 105 Pendant le processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les valeurs réelles du courant et de la tension du soudage, en fonction de la position du commutateur [15]. Les valeurs affichées sont retenues lorsque le processus de soudage est terminé (fonction HOLD, l’afficheur est assombri). 6.4.2 Mode de commande synergique Dans le mode de commande synergique, l’opérateur choisit d’abord, a l’aide du...
  • Seite 106: Maintenance

    MAINTENANCE Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. NOTA! La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit. Inspection et nettoyage Vérifiez régulièrement l’état de propreté...
  • Seite 107: Recherche De Panne

    COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ESABMig C420 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et eu- ropéenne IEC/EN60974–1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à...
  • Seite 108 NEDERLANDS 1 RICHTLIJN ............2 VEILIGHEID .
  • Seite 109: Richtlijn

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoorde- lijkheid dat lasstroombron ESABMig C420 van het serienummer 237 in overeenstemming is met norm IEC/EN 60974–1 conform de bepalingen in richtlijn (73/23/EEG) met de annex (93/68/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
  • Seite 110 WAARSCHUWING DE VLAMBOOG EN HET SNIJDEN KUNNEN GEVAARLIJK ZIJN VOOR UZELF EN VOOR ANDE- REN; DAAROM MOET U VOORZICHTIG ZIJN BIJ HET LASSEN. VOLG DE VEILIGHEIDSVOOR- SCHRIFTEN VAN UW WERKGEVER OP. ZE MOETEN GEBASEERD ZIJN OP DE WAARSCHU- WINGSTEKST VAN DE PRODUCENT. ELEKTRISCHE SCHOK –...
  • Seite 111: Inleiding

    De ESABMig C420w/420sw zijn uitgerust met een waterkoelingsysteem voor de lastoorts. De ESABMig C420/420s zijn niet uitgerust met een waterkoelingsysteem en werken enkel met luchtgekoelde toortsen. De ESABMig C420w/420 zijn uitgerust met een standaard controle eenheid (manuele instelling van alle lasparameters) en ESABMig C420sw/420s met een bijkomende synergische controle (voorgeprogrammeerde lasparameters;...
  • Seite 112 217kg 217kg Bedrijfstemperatuur –10 to +40 –10 to +40 Beschermingsklasse IP 23 IP 23 Gebruiksklasse ESABMig C420/C420w Netspanning 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Toegestane belasting bij 100 % inschakelduur 315 A/30V bij 60 % inschakelduur 400 A/34V bij 50 % inschakelduur...
  • Seite 113: Installatie

    INSTALLATIE De installatie dient door een bevoegd persoon te worden uitgevoerd. WAARSCHUWING! Dit product is bestemd voor industrieel gebruik. In een woonomgeving kan dit product radiostoring veroorzaken. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om passende voorzorgsmaatregelen te nemen. Plaatsing Plaats de lasstroombron zo dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden.
  • Seite 114: Elektrische Installatie

    Elektrische installatie – 114 – C420h...
  • Seite 115: Netzspanning

    Netzspanning Zorg dat de eenheid op de juiste netspanning is aangesloten en dat deze wordt beveiligd door een zekering van voldoende sterkte. Zorg dat de eenheid volgens de regels wordt geaard. Gegevens over aansluiting op netspanning ESABMig C420w/C420sw 3∼ 50 Hz 3∼...
  • Seite 116: Aansluitingen En Bedieningsorganen

    Waterstroombeveiliging is een accessoire, lastoorts zie pagina 238 Aansluiting voor aardkabel (–) hoog ampèrage *Geeft verlies van koelmiddel aan, alleen als de waterstroombeveiliging wordt gebruikt, zie punt 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, zie 6.2.3. – 116 – C420h...
  • Seite 117 Waterstroombeveiliging is een accessoire, laag ampèrage zie pagina 238 Knop voor instelling van de draadaanvoers- nelheid *Geeft verlies van koelmiddel aan, alleen als de waterstroombeveiliging wordt gebruikt, zie punt 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, zie 6.2.3. – 117 – C420h...
  • Seite 118: Uitleg Van De Verschillende Functies

    6.2.3 Waterverbinding De ESABMig C420w/C420sw heeft een ELP, ESAB Logic Pump sensor die nagaat of de lastoortsen goed aangesloten zijn. Als de watergekoelde lastoortsen aangesloten zijn dan is de waterpomp ook actief. Het is raadzaam om de schakelaar van de stroombron uit te schakelen door middel van de aan/uit knop voor de aansluiting van de waterkoeling van/naar de ESABMig C420sw/C420w.
  • Seite 119: Esabmig C420W/C420

    branden van het oranje verklikkerlicht op het voorpaneel van de stroombron. Indien er een gebrek is aan de koelvloeistof stroming zal de pomp worden uitgeschakeld en in deze toestand blijven. De pomp start opnieuw op bij de aanvang van de laswerkzaamheden.
  • Seite 120 6.4.2 Synergische controle keuze Met de synergische controle keuze, dient de operator het materiaal/gas te kiezen met de schakelaar [19] en de draaddiameter met knop [20]. Bij het instellen van de spanning (met de schakelaars [2], [3]) het digitale scherm [14] en de lampen [17,18] zal het voorste paneel de lasparameters tonen.
  • Seite 121: Onderhoud

    ONDERHOUD Regelmatig onderhoud is belangrijk voor een veilige, betrouwbare werking. Opmerking! Alle garantievoorwaarden van de leverancier komen te vervallen als de klant zelf tijdens de garantieperiode reparaties uitvoert. Inspecteren en schoonmaken Controleer regelmatig of de stroombron niet vuil is. De stroombron moet regelmatig worden schoongeblazen met behulp van droge perslucht met verminderde druk.
  • Seite 122: Storingzoeken

