Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside IAN 319468 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden

Werbung

MULTIFUNKTIONSDETEKTOR / LASERENTFERNUNGS-
MESSER / MULTI-PURPOSE DETECTOR / LASER
DISTANCE MEASURER / DÉTECTEUR MULTIFONCTION /
TÉLÉMÈTRE LASER PMML 5 A1
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR /
LASERENTFERNUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MULTI-PURPOSE DETECTOR /
LASER DISTANCE MEASURER
Operation and safety notes
DÉTECTEUR MULTIFONCTION /
TÉLÉMÈTRE LASER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MULTIFUNCTIONELE DETECTOR /
LASERAFSTANDSMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY /
DALMIERZ LASEROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR /
LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLENOSTI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR /
LASEROVÝ MERAČ VZDIALENOSTI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 319468

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside IAN 319468

  • Seite 1 LASERAFSTANDSMETER Bedienings- en veiligheidsinstructies DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY / DALMIERZ LASEROWY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR / LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLENOSTI Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR / LASEROVÝ MERAČ VZDIALENOSTI Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 319468...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 136 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 179 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 13 a...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ......Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......Seite Teilebeschreibung ....Seite Technische Daten ....Seite 10 Lieferumfang ......Seite 13 Sicherheits- hinweise ......Seite 13 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 13 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ....Seite 17 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus....Seite 19 Vor dem Gebrauch ..Seite 21 Inbetriebnahme ...Seite 22...
  • Seite 6 Einzelne Entfernungsmessung ....Seite 24 Kontinuierliche Entfernungsmessung ....Seite 27 Addieren von Entfernungen ...Seite 28 Messen von Flächen .....Seite 29 Addieren von Flächen ...Seite 30 Messen von Volumen ....Seite 31 Addieren von Volumen ..Seite 32 Aufspüren von verdeckten Objekten ........Seite 34 Tipps zur Messung ....Seite 34 Aufspüren von Holzobjekten ...Seite 39 Lasermarkierung ....Seite 40 Fehler beheben...
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Volt (Gleichstrom) Volt (Wechselspannung) DE/AT/CH...
  • Seite 8: Einleitung

    Batterien inklusive Multifunktionsdetektor / Laserentfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 9: Teilebeschreibung

    Leitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung Aufhängepunkt Messkante Display Materialschalter STUD / AC WIRE / METAL (Holz / Stromleitung / Metall) MODE-Taste Haltenadel-Taste READ-Taste (Lesen) M-Taste (Speicher) Libelle Funktionsschalter LASER / DETEC-...
  • Seite 10: Technische Daten

    Laserstrahlöffnung / Laserstrahl-Sender Laserstrahl-Empfänger LC-Display (siehe Abb. D): Moduspfeil Batteriesymbol Hochspannungs-Warnsymbol Obere Zeile Untere Zeile Maßeinheiten Pfeil zur Erkennung der Intensität Speichersymbol M+ Abstandsmesspunkt Lasersymbol Symbol für Messmodusanzeige Additionssymbol „+“ Technische Daten Entfernungsmessung mittels Laser Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: 10 DE/AT/CH...
  • Seite 11 Max. Ausgangs- leistung (P < 1 mW Wellenlänge: 635–660 nm Spannungs- versorgung: 2 x AAA (2 x 1,5 V) Batterien Maximaler Messbereich: 0,175–20 m* (Messung von der Unterseite) Messgenauigkeit: ± 5 mm** Maßeinheiten: m / ft + in Kontinuierliche Messung möglich: ja Erkennung von Metall: bis ca.
  • Seite 12 Gewicht: 175 g (ohne Batterien) Abmessungen: 158 x 76 x 33 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflexionseigenschaften verwenden Sie bitte eine Zielplatte. **) Bei günstigen Bedingungen muss eine Abweichungstoleranz von + / ‒ 0,15 mm / m berücksichtigt werden. Bei ungünstigen Bedingungen wie starkem Sonnenlicht, schlecht reflek- tierender Zieloberfläche (schwarze...
  • Seite 13: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Testen Sie das Produkt vor dem ersten Einsatz auf einer Ihnen bekannten Fläche, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß...
  • Seite 14 beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer- den. Setzen Sie das Produkt –...
  • Seite 15 medizinischen Einrichtungen. Das Produkt kann die Funktion von lebens- erhaltenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
  • Seite 16 Die Laseranordnung im Produkt kann nur vom Hersteller geprüft, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn Funktions- oder andere Mängel auf- treten, wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Eine falsche Anwendung kann zu irrepa- rablen Augenschäden führen.
  • Seite 17: Hinweise Zu Ungenauen Messergebnissen

    Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen. Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Halte- nadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten...
  • Seite 18 – sehr dicke Wände – schwache Batterien – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, –...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 20 Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be- troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun- gen verursachen.
  • Seite 21: Vor Dem Gebrauch

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln (siehe Abb. A) Hinweis: Entfernen Sie die Folie von den Batterien, bevor Sie diese in das Batteriefach einsetzen. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Produkts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie zwei neue AAA-Batterien in das Batteriefach ein.
  • Seite 23: Gebrauch

    Sie die Batterien gegen zwei neue aus. Mit schwachen Batterien erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise (siehe Abb. C): Die Messung erfolgt mit einem Laser, der sich vom Laserstrahl-Sender fortbewegt.
  • Seite 24: Einzelne Entfernungsmessung

    - Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden, die den Laserstrahl verfrüht reflektieren. - Die Batterien dürfen nicht leer sein. Leere Batterien werden im Display durch das Batteriesymbol angezeigt. - Wenn eine eindeutige Messung nicht möglich ist, zeigt das Display die Angabe „Err“.
  • Seite 25 Hinweis: Die Maßeinheit kann nach jeder Messung geändert werden, indem Sie vorgehen wie in Schritt 1 beschrieben. - Messungen beginnen an der Mess- kante . Das bedeutet, dass die Unterseite des Produkts der Abstands- messpunkt ist. - Sollte die Messung außerhalb des Messbereichs liegen, erscheint „Err“...
  • Seite 26 nung messen wollen. Der Laserstrahl- Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Wasser- waage: Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Drücken Sie kurz die READ-Taste Der Laserstrahl schaltet sich ein.
  • Seite 27: Kontinuierliche Entfernungsmessung