    BESTELLEN VAN RESERVEONDERDELEN ESABMig C420 is zodanig geconstrueerd en getest dat deze voldoet aan de interna- tionale en europese norm IEC/EN 60974–1 en EN 50199. Na onderhoud– of repara- tiewerkzaamheden dient de uitvoerende instantie erop toe te zien dat het product nog steeds voldoet aan de bovengenoemde norm.
  • Seite 123 ESPAÑOL 1 NORMATIVA ............2 SEGURIDAD .
  • Seite 124: Normativa

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la fuente de corriente para soldadura ESABMig C420 a partir del número de serie 237 concuerda con la norma EN 60974–1 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la nor- ma IEC/EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
  • Seite 125: Peligro De Incendio

    ADVERTENCIA LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS DEL FABRICANTE. DESCARGAS ELÉCTRICAS – Pueden causar la muerte Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes. No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente.
  • Seite 126: Introducción

    MIG/MAG con hilos de acero, acero inoxidable o aluminio de relleno sólido y hilos con o sin gas de protección. Los equipos ESABMig C420w/420sw están equipados con sistema de líquido refrigerante para antorcha se soldadura. El equipo ESABMig C420/420s no está equipado con este sistema de refrigeración y tan solo funciona con las apropiadas antorchas de gas refrigeradas.
  • Seite 127 –10 to +40 –10 to +40 Clase de protección de la carcasa IP 23 IP 23 Clasificación aplicación ESABMig C420/C420w Tensión de red 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Carga admisible a ciclo de trabajo del 100 % 315 A/30V ciclo de trabajo del 60 %...
  • Seite 128: Instalación

    INSTALACIÓN La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. ¡ADVERTENCIA! Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas. Colocación Coloque la unidad de alimentación de forma que no queden obstruidas las entradas y salidas del aire de refrigeración.
  • Seite 129: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica – 129 – C420c...
  • Seite 130: Fuente De Alimentación De Red

    Fuente de alimentación de red Compruebe que la unidad recibe la tensión de red adecuada y que está correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario instalar una toma de tierra de protección. Placa con los datos de conexión a la alimentación ESABMig C420w/C420sw 3∼...
  • Seite 131: Conexiones Y Dispositivos De Control

    Conexión del cable de retorno (–), alta inductancia *Sólo indica la pérdida de refrigerante si se utiliza la protección del flujo de agua, consulte el punto 6.2.4 ** ELP = «ESAB Logic Pump» (bomba lógica ESAB, consulte el punto 6.2.3). – 131 – C420c...
  • Seite 132 Mando de ajuste de la velocidad de aporte de hilo *Sólo indica la pérdida de refrigerante si se utiliza la protección del flujo de agua, consulte el punto 6.2.4 ** ELP = «ESAB Logic Pump» (bomba lógica ESAB, consulte el punto 6.2.3). – 132 – C420c...
  • Seite 133: Descripción Del Funcionamiento

    6.2.3 Refrigeración de agua. El equipo ESABMig C420w/C420sw tiene un sensor ELP, ESAB Logic Pump, que detecta si las mangueras de agua de la pistola de soldadura están conectadas. Cuando se conecta una pistola de soldadura de enfriamiento por agua, la bomba de agua se activa.
  • Seite 134: Esabmig C420W/C420

    6.2.5 Modo en espera. La máquina tiene una función de reposo. El ventilador se apaga 5 min. después de la última soldadura o después de 5 min. de trabajo sin soldar con disminución de la velocidad. La bomba se apaga 3 min. después del último proceso de soldadura. Cuando ya se han apagado tanto el ventilador como la bomba, el indicativo de potencia del panel frontal parpadea.
  • Seite 135: Mantenimiento

    Para seleccionar estos hilos, ajustar el interruptor [19] a la posición FCW – Ar2CO y ajustar el botón [20] a 1,6 mm para la ESAB Tubrod 1514 o a 1,2 mm para la OK Tubrod 1413. MANTENIMIENTO Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un mantenimiento periódico.
  • Seite 136: Revisión Y Limpieza

    Revisión y limpieza Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia. La unidad debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a baja presión. Cuanto más sucio sea el entorno de trabajo, con mayor frecuencia deberá limpiarse la unidad. De no hacerse así, la entrada y la salida de aire pueden bloquearse y provocar un sobrecalentamiento de la unidad.
  • Seite 137: Localización De Averías

    PEDIDOS DE REPUESTOS El ESABMig C420 se han construido y ensayado según el estándar internacional y eu- ropeo IEC/EN 60974–1 y EN 50199. Después de haber realizado una operación de ser- vicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cer- ciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
  • Seite 138 ITALIANO 1 DIRETTIVA ............2 SICUREZZA .
  • Seite 139: Direttiva

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura ESABMig C420 con numero di serie a partire da 237 è conforme alla norma IEC/EN 60974–1 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
  • Seite 140: Pericolo D'incendio

    ATTENZIONE I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI- COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE. CHOCK ELETTRICO – Può essere mortale Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione bagnata.
  • Seite 141: Introduzione

    Le saldatrici ESABMig C420w/420sw sono dotate di gruppo acqua raffreddamento torcia. Le saldatrici ESABMig C420/420s non sono dotate di gruppo acqua raffreddamento torcia e possono operare soltanto con torcie adeguate raffreddate a gas.
  • Seite 142 –10 to +40 –10 to +40 Classe di protezione IP 23 IP 23 Classificazione di applicazione ESABMig C420/C420w Tensione di rete 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Carico ammissibile a tempo caldo di saldatura100 % 315 A/30V tempo caldo di saldatura 60 %...
  • Seite 143: Installazione

    INSTALLAZIONE La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad- destrato. ATTENZIONE! Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate. Collocazione Posizionare il generatore di saldatura in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di raffreddamento non siano ostruiti.
  • Seite 144: Impianto Elettrico

    Impianto elettrico – 144 – C420i...
  • Seite 145: Alimentazione Elettrica Di Rete

    Alimentazione elettrica di rete Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto da fusibili di dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a terra, in conformità alle norme vigenti. Targhetta con i dati relativi al collegamento di rete ESABMig C420w/C420sw 3∼...
  • Seite 146: Collegamenti E Dispositivi Di Controllo

    238 Collegamento per il cavo di ritorno (–), induttanza alta * Indica la mancanza di refrigerante solo quando si utilizza il flussostato dell’acqua , vedere punto 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, vedere punto 6.2.3. – 146 – C420i...
  • Seite 147 238 Manopola per la regolazione della velocità trainafilo * Indica la mancanza di refrigerante solo quando si utilizza il flussostato dell’acqua , vedere punto 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, vedere punto 6.2.3. – 147 – C420i...
  • Seite 148: Spiegazione Delle Funzioni

    6.2.3 Collegamento per l’acqua ESABMig C420w/C420sw è provvisto di un sensore ELP, ovvero ESAB Logic Pump, che segnala se i tubi dell’acqua della pistola saldatrice sono effettivamente collegati. Quando viene collegata una pistola saldatrice raffreddata ad acqua, la pompa dell’acqua si attiva.
  • Seite 149: Esabmig C420W/C420

    ESABMig C420w/C420 Le saldatrici ESABMig C420w/420 sono dotate di un sistema di controllo standard. L’operatore puo selezionare ed impostare manualmente tutti i parametri di saldatura: Velocita di alimentazione del filo (1,9 – 25 m/min). Modalita di controllo (2–takt / 4–takt). Velocita di arrivo –...
  • Seite 150 Per selezionare questi fili occorre disporre il selettore di sinergia [19] su FCW – Ar2CO , e la manopola di scelta del diametro del filo [20] su 1,6 mm per il filo ESAB Tubrod 1514 oppure su 1,2 mm per il OK Tubrod 1413.
  • Seite 151: Manutenzione

    MANUTENZIONE Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una manutenzione regolare. Nota! Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere eventuali difetti.
  • Seite 152: Rabbocco Del Refrigerante

    IEC/ EN 60974–1 ed EN 50199. Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dal- le summenzionate vigenti norme. Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti- ma pagina di questo documento. – 152 –...
  • Seite 153 PORTUGUÊS 1 DIRECTIVA ............2 SEGURANÇA .
  • Seite 154: Directiva

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que a fonte de corrente para soldadura ESABMig C420 a partir do número de série 237 está em confor- midade com a norma IEC/EN 60974–1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suple- mento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
  • Seite 155: Perigo De Incêndio

    AVISO A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE- CIDOS PELOS FABRICANTES.
  • Seite 156: Introdução

    As ESABMig C420w/420sw estao equipadas com sistema de refigeração para a pistola de soldadura. As ESABMig C420/420s nao possuem sistema de refrigeração, podendo somente operar com pistolas refrigeradas por ar.
  • Seite 157 Temperatura de funciona- –10 to +40 –10 to +40 mento Classe de encapsulamento IP 23 IP 23 Classe de utilização ESABMig C420/C420w Tensão 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Carga permitida 100% intermitência 315 A/30V 60 % intermitência 400 A/34V 50 % intermitência 420 A/35V Secção de ajuste (CC)
  • Seite 158: Instalação

    INSTALAÇÃO A instalação deve ser efectuada por um profissional. AVISO! Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções adequadas. Colocação Posicione a fonte de alimentação da soldadura de forma a que as entradas e saídas do ar de refrigeração não fiquem obstruídas.
  • Seite 159: Instalação Eléctrica

    Instalação eléctrica – 159 – C420p...
  • Seite 160: Fonte De Alimentação Da Rede

    Fonte de alimentação da rede Verificar se a unidade está ligada à tensão da fonte de alimentação da rede correcta e se está protegida com o tamanho de fusível correcto. É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra, de acordo com os regulamentos. Chapa sinalética com os dados de ligação da alimentação ESABMig C420w/C420sw 3∼...
  • Seite 161: Ligações E Dispositivos De Controlo

    Ligação para o cabo de retorno (–), indutância elevada * Indica perda de líquido de refrigeração, só quando se utiliza a protecção do fluxo de água, ver ponto 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, ver ponto 6.2.3. – 161 – C420p...
  • Seite 162 Botão para definir a velocidade de alimen- tação do fio * Indica perda de líquido de refrigeração, só quando se utiliza a protecção do fluxo de água, ver ponto 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, ver ponto 6.2.3. – 162 – C420p...
  • Seite 163: Explicações Das Funções

    6.2.3 Ligação para água Os ESABMig C420w/C420sw possuem um sensor ELP, ESAB Logic Pump, que detecta quando estão ligadas as mangueiras de arrefecimento por água. Sempre que se liga uma pistola arrefecida por água a bomba activa–se. Quando se utilizam alimentadores ESABFeed o interruptor de ligação da bomba situado na fonte de alimentação deve ser colocado na posição ”0/ELP”.
  • Seite 164: Modo De Espera

    6.2.5 Modo de espera A máquina possui um modo de espera. A ventoinha desliga–se 5 min após a última soldadura ou 5 min após ter funcionado em velocidade baixa sem ter havido soldadura. A bomba de água desliga–se 3 min após a última soldadura. Quando a ventoinha e a bomba de água estão ambas desligadas a lampada indicadora de máquina ligada pisca continuamente.
  • Seite 165 Durante o processo de soldadura a fila superior do visor digital [14] mostra o valor actual da tensao do arco ou da corrente de soldadura conforme a posição do interruptor [15]. Quando o processo de soldadura termina os valores exibidos mantem–se (função HOLD).
  • Seite 166: Manutenção

    MANUTENÇÃO A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável. Nota! Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de garantia por forma a rectificar quaisquer avarias. Inspecção e limpeza Verificar regularmente se a fonte de alimentação está...
  • Seite 167: Análise De Avarias

    ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES Os ESABMig C420 foram construídas e testados conforme os padrões europeus e in- ternacionais IEC/EN 60974–1 e EN 50199. Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar–se de que o produto não difere do stan- dard referido.
  • Seite 168 1 ÏÄÇÃÉÅÓ ............2 ÁÓÖÁËÅÉÁ...
  • Seite 169: Ïäçãéåó

    ÏÄÇÃÉÅÓ ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ ESAB Welding Equipment AB, 695 81 Laxå ESABMig C420 IEC/ EN 60974–1 (73/23/EEG) (93/68/EEG) EN 50199 (89/336/EEG) (93/68/EEG) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Laxå 2003–03–10 Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 ÁÓÖÁËÅÉÁ...
  • Seite 170 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÓÕÃÊÏËËÇÓÇ ÊÁÉ ÊÏÐÇ ÌÅ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÔÏÎÏ ÌÐÏÑÅÉ ÍÁ ÐÑÏÊÁËÅÓÏÕÍ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏ ÓÅ ÁËËÁ ÁÔÏÌÁ. ÍÁ ÅÉÓÔÅ ÐÑÏÓÅ×ÔÉÊÏÉ ÏÔÁÍ ÅÊÔÅËÅÉÔÅ ÓÕÃÊÏËËÇÓÇ. ÆÇÔÇÓÔÅ ÁÐÏ ÔÏÍ ÅÑÃÏËÏÔÇ ÓÁÓ ÏÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÏÕÓ ÅÑÃÁÓÉÁÓ, ÏÉ ÏðÏÉÅÓ ÈÁ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÂÁÓÉÆÏÍÔÁÉ ÓÔÏ ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÁÐÏÖÕÃÇÓ ÊÉÍÄÕÍÙÍ ÔÏÕ ÊÁÔÁÓÊÅÕÁÓÔÇ. ÇËÅÊÔÑÏÐËÇÎÉÁ...
  • Seite 171: Åéóáãùãç

    ÅÉÓÁÃÙÃÇ ÂëÝðå óåëßäá 238 ãéá ëåðôïìÝñåéåò ôùí åîáñôçìÜôùí ÅSAB ãéá ôï ðñïúüí. Åîïðëéóìüò ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ESABMig C420/C420w ESABMig C420s/C420sw ÔÜóç äéêôýïõ 400–415V, 3~50/60Hz 400–415V, 3~50/60Hz Åðéôñåðüìåíï öïñôßï ìå 100 % 315 A/30V 315 A/30V 60 % 400 A/34V 400 A/34V...
  • Seite 172 217kg 217kg Èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò –10 to +40 –10 to +40 IP 23 IP 23 ÊëÜóç ðåñéâëÞìáôïò ðñïóôáóßáò ÊëÜóç åöáñìïãÞò ESABMig C420/C420w ÔÜóç äéêôýïõ 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Åðéôñåðüìåíï öïñôßï ìå 100 % 315 A/30V 60 % 400 A/34V 50 % 420 A/35V Ðåñéï÷Þ...
  • Seite 173: Åãêáôáóôáóç

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ Ç åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá åêðåëåßôáé áðü åðáããåëìáôßá. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÔïðïèÝôçóç Óõíáñìïëüãçóç åîáñôçìÜôùí ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! – 173 – C420y...
  • Seite 174: Çëåêôñéêþ Åãêáôüóôáóç

    ÇëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç – 174 – C420y...
  • Seite 175: Ðáñï÷Þ Ñåýìáôïò Äéêôýïõ

    Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò äéêôýïõ Ðéíáêßäá ïíïìáóôéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí ìå óôïé÷åßá óýíäåóçò ðáñï÷Þò ESABMig C420w/C420sw 3∼ 50 Hz 3∼ 50/60 Hz 3∼ 50 Hz 3∼ 60 Hz 3∼ 60 Hz Voltage V 400/415 440/460 Current A at100% duty cycle at 60% duty cycle at 50% duty cycle Cable area mm 4 x 10...
  • Seite 176 ÄéáôÜîåéò óýíäåóçò êáé åëÝã÷ïõ ESABMig C420w/C420 – 176 – C420y...
  • Seite 177 ESABMig C420sw/C420s – 177 – C420y...
  • Seite 178: Óýíäåóç Íåñïý

    ÅðåîçãÞóåéò ëåéôïõñãßáò 6.2.1 Åíáñîç 6.2.2 Ðñïóôáóßá áðü õðåñèÝñìáíóç 6.2.3 Óýíäåóç íåñïý ELP ESAB L Óçìåßùóç, 6.2.4 Ðñïóôáóßá ðáñï÷Þò íåñïý – 178 – C420y...
  • Seite 179 6.2.5 ÊáôÜóôáóç áíáìïíÞò 6.2.6 ÁõôåðáãùãÞ ESABMig C420w/C420 ESABMig C420sw/C420s 6.4.1 Ôï óýóôçìá ðñüôõðïõ ÷åéñéóéìïý 6.4.2 Ôï óýóôçìá ôõðïðïéçìÝíïõ ÷åéñéóéìïý – 179 – C420y...
  • Seite 180 φ φ – 180 – C420y...
  • Seite 181: Óõíôçñçóç

    ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Ç ôáêôéêÞ óõíôÞñçóç åßíáé óçìáíôéêÞ ãéá áóöáëÞ, áîéüðéóôç ëåéôïõñãßá. Óçìåßùóç! ¼ëåò ïé åããõÞóåéò ðïõ áíáëáìâÜíïíôáé áðü ôïí ðñïìçèåõôÞ ðáýïõí íá éó÷ýïõí åÜí ï ðåëÜôçò ï ßäéïò åðé÷åéñåß ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôï ðñïúüí êáôÜ ôï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ôçò åããýçóçò ãéá íá åðéóêåõÜóåé ïðïéáäÞðïôå óöÜëìáôá. Åðéèåþñçóç...
  • Seite 182: Aáíáóçôçóç Óöáëìáôùí