    - Sie können Messwerte löschen, indem Sie die MODE-Taste drücken. Kontinuierliche Entfernungsmessung Für kontinuierliche Entfernungsmessungen folgen Sie den Schritten 1 und 2 wie bei der einzelnen Entfernungsmessung, um den Laserstrahl einzuschalten. Halten Sie nach dem Einschalten des Laserstrahls die READ-Taste gedrückt und bewegen Sie das Produkt langsam über die zu messende Oberfläche.
  • Seite 28: Addieren Von Entfernungen

    einen korrekten Wert im Display . Dann können Sie das Produkt für die nächste Messung langsam weiterbewegen. - Bei der kontinuierlichen Entfernungsmes- sung blinkt der Laserstrahl so lange, wie Sie die READ-Taste drücken. - Drücken Sie die MODE-Taste , um die Messwerte zu löschen.
  • Seite 29: Messen Von Flächen

    oberen Zeile des Displays gezeigt. 4. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Der neue Messwert wird zum alten Messwert in der unteren Zeile des Displays addiert. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren. 6.
  • Seite 30: Addieren Von Flächen

    der Buchstabe „W“ (Breite) beginnt im Display zu blinken. 4. Drücken Sie zweimal die READ-Taste , um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite. In der unteren Zeile des Displays erscheint das Ergebnis der Flächen- berechnung.
  • Seite 31: Messen Von Volumen

    6. Drücken Sie die RM-Taste . In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt. 7. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
  • Seite 32: Addieren Von Volumen

    oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und der Buchstabe „W“ (Breite) beginnt im Display zu blinken. 4. Drücken Sie zweimal die READ-Taste , um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und der Buchstabe „H“...
  • Seite 33 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung. 4. Messen Sie das nächste Volumen wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 5. Drücken Sie die + / =-Taste . Im Display erscheint das Additions- symbol „+“...
  • Seite 34: Aufspüren Von Verdeckten Objekten

    Aufspüren von verdeckten Objekten Hinweis: Testen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch an einem Metall- rohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Fragen Sie im Zweifelsfall immer einen qualifizierten Experten. Achtung! Sollte das Produkt eine Stromleitung mit Wechselstrom erkennen, ( ) erscheint das Hochspannungs-Warnsymbol Display...
  • Seite 35 „full intensity“ und es ertönt ein langer Signalton. Bewegen Sie das Produkt einige Zentimeter nach rechts oder links von der Stelle der letzten Kalibrierung und versuchen Sie es erneut. - Wiederholen Sie den Vorgang einige Male, um sicher zu gehen, dass die Messung korrekt ist.
  • Seite 36 - Beachten Sie, dass in der Funktion Träger- suche „STUD“ auch Metallträger erkannt werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem gefundenen Träger nicht um einen Metallträger (oder beispiels- weise eine Wasserleitung) handelt, ver- wenden Sie zusätzlich die Metallsuche „METAL“.
  • Seite 37 damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso müssen sämtliche Sicherungen eingedreht bzw. eingeschal- tet sein. Beachten Sie, dass nur Spannun- gen der Größe 230 V∼ 50 Hz erkannt werden. Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich.
  • Seite 38 angepasst. Halten Sie die PUSH- Taste weiterhin gedrückt (siehe Abb. B). 5. Bewegen Sie das Gerät langsam an der Wand entlang. Mit zunehmender Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität im Display zu. Befindet sich der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität genau über dem gesuchten...
  • Seite 39: Aufspüren Von Holzobjekten

    Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holz- objekten vor wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“. 2. Wenn Sie mit dem Produkt ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materialschalter auf die...
  • Seite 40: Lasermarkierung

    Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. Ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
  • Seite 41 2. Schieben Sie die beiden Haltenadel- Tasten fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multidetektor nicht herunterfällt (siehe Abb. H). Achtung: Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen (siehe Abb.
  • Seite 42: Fehler Beheben

    Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra- gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hoch- frequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen.
  • Seite 43: Lagerung

    Reinigen Sie die Laserstrahlöffnung und den Laserstrahl-Empfänger vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei schwerer Verunreinigung entfernen Sie den Schmutz vorsichtig mit einem trockenen Wattestäbchen. Üben Sie keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
  • Seite 44: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 45 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
  • Seite 46: Service

    Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un- terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 47: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei- lung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- teilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 48: Garantie

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch IAN 319468 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
  • Seite 49 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 50 List of pictograms used ..........Page 52 Introduction .......Page 53 Intended use ......Page 53 Description of parts ....Page 54 Technical data ......Page 55 Scope of delivery ....Page 57 Safety instructions ..Page 58 General safety information ..Page 58 Information regarding inaccurate measurement results ........Page 62 Safety instructions for batteries / rechargeable...
  • Seite 51 Single distance measurement mode ....Page 68 Continuous distance measurement mode ....Page 70 Addition of distances ....Page 72 Measuring surface areas ..Page 73 Addition of surface areas ..Page 74 Measuring volumes ....Page 75 Addition of volumes ....Page 76 Locating concealed objects ..Page 77 Tips on measurement ....Page 78 Locating wooden objects ..Page 82 Laser marking ......Page 82...
  • Seite 52: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Volt (Direct current) Volt (Alternating current) Batteries included 52 GB/IE...
  • Seite 53: Introduction

    Multi-Purpose Detector / Laser Distance Measurer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 54: Description Of Parts

    Description of parts Hanging point Measurement starting edge Display Material switch STUD / AC WIRE / METAL (wood / AC wire / metal) MODE button Stud button READ button M button (save) Vial Function switch LASER / DETECTOR / DISTANCE RM button (read memory) Stud button + / =-button...
  • Seite 55: Technical Data

    Upper row Lower row Measurement units Detecting intensity arrow Saving symbol M+ Distance measuring reference point Laser symbol Measuring mode indication symbol Addition symbol “+” Technical data Laser distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max. power output (P <...
  • Seite 56 Measuring accuracy: ± 5 mm** Measuring units: m / ft + in Continuous measurement possible: Yes Detection of metal up to: approx. 24 mm deep Detection of power lines up to: approx. 35 mm deep Detection of wooden substructure up to: approx.
  • Seite 57: Scope Of Delivery