    Ôýðïò óöÜëìáôïò ÅíÝñãåéåò: ÐÁÑÁÃÃÅËÉÁ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÙÍ Tá ESABMig C420 åßíáé êáôáóêåõáóìÝíá êáé äéêìáóìÝíá óýìöùíá ìå ôá äéåèíÞ êáé åíñùðáÚêÜ óôÜíôáñ ÉÅC/ÅÍ 60974–1 êáé ÅN 50199) Aöïý ãßíåé óõíôÞñçóç Þ åðéóêåõÞ õðÜñ÷åé õðï÷ñÝùóç åê ìÝñïõò ôïõ óõíôçñçôÞ íá âåâáéùèåß üôé ôï ðñïúüí äåí ðáñåêëßíåé áðü ôéò ðáñáðÜíù áíáöåñüìåíåò óôáèåñÝò.
  • Seite 183 POLSKI 1 DYREKTYWA ............2 ZASADY BEZPIECZEÑSTWA .
  • Seite 184: Dyrektywa

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Szwecja, zapewnia z pe³n± odpowiedzialno¶ci±, ¿e ¼ród³o pr±du ESABMig C420 pocz±wszy od numeru seryjnego 237 zgodne jest z norm± IEC/EN 60974–1 wed³ug warunków ustalonych w dyrektywie (73/23/EEG) z dodatkiem uzupe³ni±cym (93/68/EEC) oraz z norm EN 50199 wed³ug warunków ustalonych w dyrektywie (89/336/EEG) z dodatkiem uzupe³niaj±cym...
  • Seite 185 OSTRZE¯ENIE SPAWANIE I CIÊCIE £UKOWE MO¯E ZAGRA¯AÆ BEZPIECZEÑSTWU OPERATORA I POZOSTA£YCH OSÓB PRZEBYWAJ¡CYCH W POBLI¯U. DLATEGO PODCZAS SPAWANIA NALE¯Y ZACHOWAÆ SZCZEGÓLNE ¦RODKI OSTRO¯NO¦CI. PRZED PRZYST¡PIENIEM DO SPAWANIA ZAPOZNAJ SIÊ Z PRZEPISAMI BEZPIECZEÑSTWA I HIGIENY PRACY OBOWI¡ZUJ¡CYMI NA TWOIM STANOWISKU PRACY. PORA¯ENIE ELEKTRYCZNE - mo¿e byæ...
  • Seite 186: Wstêp

    Urz±dzenia ESABMig C420w/420sw s± wyposa¿one w uk³ad ch³odzenia ciecz± uchwytu spawalniczego. Urz±dzenia ESABMig C420/420s nie s± wyposa¿one w uk³ad ch³odzenia ciecz± i mog± wspó³pracowaæ tylko z odpowiednimi uchwytami ch³odzonymi gazem.
  • Seite 187 –10 to +40 –10 to +40 Zakres temperatury pracy Stopieñ ochrony IP 23 IP 23 Klasa zastosowania ESABMig C420/C420w Napiêcie zasilania 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Obci±¿enie dopuszczalne przy100 % cyklu pracy 315 A/30V przy 60 % cyklu pracy 400 A/34V...
  • Seite 188: Instalacja

    INSTALACJA Instalacji mo¿e dokonaæ jedynie osoba posiadaj±ca uprawnienia. UWAGA! Produkt przeznaczony jest do u¿ytku przemys³owego. W warunkach domowych mo¿e spowodowaæ zak³ócenia odbioru radiowego. Za przedsiêwziêcie nale¿ytych ¶rodków zapobiegawczych odpowiedzialny jest u¿ytkownik. Umieszczanie urz±dzenia ¬ród³o zasilania nale¿y umie¶ciæ w taki sposób, ¿eby wyloty i wloty ch³odz±cego powietrza nie by³y zablokowane.
  • Seite 189: Instalacja Elektryczna

    Instalacja elektryczna – 189 – C420o...
  • Seite 190: Zasilanie Sieciowe

    Zasilanie sieciowe Nale¿y sprawdziæ, czy urz±dzenie zosta³o pod³±czone do zasilania sieciowego o odpowiednim napiêciu oraz czy jest zabezpieczone przez bezpiecznik odpowiedniej wielko¶ci. Urz±dzenie nale¿y pod³±czyæ zgodnie z obowi±zuj±cymi przepisami. Tabliczka znamionowa z danymi dotycz±cymi pod³±czenia zasilania ESABMig C420w/C420sw 3∼ 50 Hz 3∼...
  • Seite 191: Po³±Czenia I Sterowanie

    Czujnik przep³ywu, jako opcja, zob. strona 238 ch³odz±cej uchwyt spawalniczy Przy³±cze do pod³±czenia przewodu powrotnego (-) wysoka indukcyjno¶æ * Wskazuje brak przep³ywu cieczy ch³odz±cej tylko przy zastosowaniu czujnika przep³ywu, zob. punkt 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, zob. punkt 6.2.3. – 191 – C420o...
  • Seite 192 Czujnik przep³ywu, jako opcja, zob. strona 238 powrotnego (-) niska indukcyjno¶æ Pokrêt³o do regulacji prêdko¶ci podawania drutu * Wskazuje brak przep³ywu cieczy ch³odz±cej tylko przy zastosowaniu czujnika przep³ywu, zob. punkt 6.2.4 ** ELP = ESAB Logic Pump, zob. punkt 6.2.3. – 192 – C420o...
  • Seite 193: Funkcje Urz±Dzenia

    Urz±dzenie zostaje uruchomione automatycznie kiedy temperatura opadnie. 6.2.3 Przy³±cze wodne ESABMig C420w/C420sw jest wyposa¿ony w czujnik ELP, ESAB Logic Pump, który wykrywa czy przewody cieczy ch³odz±cej uchwytu spawalniczego s± pod³±czone. Je¶li jest pod³±czony uchwyt spawalniczy ch³odzony ciecz±, pompa wodna zostaje w³±czona.
  • Seite 194: Esabmig C420W/C420

    6.2.5 Stan spoczynkowy Urz±dzenie posiada funkcjê stanu spoczynkowego. Wentylator wy³±cza siê automatycznie po 5 min pracy z obni¿on± prêdko¶ci± lub wentylator automatycznie wy³±cza siê 5 min po zakoñczeniu procesu spawania. Pompa wy³±cza siê 3 min po zakoñczeniu procesu spawania. Kiedy wentylator i pompa s± wy³±czone miga lampka sygnalizacyjna zasilania na ¶cianie przedniej urz±dzenia.
  • Seite 195 OK Tubrod 1413 - φ 1,2mm Aby wybraæ te druty nale¿y nastawiæ prze³±cznik synergii [19] na FCW - Ar2CO , a pokrêt³o wyboru ¶rednicy drutu [20] na 1,6mm dla drutu ESAB Tubrod 1514 lub na 1,2mm dla drutu OK Tubrod 1413. – 195 – C420o...
  • Seite 196: Konserwacja

    KONSERWACJA Regularna konserwacja jest wa¿na celem zapewnienia bezpieczeñstwa i niezawodno¶ci. Uwaga! Jakiekolwiek czynno¶ci naprawcze podejmowane przez u¿ytkownika w okresie gwarancyjnym powoduj± ca³kowit± utratê gwarancji. Kontrola i czyszczenie Nale¿y regularnie sprawdzaæ czy ¼ród³o pr±du nie uleg³o zabrudzeniu. ¬ród³o pr±du powinno byæ regularnie czyszczone przy u¿yciu suchego sprê¿onego powietrza o obni¿onym ci¶nieniu.
  • Seite 197: Wyszukiwanie Uszkodzeñ

    Sprawd¼ czy zastosowano odpowiednie rolki podaj±ce oraz czy ustawiono odpowiedni docisk rolek. ZAMAWIANIE CZʦCI ZAMIENNYCH ESABMig C420 s± skonstruowane i przetestowane zgodnie z miêdzynarodow± i europejsk± norm± IEC/EN 60974–1 i EN 50199. Obowi±zkiem jednostki serwisowej dokonuj±cej serwisu lub naprawy, aby upewniæ siê, ¿e produkt w dalszym ci±gu odpowiada wymienionym normom.
  • Seite 198 ÈESKY 1 DIREKTIVY ............2 BEZPEÈNOST .
  • Seite 199: Direktivy

    ESAB Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, ©védsko, potvrzuje pod vlastní zodpovìdností, ¾e zdroj proudu ke sváøení ESABMig C420 od èísla série 237 zcela odpovídá normì IEC/EN 60974–1 dle podmínek ve smìrnicích (73/23/EEG) s dodatkem (93/68/EEG) a normì EN 50199 dle podmínek ve smìrnicích (89/336/ EEG) s dodatkem (93/68/EEG).
  • Seite 200 VÝSTRAHA SVÁØENÍ A ØEZÁNÍ OBLOUKEM MÙ®E BÝT VA©EMU ZDRAVÍ A ZDRAVÍ JINÝCH OSOB NEBEZPEÈNÉ. PØI SVÁØENÍ DODR®UJTE BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ. VY®ÁDEJTE SI BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY SVÉHO ZAMÌSTNAVATELE, KTERÉ BY MÌLY VYCHÁZET Z UPOZORNÌNÍ VÝROBCE NA NEBEZPEÈÍ. ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - mù¾e zpùsobit smrt Nainstalujte a uzemnìte sváøecí...
  • Seite 201: Úvod

    èi hliníkovými dráty a trubièkovými dráty s nebo bez ochranné atmosféry. ESABMig C420w/420sw jsou zdroje s vestavìným vodním chlazením svaøovacího hoøáku. Zdroje ESABMig C420/420s nemají jednotku vodního chlazení a lze tedy pou¾ít pouze plynem chlazené hoøáky. Zdroje ESABMig C420w/420 jsou vybaveny standardními øídícími jednotkami (ruèní...
  • Seite 202 217kg –10 to +40 –10 to +40 Provozní teplota Tøída krytí IP 23 IP 23 Tøída pou¾ití ESABMig C420/C420w Sí»ové napìtí 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Pøípustná zátì¾ pøi 100 % pracovním cyklu 315 A/30V 60 % pracovním cyklu 400 A/34V 50 % pracovním cyklu...
  • Seite 203: Instalace

    INSTALACE Instalaci by mìl provádìt profesionální pracovník. VÝSTRAHA! Tento výrobek je urèen pro prùmyslové pou¾ití. V domácím prostøedí mù¾e zpùsobit ru¹ení rádiového pøíjmu. Je na odpovìdnosti u¾ivatele, aby pøijal pøimìøená ochranná opatøení. Umístìní Umístìte svaøovací napájecí zdroj tak, aby jeho vstupním a výstupním otvorùm chladicího vzduchu nic nepøeká¾elo.
  • Seite 204: Elektrická Instalace

    Elektrická instalace – 204 – C420j...
  • Seite 205: Napájení Ze Sítì

    Napájení ze sítì Zkontrolujte, zda je jednotka pøipojena ke správnému sí»ovému napìtí a zda je chránìna správnì dimenzovanou pojistkou. Ochranné uzemnìní musí být provedeno v souladu s pøíslu¹nými pøedpisy. Typový ¹títek s údaji o pøipojovaném napájení ESABMig C420w/C420sw 3∼ 50 Hz 3∼...
  • Seite 206: Pøipojení A Ovládací Prvky