    *) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favorable conditions, a deviation influence of + / - 0.15 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
  • Seite 58: Safety Instructions

    Safety instructions General safety information This product is for indoor use only. Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
  • Seite 59 – extreme temperatures, – strong vibrations, – strong mechanical stresses, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can cause damage to the product. Never immerse the product in water. Never hold the product under running water. This may lead to the product becoming damaged.
  • Seite 60 The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never direct the laser beam onto reflective surfaces or materials. Re- flected lasers beams are dangerous and can get into the eyes.
  • Seite 61 No responsibility is assumed for acci- dents that may result from improper use and non-compliance with these Safety Instructions. Do not open the product housing. The guarantee lapses in cases of unau- thorised tampering. Your product does not require any specific maintenance. Do not use the product to detect alternating current in exposed or uninsulated wires.
  • Seite 62: Information Regarding Inaccurate Measurement Results

    Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure- ment results can be obtained under certain conditions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak batteries – deep-lying wires or pipes – shielded AC wires –...
  • Seite 63: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    detect pipes made of plastic or other non-metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Seite 64 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 65: Before Using

    used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable...
  • Seite 66: Preparing For Use

    Preparing for use Inserting / replacing the batteries (see fig. A) Note: Remove the foil from batteries before inserting into battery compartment Open the battery compartment cover on the back of the product. Remove the spent batteries, if neces- sary. Insert 2 pieces of AAA size new bat- teries into the battery compartment .
  • Seite 67: Use

    Note: When the battery symbol appears in the display , replace the batteries. With weak batteries you may receive an inaccurate or false measure- ment result. Tip for distance measurement In order to avoid measuring errors, please note the following information (see fig. C): The measurement is performed by laser, which travels from the laser sender The laser is reflected from the target area...
  • Seite 68: Single Distance Measurement Mode

    - Ensure that there are no objects positioned within the measurement area, which could reflect the laser prematurely. - The batteries must not be empty. Empty batteries are shown in the display the battery symbol - If a definitive measurement is not possible, the display shows the “Err“...
  • Seite 69 - Measurements start from the meas- urement starting edge . It means, the bottom side of the product is the distance measuring reference point - Should the measurement lie outside the measurement range, “Err“ or an illogical number appears on the dis- play .
  • Seite 70: Continuous Distance Measurement Mode

    2. Briefly press the READ button The laser beam will turn on. The laser on mode will be indicated on the LC display by a flashing laser symbol Note: If the LC display is turned off under Distance mode, the READ button has to be pressed twice to turn on the laser beam.
  • Seite 71 surface to be measured, the product will continuously measure the distances. Measured values will be shown on the display Note: - Under continuous measurement mode, the movement should be slow. Fast move- ment of this product may get you wrongly measured values (or) unreliable values.
  • Seite 72: Addition Of Distances

    Addition of distances With this product, you can add the measured distances together: 1. Measure the first distance as described in the section “Single distance meas- urement mode”. 2. Press the + / = button . The addition symbol “+“ will appear in the display and the measured distance...
  • Seite 73: Measuring Surface Areas

    measurements and results will be cleared from the display Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display will be turned on. 2. Press the MODE button once. The measuring mode indication symbol for area will appear on the display and the letter “L“...
  • Seite 74: Addition Of Surface Areas

    Addition of surface areas 1. Measure an area as described in the section “Measuring surface areas“. 2. Press the “M” button . Saving symbol “M+“ will be appeared in the display . The measured surface area is now saved. 3. Press the MODE button .
  • Seite 75: Measuring Volumes

    9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be cleared from the display Measuring volumes 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on. 2. Press the MODE button twice.
  • Seite 76: Addition Of Volumes

    height appears in the upper row of the display . The results of the volume calculation appear in the lower Addition of volumes 1. Measure a volume as described in the section “Measuring volumes“. 2. Press the M button . Saving symbol “M+“...
  • Seite 77: Locating Concealed Objects

    result is shown in the lower row of the display 8. Repeat steps 2 to 7 to add further measurements. 9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be cleared. Locating concealed objects Hints: Before using the product for this task, first test it by locating a metal pipe- line or electrical power cable at a known...
  • Seite 78: Tips On Measurement

    Tips on measurement - The PUSH button should be remain pressed during the entire search process (calibration and search) (see fig. B). - If you calibrate too closely to the object or directly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall.
  • Seite 79 - Avoid touching the LC display during measurements as it may affect the accu- racy of the device. - Please note that power lines can also be located as metal or as beams. Always use the additional voltage search, so that you can exclude any incorrect inter- pretations.
  • Seite 80 - This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example. - Please note that power lines can only be detected as such, if they are carrying voltage. - Light switches must always therefore be switched on, so that the conductor is carrying voltage.
  • Seite 81 wall where you wish to search for concealed objects. 4. Press and hold the PUSH button until the signal tone hums. The appli- ance has now adjusted itself to the wall thickness. Continue to keep the PUSH button pressed down (see fig.
  • Seite 82: Locating Wooden Objects

    to the detecting intensity arrows in the display Locating wooden objects 1. Proceed with the search for wood objects as described in the section “Locating concealed objects“. 2. When the product has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch to METAL.
  • Seite 83 directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. Use the laser marking function to align pictures, cupboards, and other things, vertically or horizontally. Depending up on room environment light, up to 5 m maximum laser line can be projected. Slide the function switch to the position “LASER“.
  • Seite 84: Troubleshooting

    the stud button on stone or metal wall, but only on walls with a soft surface (example: wooden wall). Vertical laser line 1. Attach a thread to the eye at the hanging point 2. Hang the product to a point (example: on a nail on the wall), where you would like to project the vertical line.
  • Seite 85: Maintenance And Cleaning

    product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them. Do this as described in section “Inserting / changing the batteries“. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning.
  • Seite 86: Storage

    Clean the outside case of the product only with soft dry cloth (or) very slight damp cloth. Keep the product clean to ensure fault-free operation. Storage If you decide not to use the product for a long period of time, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
  • Seite 87 The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has...
  • Seite 88: Service

    Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy met- als and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Seite 89: Service

    Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 90: Warranty

    Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie IAN 319468 Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 91 The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Seite 92 Légende des pictogrammes ....Page 93 Introduction .....Page 95 Utilisation conforme ....Page 95 Descriptif des pièces .....Page 96 Caractéristiques techniques ...Page 97 Contenu de l‘emballage ..Page 100 Consignes de sécurité ........Page 100 Consignes générales de sécurité ......Page 100 Remarques sur les résultats de mesure imprécis ....Page 104 Consignes de sécurité...
  • Seite 93: Légende Des Pictogrammes

    Mesure unique de distance...Page 111 Mesure de distance en continu ........Page 114 Additionner des distances ..Page 115 Mesurer des surfaces ....Page 116 Additionner des surfaces ..Page 117 Mesurer des volumes ....Page 118 Additionner des volumes ..Page 119 Détecter les objets recouverts ......Page 120 Conseils pour la mesure ..Page 121 Détectez des objets en bois ...Page 125...
  • Seite 94 Légende des pictogrammes Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Le mode d'emploi doit être consulté dans tous les cas signalés par ce symbole. Protégez-vous contre les rayons laser ! Volt (courant continu) Volt (tension alternative) Piles fournies 94 FR/BE...
  • Seite 95: Introduction

    Détecteur multifonction / télémètre laser Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 96: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces Point d‘ancrage Bord initial de mesure Écran Interrupteur matériel STUD / AC WIRE / METAL (bois / puissance électrique / métal) Touche MODE Touche aiguille de maintien Touche READ (lire) Touche M (mémoire) Niveau à bulles Interrupteur de fonction LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / détecteur / distance) Touche RM (lire la mémoire)
  • Seite 97: Caractéristiques Techniques

    Écran à cristaux liquides (voir ill. D): Flèche de mode Symbole de pile Symbole d‘avertissement de haute tension Ligne supérieure Ligne inférieure Unités de mesure Flèche de détection d‘intensité Symbole mémoire M+ Point de mesure de distance Symbole laser Symbole pour l‘affichage du mode de mesure Symbole addition « + »...
  • Seite 98 Alimentation en tension : 2 piles AAA (2 x 1,5 V) Plage de mesure maximale : 0,175–20 m* (Mesure de la face inférieure) Précision de mesure : ± 5 mm** Unités de mesure : m / ft + in Mesure en continu possible : Reconnaissance de métal :...
  • Seite 99 Piles : 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Poids : 175 g (sans les piles) Dimensions : 158 x 76 x 33 mm *) De jour ou en cas de mauvaises propriétés réfléchissantes, veuillez utiliser une cible. **) Si les conditions sont favorables, une tolérance d‘écart de + / ‒...
  • Seite 100: Contenu De L'emballage

    Contenu de l‘emballage 1 télémètre et détecteur multi-matériaux 2 piles 1,5 V AAA 1 mode d‘emploi Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Ce produit est uniquement conçu pour un usage intérieur. Avant la première utilisation, testez le produit sur une surface que vous connaissez pour vous assurer que le produit fonctionne correctement.
  • Seite 101 d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été in- formés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Seite 102 Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service. PRUDENCE ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Il peut en résulter des blessures et un endommagement du produit. Ne faites effectuer toutes les réparations par un électricien uni- quement.
  • Seite 103 des dysfonctionnements ou d‘autres défauts apparaissent, merci de vous adresser au service après-vente. Ce produit n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants. Une utilisation incorrecte peut conduire à des lésions oculaires irréparables. Utilisez le produit uniquement pour les domaines d‘application pour lesquels il a été...
  • Seite 104: Remarques Sur Les Résultats De Mesure Imprécis

    N‘utilisez pas le produit en remplace- ment d‘un voltmètre. Manipulez les aiguilles de maintien avec précaution. Elles sont pointues et peuvent blesser. AVERTISSEMENT ! Soyez prudent lorsque vous ap- puyez les touches d‘aiguille de maintien vers le bas. Les aiguilles pointues peuvent blesser (voir ill.
  • Seite 105 – câbles électriques protégés – murs épais avec tuyaux ou câbles fins – murs recouverts de métaux – conditions très humides Avec ce produit, vous ne pouvez pas détecter les câbles de circuit électrique qui – sont isolés de l‘alimentation de tension secteur.
  • Seite 106: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
  • Seite 107 températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones tou- chées à...
  • Seite 108: Avant L'utilisation

    Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro- duit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de pola- rité...
  • Seite 109: Mise En Service

    Mise en service Insérer / remplacer les piles (voir ill. A) Remarque : Retirez le film plastique des piles avant de les insérer dans le compartiment Ouvrir le couvercle du compartiment à piles sur la face arrière du pro- duit. Retirez le cas échéant les piles usagées.
  • Seite 110: Utilisation

    Remarque: Lorsque le symbole pile s’affiche à l’écran , remplacez les piles usagées par deux nouvelles piles. Vous obtiendrez des résultats de mesure faux ou imprécis avec des piles faibles. Utilisation Consignes pour la mesure de distance Afin d‘éviter les erreurs de mesure, veuillez respecter les indications suivantes (voir ill.
  • Seite 111: Mesure Unique De Distance

    - la distance à mesurer doit être comprise entre 0,175 m et 20 m de long. - assurez-vous qu‘aucun objet susceptible de réfléchir les ultrasons de manière pré- maturée ne se trouve dans la zone de mesure. - les piles ne doivent pas être vides. Les piles vides sont signalisées à...
  • Seite 112 Remarque : L‘unité de mesure peut être modifiée après chaque me- sure en procédant comme décrit à l‘étape 1. - Les mesures débutent au niveau du bord initial de mesure . Cela signifie que la face inférieure du produit est le point de mesure de distance - Si la mesure se trouve hors de la zone de mesure, «Err»...
  • Seite 113 laser doit être orienté de ma- nière à former un angle droit avec le mur. Utilisez pour cela le niveau à bulle : orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau se trouve au centre entre les deux barres. 2.
  • Seite 114: Mesure De Distance En Continu