    ÈERVENÁ pøípojka chladicí vody ze svaøovací "Flow guard" je pøíslu¹enství, viz stranu 238 pistole Konektor pro uzemnìní (-), vysoká indukènost *Indikuje úbytek chladiva pouze pøi pou¾ívání ochrany prùtoku, viz bod 6.2.4 ** ELP = inteligentní èerpadlo spoleènosti ESAB, viz bod 6.2.3. – 206 – C420j...
  • Seite 207 Konektor pro uzemnìní (-), "Flow guard" je pøíslu¹enství, viz stranu 238 nízká indukènost Voliè rychlosti podávání svaøovacího drátu *Indikuje úbytek chladiva pouze pøi pou¾ívání ochrany prùtoku, viz bod 6.2.4 ** ELP = inteligentní èerpadlo spoleènosti ESAB, viz bod 6.2.3. – 207 – C420j...
  • Seite 208: Vysvìtlení Funkcí

    Po dosa¾ení doporuèené teploty lze opìt svaøovat. 6.2.3 Pøipojení hadièek pro vodní chlazení Podavaè drátu ESABMig C420w/C420sw má senzor ELP, ESAB Logic Pump(ESAB logické èerpadlo), který pozná, ¾e je pøipojena vodou chlazená svaøovací pistole. V tomto pøípadì je aktivována èinnost vodního èerpadla.
  • Seite 209: Esabmig C420Sw/C420S

    rychlost podávání drátu (1,9 - 25m/min) spínání hoøáku ( 2-krok / 4-krok ) creep-start - start s 50% rychlostí drátu (ON/OFF) burn-back èas Zdroj lze vybavit na pøání V/A metrem, který lze kalibrovat. ESABMig C420sw/C420s Zdroje ESABMig C420sw/420s umo¾òují dva zpùsoby ovládání: standardní...
  • Seite 210: Údr®Ba

    ÚDR®BA Pravidelná údr¾ba je pro zaji¹tìní bezpeènosti a spolehlivosti dùle¾itá. Poznámka: Závazky ze záruky dodavatele ztrácejí platnost, jestli¾e se zákazník bìhem záruèní doby pokusí libovolným zpùsobem zasahovat do výrobku za úèelem odstranìní jakékoliv závady. Kontrola a èi¹tìní Pravidelnì kontrolujte, zda napájecí zdroj není zneèi¹tìn. Napájecí...
  • Seite 211: Vyhledávání Závad

    OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLÙ ESABMig C420 je nav¾ena a zkou¹ena v souladu s mezinárodními a evropskými normami IEC/EN 60974–1 a EN 50199. Servisní jednotka, která provedla servisní zákrok nebo opravu, má za povinnost zajistit, aby výrobek stále vyhovoval uvedeným normám.
  • Seite 212 MAGYAR 1 UTASÍTÁSOK ............2 BIZTONSÁG .
  • Seite 213: Utasítások

    UTASÍTÁSOK NYILATKOZAT ESAB Welding Equipment AB, S-695 81 LAXÅ, Svédország, felelõssége tudatában kinyilatkozza, hogy a ESABMig C420 hegesztõ áramforrás a gyártási számtól kielégíti az IEC/EN 60974–1 szabványt a (73/23/EGK) sz. utasítás elõírásai szerint a (93/68/EGK) kiegészítéssel együtt, valamint az EN 50199 szabványt a (89/336/EGK) sz.
  • Seite 214 VIGYÁZAT! ÍVHEGESZTÉS ÉS VÁGÁS SÉRÜLÉSVESZÉLYES LEHET ÖNRE ÉS KÖRNYEZETÉRE. LEGYEN ÓVATOS HEGESZTÉSKOR. TARTSA BE A BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOKAT MELYEK A GYÁRTÓ FIGYELMEZTETÕ SZÖVEGEIRE ÉPÜLNEK. ÁRAMÜTÉS - Halálos lehet Az elõírásoknak megfelelõen kösse be és földelje a hegesztõgépet. Ne nyúljon áram alatti részekhez vagy elektódákhoz csupasz kézzel vagy nedves védõberendezéssel. Szigetelje el önmagát a földtõl és a munkadarabtól.
  • Seite 215: Bevezetés

    MIG/MAG hegesztésére. Az ESABMig C420w/420sw modellek beépített vízhûtõvel rendelkeznek, így vízhûtéses pisztollyal használhatók. Az ESABMig C420/420s modellek nincsenek felszerelve vízhûtõvel, ezért csak léghûtéses pisztollyal használhatók. Az ESABMig C420w/420 típusú gépek egyszerû vezérléssel vannak felszerelve (a hegesztési paraméterek manuálisan állíthatók), az ESABMig C420sw/420s modellek pedig...
  • Seite 216 Üzemi hõmérséklet –10 to +40 –10 to +40 Készülékház védettségi foka IP 23 IP 23 Alkalmazási besorolás ESABMig C420/C420w Hálózati feszültség 230/400–415/500V 3~50Hz 230/440–460 3~60Hz Megengedett terhelés -nál 100 %-os mûködési ciklus 315 A/30V 60 %-os mûködési ciklus 400 A/34V 50 %-os mûködési ciklus...
  • Seite 217: Telepítés

    TELEPÍTÉS A gép bekötését csak szakember végezheti. VIGYÁZAT! Ez a termék ipari használatra készült. Lakásban és irodai környezetben rádiófrekvenciás vételi zavart okozhat. Az üzemeltetõ kötelessége, hogy megtegye a megfelelõ óvintézkedéseket. Eljelyezés Az áramforrás elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy semmi se akadályozza a hûtõlevegõ áramlását a bemeneti és kimeneti nyílásokon keresztül.
  • Seite 218: Elektromos Szerelés

    Elektromos szerelés – 218 – C420u...
  • Seite 219: Hálózati Áramellátás

    Hálózati áramellátás Ellenõrizze, hogy a berendezés megfelelõ feszültségre van kapcsolva és megfelelõ méretû biztosítékkal védett. Az elõírásoknak megfelelõ védõföldelést kell kialakítani. Adattábla a hálózatra kapcsolás adataival ESABMig C420w/C420sw 3∼ 50 Hz 3∼ 50/60 Hz 3∼ 50 Hz 3∼ 60 Hz 3∼...
  • Seite 220: Csatlakozások És Vezérlõn Eszközök

    ­ VÖRÖS A visszafutó kábel bekötése (-) nagy induktancia * Csak akkor jelzi a hûtõközeg megszûnését, ha a használják a vízáramlás-jelzõt; lásd a megfelelõ pontot. 6.2.4 ** ELP = ESAB logikus szivattyú, lásd a 6.2.3 pontot. – 220 – C420u...
  • Seite 221 A vízõr tartozéknak minõsül, lásd a 238 oldalt kis induktancia A huzaladagolási sebesség kiválasztó gombja * Csak akkor jelzi a hûtõközeg megszûnését, ha a használják a vízáramlás-jelzõt; lásd a megfelelõ pontot. 6.2.4 ** ELP = ESAB logikus szivattyú, lásd a 6.2.3 pontot. – 221 – C420u...
  • Seite 222: Az Egyes Funkciók Ismertetése

    áramforrás homloklapján található, narancs színû jelzõlámpa folyamatos fénye jelzi. A hõkioldó automatikusan visszaáll, amint a hõmérséklet visszaesik. 6.2.3 Vízcsatlakozó AZ ESABMig C420w/C420sw elõtolók ELP (ESAB Logic Pump) szenzora érzékeli, ha a berendezéshez vízhûtéses pisztolyt csatlakoztattak. A szivattyú cask akkor indul, ha a géphez vízhûtéses pisztoly van csatlakoztatva.
  • Seite 223: Esabmig C420W/C420

    6.2.5 Üzemkész állapot A gépnek van üzemkész állapota. A ventilátor 5 perccel az utolsó hegesztés utá leáll, vagy 5 perccel a növelt fordulatszámú mûködés után után csökkentett fordulatszámon fut tovább. A szivattyú 3 perccel a hegesztés befejezése után áll le. Ha a ventilátor és a szivattyú is leállt, a bekapcsolást jelzõ...
  • Seite 224 OK Tubrod 1514 - φ 1,2mm OK Tubrod 1413 - φ 1,2mm E huzalok megjelöléséhez állítsa a [19] szinergia kapcsolót FCW - Ar2CO pozícióba, és állítsa a [20] kapcsolót az 1,6mm-es ESAB Tubrod 1514 vagy az 1,2mm-es OK Tubrod 1413 huzalhoz. – 224 – C420u...
  • Seite 225: Karbantartás

    KARBANTARTÁS A rendszeres karbantartás fontos a biztonságos és megbízható mûködéshez. MEGJEGYZÉS! A szállító minden garanciális kötelezettsége megszûnik, ha a vevõ kísérletet tesz arra, hogy bármilyen hibát saját maga javítson ki a garanciális idõszak alatt. Ellenõzés és tisztítás Rendszeresen ellenõrizze, hogy az áramforrás nem szennyezõdött-e? Az áramforrást rendszeresen, kis nyomású, száraz sûrített levegõvel kell lefúvatni.
  • Seite 226: Hibaelhárítás

    és megfelelõ-e a görgõnyomás. PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE A ESABMig C420 kialakítása és tesztelése az IEC/EN 60974–1 és az EN 50199 nemzetközi és európai szabványok szerinti. A szervizelést vagy javítást végzõ szerviz feladata annak ellenõrzése, hogy a termék még megfelel-e a felsorolt szabványoknak.
  • Seite 227 – 227 –...
  • Seite 228: Schema

    Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma Schema Esquema Schema Esquema á óýíäåóçò Schema Ó÷Þì Schemat Kapcsolási rajz Ó×ÇÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ ESABMig C420/C420w – 228 – C420di...
  • Seite 229 ESABMig C420/C420w NOTE: In order to reverse output polarity on XTP see paragraph 5.3. – 229 – C420di...
  • Seite 230 ESABMig C420/C420w – 230 – C420di...
  • Seite 231 ESABMig C420/C420w NOTE: In order to reverse output polarity on XTP see paragraph 5.3. – 231 – C420di...
  • Seite 232 ESABMig C420s/C420sw – 232 – C420di...
  • Seite 233 ESABMig C420s/C420sw NOTE: In order to reverse output polarity on XTP see paragraph 5.3. – 233 – C420di...
  • Seite 234: Ordering Numbers

    ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw Valid for serial no. 237–XXX–XXXX Ordering numbers 0349 302 655 ESABMig C420 400–415V 3~50Hz 0349 303 079 ESABMig C420w 400–415V 3~50Hz; with water cooler 0349 303 196 ESABMig C420 230/400–415/500V 3~50Hz; 230/440–460V 3~60Hz 0349 303 080 ESABMig C420w 230/400–415/500V 3~50Hz;...
  • Seite 235 – 235 –...
  • Seite 236 ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw Wear components Item Denomination Ordering no. Notes 0459 052 001 Ø 0.6 & 0.8 mm; Fe, Ss & cored wire; V–groove 0459 052 002 Ø 0.8 & 1.0 mm; Fe, Ss & cored wire; V–groove 0459 052 003 Ø...
  • Seite 237 ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw – 237 – Edition 030801 C420we...
  • Seite 238: Tillbehör

    ESABMig C420/C420w/C420s/C420sw Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aîåóïõáñ Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek ÁÎÅÓÏÕÁÑ WYPOSA¯ENIE Digital meter ......
  • Seite 239 ESAB subsidiaries and representative offices Europe NORWAY Asia/Pacific Representative offices AS ESAB AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P Tel: +47 33 12 10 00 Vienna–Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03 Tel: +43 1 888 25 11...

Inhaltsverzeichnis