    Mesure de distance en continu Pour des mesures de distance en continu, suivez les étapes 1 et 2 comme dans le cas de la mesure de distance unique pour activer le rayon laser. Après l‘activation du rayon laser, maintenez la touche READ enfoncée et bougez lentement le produit sur la surface à...
  • Seite 115: Additionner Des Distances

    - Appuyez sur la touche MODE pour supprimer les valeurs de mesure. Additionner des distances Avec le produit, vous pouvez additionner les distances mesurées : 1. Mesurez la première distance comme décrit dans le chapitre «Mesure unique de distance». 2. Appuyez sur la touche + / = .
  • Seite 116: Mesurer Des Surfaces

    6. Appuyez sur la touche MODE pour quitter le mode addition. Toutes les valeurs mesurées à l‘écran sont supprimées. Mesurer des surfaces 1. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «DISTANCE». L‘écran s‘allume. 2. Appuyez une fois sur la touche MODE .
  • Seite 117: Additionner Des Surfaces

    apparaît le résultat du calcul de sur- face. Additionner des surfaces 1. Mesurez une surface comme décrit dans le chapitre «Mesurer des sur- faces». 2. Appuyez sur la touche M . Le sym- bole mémoire «M+» apparaît à l‘écran . La surface mesurée est enregistrée.
  • Seite 118: Mesurer Des Volumes

    7. Appuyez de nouveau sur la touche + / = . Les deux mesures sont ajoutées et le résultat s‘affiche sur la ligne inférieure de l‘écran 8. Répétez les étapes 2 à 7 pour ajouter d‘autres valeurs de mesure. 9. Appuyez sur la touche MODE pour quitter le mode addition.
  • Seite 119: Additionner Des Volumes

    4. Appuyez deux fois sur la touche READ pour mesurer la largeur. Sur la ligne supérieure de l‘écran apparaît la largeur mesurée et la lettre «H» (Hauteur) commence à clignoter à l‘écran 5. Appuyez deux fois sur la touche READ pour mesurer la hauteur.
  • Seite 120: Détecter Les Objets Recouverts

    4. Mesurez le volume suivant comme décrit dans le chapitre «Mesurer des volumes». 5. Appuyez sur la touche + / = . Le symbole addition «+» apparaît à l‘écran 6. Appuyez sur la touche RM . Sur la ligne inférieure de l‘écran est affiché...
  • Seite 121: Conseils Pour La Mesure

    connaissez exactement la position. En cas de doute, faites appel à un spécialiste. Attention ! Si le produit détecte un câble électrique alimenté en courant alternatif, le symbole d‘avertissement de haute tension apparaît à l‘écran . Ne percez en au- cun cas à cet endroit ! Danger d‘électro- cution ! Conseils pour la mesure - La touche PUSH...
  • Seite 122 - Répétez le processus à plusieurs reprises, afin de vous assurer que la mesure est correcte. - La nature du mur examiné peut induire des erreurs de mesure. Vérifiez de ce fait avant chaque mesure la position d‘une poutre métallique ou en bois connue ou d‘un câble électrique connu.
  • Seite 123 une conduite d‘eau), utilisez la recherche de métaux « METAL » en complément. - En fonction de l‘épaisseur du mur et du matériau, le détecteur signale l‘objet trouvé avant même de se trouver au-des- sus. Dans ce cas, marquez le début et la fin de la zone signalée sur l‘encoche de la tête de mesure.
  • Seite 124 La détection des objets recouverts s‘effec- tue de la même manière dans les trois modes (STUD = bois, AC WIRE = câble électrique, METAL = métal). 1. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «DETECTOR». 2. Placez l‘interrupteur matériel la position STUD, AC WIRE or METAL (bois, câble électrique ou métal).
  • Seite 125: Détectez Des Objets En Bois

    se trouve exactement au-dessus de l’objet recherché, les barres se touchent et le signal sonore devient permanent (voir Fig. E + G). 6. Répétez maintenant cette opération, mais approchez-vous cette fois-ci de l‘objet depuis l‘autre côté. Dès que le signal sonore retentit, marquez cette position (voir Fig.
  • Seite 126: Marquage Laser

    déplacez l‘interrupteur de matériau sur la position «METAL». 3. Recherchez du métal au même endroit. Si, avec le produit en mode «METAL» vous ne trouvez rien à cet endroit, l‘ob- jet est en bois. Si, avec le produit en mode «METAL», vous trouvez un ob- jet à...
  • Seite 127 Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «LASER». Une ligne laser est projetée. Ligne laser horizontale 1. Maintenez le produit au mur en position horizontale (mur en bois par exemple). Orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau trouve au centre entre les deux barres.
  • Seite 128: Problèmes Et Solutions

    2. Suspendez le produit à l‘endroit du mur (clou par exemple) où vous sou- haitez projeter la ligne horizontale. Le produit pend à la verticale vers le bas comme un plomb. Le laser projette une ligne verticale sur le mur. Problèmes et solutions Le produit contient des composants électroniques sensibles.
  • Seite 129: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de mainte- nance. PRUDENCE ! Ne plongez jamais le produit dans de l‘eau, ni dans d‘autres liquides. Pendant le nettoyage, ne laissez pas entrer de l‘humidité dans le produit. Nettoyez l‘ouverture de rayon laser et le récepteur de rayon laser avec précaution avec un chiffon doux et sec.
  • Seite 130: Rangement

    Rangement Si vous n‘utilisez pas le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-les dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Seite 131 Votre mairie ou votre munici- palité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protec- tion de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Seite 132: Service Après-Vente

    Pollution de l’environne- ment par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du pro- duit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Seite 133: Service Après-Vente

    veuillez garder à disposition le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456) à titre de preuve d‘achat pour toute demande. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque d‘identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
  • Seite 134: Garantie

    Service après-vente Belgique Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be IAN 319468 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieu- sement avant sa livraison. En cas de dé- faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Seite 135 discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est en- dommagé suite à une utilisation inappro- priée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à...
  • Seite 136 Legenda van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 137 Inleiding ......Pagina 139 Correct gebruik ....Pagina 139 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 140 Technische gegevens ..Pagina 141 Leveromvang ..... Pagina 143 Veiligheids- instructies ...... Pagina 144 Algemene veiligheids- instructies ......
  • Seite 137: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Enkele afstandsmeting ..Pagina 154 Continue afstandsmeting ... Pagina 157 Optellen van afstanden ..Pagina 158 Meten van oppervlakten ... Pagina 159 Optellen van oppervlakten...... Pagina 160 Meten van volumes ... Pagina 161 Optellen van volumes ..Pagina 162 Opsporen van verborgen voorwerpen .......
  • Seite 138 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de gebruik- saanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshand- schoenen! Let op! Raadpleeg de handleiding in alle geval- len waarin dit symbool wordt weergegeven. Bescherm u tegen laserstraling! Volt (gelijkstroom) Volt (wisselspanning) Inclusief batterijen 138 NL/BE...
  • Seite 139: Correct Gebruik

    Multifunctionele detector / laserafstandsmeter Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro- duct met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd.
  • Seite 140: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Ophangpunt Rand voor het meetbegin Display Materiaalschakelaar STUD / AC WIRE / METAL (hout / stroomvoerende leidingen / metaal) MODE-knop Naald-knop READ-knop (lezen) M-knop (geheugen) Libel Functieschakelaar LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / detector / afstand) RM-knop (geheugen lezen) Naald-knop + / =-knop...
  • Seite 141: Technische Gegevens

    LC-display (zie afb. D): Moduspijl Batterijsymbool Waarschuwingssymbool voor hoge spanning Bovenste regel Onderste regel Maateenheid Pijl voor de herkenning van de intensiteit Geheugensymbool M+ Afstandsmeetpunt Lasersymbool Symbool voor de meetmodusweer- gave Optelsymbool „+“ Technische gegevens Afstandsmeting met behulp van laser Detecteren van: hout, stroomkabels, metaal...
  • Seite 142 Voeding: 2 x AAA (2 x 1,5 V) batterijen Maximaal meetbereik: 0,175–20 m* (meting van de onderzijde) Meetnauwkeu- righeid: ± 5 mm** Meeteenheden: m / ft + in Voortdurende meting mogelijk: Herkenning van metaal: tot ca. 24 mm diepte Herkenning van stroomkabels: tot ca.
  • Seite 143: Leveromvang

    *) Bij daglicht of slechte reflecterende eigenschappen moet u een doelplaat gebruiken. **) Bij gunstige omstandigheden moet een afwijkingstolerantie van + / ‒ 0,15 mm / m in acht worden genomen. Bij ongunstige omstandigheden zoals sterk zonlicht, slecht reflecterend op- pervlak (zwart oppervlak) of hoge temperatuurschommelingen moet u rekening houden met een grotere af-...
  • Seite 144: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Test het product voor de eerste inge- bruikname op een voor u bekend oppervlak om er zeker van te zijn dat het product naar behoren werkt. Als het product op een niet door de fabrikant vermelde manier wordt ge- bruikt, kan de door het product gebo- den bescherming worden belemmerd.
  • Seite 145 onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Stel het product niet bloot aan – extreme temperaturen, – sterke vibraties, – sterke mechanische belastingen, – direct zonlicht, – een magnetische omgeving, – vocht. Anders kan het product beschadigd raken. Dompel het product nooit onder wa- ter.
  • Seite 146 zouden het gevolg kunnen zijn. Laat reparaties alléén door een elektro- monteur uitvoeren. Het product bevat een klasse 2-laser. Richt de laserstraal nooit op perso- nen of dieren. Kijk nooit in de laser- straal. Een zwakke laserstraal kan al tot oogletsel leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecte- rende oppervlakten of materialen.
  • Seite 147 Gebruik het product alleen voor de gebruiksdoeleinden waarvoor het werd ontwikkeld! Er mogen geen manipulaties en ver- anderingen aan het product worden uitgevoerd, omdat dit de veiligheid van het product kan verminderen. Voor ongelukken, die door ondoelma- tig gebruik en het niet in acht nemen van deze veiligheidsinstructies kunnen ontstaan, wordt geen aansprakelijk- heid aanvaard.
  • Seite 148: Opmerkingen Met Betrekking Tot Onnauwkeurige Meetresultaten

    WAARSCHUWING! Wees voorzichtig, als u de naald-knoppen naar beneden drukt. De scherpe naalden kunnen letsel ver- oorzaken (zie afb. F). Opmerkingen met betrekking tot onnauwkeurige meetresultaten Houd er alstublieft rekening mee, dat u onder bepaalde voorwaarden on- nauwkkeurige meetresultaten bereikt. De volgende voorwaarden kunnen onnauwkeurige meetresultaten ver- oorzaken:...
  • Seite 149: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Met dit product kunt u geen leidingen in gesloten circuits opsporen, – die geïsoleerd zijn van de voe- dingsspanning. – waar gelijkstroom door stoomt. – die voor computer- of telecommuni- catiesystemen worden gebruikt. Met dit product kunt u alleen metalen buizen detecteren.
  • Seite 150 oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de bat- terijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
  • Seite 151 Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Seite 152: Voor Het Gebruik

    Voor het gebruik Controleer het product op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen (zie afb. A) Opmerking: verwijder de folie van de batterijen, voordat u de batterijen in het batterijvakje plaatst.
  • Seite 153: Gebruik

    Sluit het batterijvak weer. Het bat- terijvakdeksel klikt voelbaar en hoorbaar vast. Opmerking: als het batterijsymbool verschijnt op het display , moet u de batterijen vervangen door twee nieuwe batterijen. Met verbruikte batterijen ontstaan onnauwkeurige of foutieve mee- tresultaten. Gebruik Aanwijzingen voor de afstandsmeting Om meetfouten te vermijden, moet u...
  • Seite 154: Enkele Afstandsmeting

    Om een precieze meting te waarborgen, moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan: - Zorg ervoor dat het product altijd in een rechte hoek t.o.v. een vlakke wand is opgesteld. - De te meten afstand moet tussen 0,175 m en 20 m lang zijn. - Zorg ervoor dat zich geen voorwerpen in het meetbereik bevinden, die de laser- straal vervroegd reflecteren.
  • Seite 155 en houdt u deze ingedrukt. Druk ver- volgens op de READ-knop en laat beide knoppen tegelijk los. Als u de knoppen loslaat, verandert de meet- eenheid Opmerking: de meeteenheid kan na elke meting worden gewijzigd door de procedure zoals beschreven in stap 1 te volgen.
  • Seite 156 MODE-knop tot de „Err“-mel- ding van het display verdwijnt. - Richt het product horizontaal op de wand waarvan u de afstand tot het product wilt meten. De laserstraalont- vanger moet in een rechte hoek op de wand landen. Gebruik hiervoor de waterpas: stel het product zo in dat de luchtbel in de libel in het midden tussen...
  • Seite 157: Continue Afstandsmeting

    - U kunt meetwaarden wissen door op de MODE-knop te drukken. Continue afstandsmeting Voor continue afstandsmetingen volgt u stappen 1 en 2 op zoals bij de enkele afstandsmeting, om de laserstraal in te schakelen. Houd na het inschakelen van de laserstraal de READ-knop ingedrukt en beweeg het product langzaam over het te meten oppervlak.
  • Seite 158: Optellen Van Afstanden

    - Bij de continue afstandsmeting knippert de laserstraal zo lang de READ-knop wordt gedrukt. - Druk op de MODE-knop om de meetwaarden te wissen. Optellen van afstanden Met het product kunt u gemeten afstanden optellen: 1. Meet de eerste afstand zoals be- schreven in het hoofdstuk „Enkele afstandsmeting“.
  • Seite 159: Meten Van Oppervlakten

    5. Herhaal de stappen 3 tot 4 om ver- dere meetwaarden bij elkaar op te tellen. 6. Druk op de MODE-knop om de optel-modus te verlaten. Alle gemeten waarden op het display worden gewist. Meten van oppervlakten 1. Schuif de functieschakelaar in de positie „DISTANCE“.
  • Seite 160: Optellen Van Oppervlakten

    4. Druk twee keer op de READ-knop om de breedte te meten. In de boven- ste regel van het display ver- schijnt de gemeten breedte. In de onderste regel van het display verschijnt het resultaat van de opper- vlakteberekening. Optellen van oppervlakten 1.
  • Seite 161: Meten Van Volumes

    6. Druk op de RM-knop . In de on- derste regel van het display wordt het resultaat van de eerste meting weergegeven. 7. Druk opnieuw op de + / =-knop Beide meetresultaten worden bij el- kaar opgeteld en het resultaat wordt in de onderste regel van het dis- play...
  • Seite 162: Optellen Van Volumes

    3. Druk twee keer op de READ-knop om de lengte te meten. In de bovenste regel van het display verschijnt de gemeten lengte en de letter „W“ (breedte) begint te knipperen op het display 4. Druk twee keer op de READ-knop om de breedte te meten.
  • Seite 163 3. Druk op de MODE-knop . Het product is nu gereed voor de tweede meting. 4. Meet het volgende volume zoals beschreven in het hoofdstuk „Meten van volumes“. 5. Druk op de + / =-knop . Op het display verschijnt het optelsymbool „+“...
  • Seite 164: Opsporen Van Verborgen Voorwerpen

    Opsporen van verborgen voorwerpen Opmerking: test het product vooraf- gaand aan het eerste gebruik op een metalen buis of stroomkabel waarvan u de positie precies kent. Raadpleeg bij twijfel altijd een gekwalifi- ceerde deskundige. Let op! Mocht het product een stroomkabel met wisselspanning detecteren, ( ) verschijnt het waarschuwingssymbool voor hoge spanning...
  • Seite 165 te horen. Beweeg het product enkele centimeters naar rechts of links van de plaats van de laatste kalibrering en pro- beer het opnieuw. - Herhaal het proces enkele keren om er zeker van te zijn dat de meting correct is. - Afhankelijk van de toestand van de on- derzochte muur kunnen er foutieve me- tingen ontstaan.
  • Seite 166 van zijn dat het bij de gevonden balk niet om een metalen balk (of bijvoorbeeld een waterleiding) gaat, gebruik dan aanvul- lend de functie Zoeken naar metaal „METAL“. - Afhankelijk van de dikte van de muur en het materiaal signaleert de detector mo- gelijk al een vindplaats, voordat deze zich boven het materiaal bevindt.
  • Seite 167 Ook moeten alle zekeringen aangedraaid resp. ingeschakeld zijn. Houd er rekening mee dat alleen spanningen van 230 V ~ 50 Hz worden herkend. Het opsporen van verborgen objecten is in alle drie modi (STUD = hout, AC WIRE = stroomleiding, METAL = metaal) hetzelfde. 1.
  • Seite 168 5. Beweeg het apparaat langzaam langs de wand. Met toenemende be- nadering van het gezochte voorwerp neemt de pijl van de herkenning van de intensiteit toe op het display . Als de pijl voor de herkenning van de intensiteit precies boven het gezochte voorwerp bevindt, raakt u de balk aan waarna u een onon- derbroken geluidssignaal hoort (zie...
  • Seite 169: Detecteren Van Houten Objecten

    Detecteren van houten objecten 1. Ga voor het detecteren van houten objecten te werk zoals beschreven in het hoofdstuk „Opsporen van verbor- gen objecten“. 2. Als u met het product een object heeft gevonden, markeert u dit. Om er zeker van te zijn dat het gevonden object van hout is, schuift u de materiaal-schake- laar...
  • Seite 170 laserstraal. De laser kan ernstige be- schadigingen aan de ogen veroorza- ken. Gebruik de laser-markering om af- beeldingen, kasten e.d. verticaal of horizontaal uit te lijnen. Afhankelijk van de omgevingsverlichting kan maxi- maal een laserlijn tot 5 m worden ge- projecteerd.
  • Seite 171: Storingen Verhelpen

    Let op: ga voorzichtig met de naal- den om. Deze hebben scherpe punten en kunnen letsel veroorzaken (zie afb. F). Gebruik de naald-knoppen niet op stenen of metalen wanden, echter alleen op wanden met een zacht oppervlak (bijvoorbeeld hout). Verticale laserlijn 1.
  • Seite 172: Onderhoud En Reiniging

    product als er onjuiste weergaven voorkomen. Elektromagnetische storingen / hoog- frequente storingsemissies kunnen leiden tot functionele storingen. Ver- wijder bij dergelijke functionele sto- ringen even de batterij en plaats deze opnieuw. Ga hierbij te werk volgens het hoofdstuk “Batterijen plaatsen / vervangen”.
  • Seite 173: Opslag

    Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen, die kunststof aantasten. Reinig het product alleen aan de bui- tenzijde met een zachte, droge doek. Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen werken. Opslag Als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt, verwijder dan de batterijen en bewaar het op een schone, droge plek zonder direct zonlicht.
  • Seite 174 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en ve- zelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkings- materialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkhe- den om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, ver- strekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 175: Service

    product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door fou- tieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Seite 176: Service

    Houd bij alle vragen alstublieft de kassa- bon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de ty- peplaatje, ingegraveerd op het titelblad van uw handleiding (beneden links) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de...
  • Seite 177: Garantie

    Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be IAN 319468 Garantie Het product wordt volgens strenge kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u recht- matig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 178 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 179 Legenda zastoso- wanych piktogramów ....Strona 182 Wstęp ........Strona 183 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 183 Opis części ......Strona 184 Dane techniczne ....Strona 185 Zakres dostawy ....Strona 188 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 188 Ogólne wskazówki doty- czące bezpieczeństwa ..Strona 188 Wskazówki dotyczące niedokładnych wyników pomiaru.......Strona 193 Wskazówki bezpieczeń-...
  • Seite 180 Użytkowanie ....Strona 198 Wskazówki dotyczące pomiaru odległości ....Strona 198 Pojedynczy pomiar odległości ......Strona 199 Nieprzerwany pomiar odległości ......Strona 202 Dodawanie odległości ..Strona 203 Pomiar powierzchni ...Strona 204 Dodawanie powierzchni ...Strona 205 Pomiar objętości ....Strona 206 Dodawanie objętości ..Strona 208 Wykrywanie ukrytych obiektów ......Strona 209 Wskazówki dotyczące pomiarów ......Strona 210...
  • Seite 181 Serwis .......Strona 221 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ......Strona 221 Serwis .........Strona 223 Gwarancja ....Strona 223...
  • Seite 182: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instruk- cję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Z instrukcji należy skorzystać we wszystkich przypadkach, które są oznaczone tym symbolem. Należy chronić się przed promieniowaniem lasero- wym! Wolt (prąd stały) Wolt (napięcie przemienne) Z bateriami w zestawie 182 PL...
  • Seite 183: Wstęp

    Detektor wielofunkcyjny / dalmierz laserowy Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej ja- kości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszyst- kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 184: Opis Części

    czony jest do stosowania wyłącznie w pomieszczeniach. Opis części Punkt zawieszenia Brzeg początku pomiaru Wyświetlacz Przełącznik STUD / AC WIRE / ME- TAL (Drewno / Przewody / Metal) Przycisk MODE Przycisk igły Przycisk READ (Odczyt) Przycisk M (Pamięć) Poziomica Przycisk funkcyjny LASER / DETEC- TOR / DISTANCE (Laser / Detek- tor / Odległość) Przycisk RM (Odczyt pamięci)
  • Seite 185: Dane Techniczne

    Wyświetlacz LCD (patrz rys. D): Strzałka trybu Symbol baterii Symbol ostrzegawczy wysokiego napięcia Górny wiersz Dolny wiersz Jednostki pomiaru Strzałka do wykrawania intensywności Symbol pamięci M+ Punkt pomiaru odległości Symbol lasera Symbol dla wyświetlania trybu po- miaru Symbol dodawania „+“ Dane techniczne Pomiar odległości przy pomocy lasera...
  • Seite 186 Zasilanie: 2 baterie AAA (2 x 1,5 V) Maksymalny zakres pomiaru: 0,175–20 m* (po- miar od strony dolnej) Dokładność pomiaru: ± 5 mm** Jednostki pomiaru: m / ft + in Możliwy nieprzerwany pomiar: Wykrywanie metalu: do głębokości ok. 24 mm Wykrywanie linii elektroenerge- tycznych:...
  • Seite 187 Baterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Ciężar: 175 g (bez baterii) Wymiary: 158 x 76 x 33 mm *) W świetle dziennym lub przy złych właściwościach odbijających należy skorzystać z płytki celowniczej. **) Przy korzystnych warunkach należy uwzględnić tolerancję odchylenia wynoszącą...
  • Seite 188: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 Wielofunkcyjny detektor 2 Baterie 1,5 V AAA 1 Instrukcja obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Produkt przeznaczony jest do stoso- wania wyłącznie w pomieszczeniach. Przed pierwszym użyciem sprawdzić produkt na znanym podłożu, aby upewnić się, że produkt poprawnie działa.
  • Seite 189 mentalnymi lub brakiem doświadcze- nia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego za- grożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwa- cja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
  • Seite 190 Niniejszego produktu nie należy stosować w szpitalach lub w innych placόwkach medycznych. Produkt może mieć wpływ na funkcjonalność systemόw podtrzymywania życia. Przed użyciem należy skontrolować czy produkt nie jest uszkodzony. Nie należy uruchamiać uszkodzonego produktu. UWAGA! W żadnym przypadku nie należy otwierać obudowy pro- duktu.
  • Seite 191 promienie lasera mogą być niebez- pieczene i dostać się do oczu. Na- stępstwem mogą być ciężkie uszodzenia wzroku. Układ lasera w produkcie może być sprawdzany, naprawiany lub wymie- niany jedynie przez producenta. W razie wystąpienia jakichkolwiek uste- rek w działaniu lub innych wad na- leży skontaktować...
  • Seite 192 użytkowaniem produktu lub nieprze- strzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie otwierać obudowy. Gwarancja wygasa przez ingerencję osób trze- cich. Produkt nie wymaga szczególnej konserwacji. Nie używać produktu w celu stwier- dzenia napięcia zmiennego w wolno leżących lub nieizolowanych prze- wodach. Nie używać produktu w zastępstwie woltometru.
  • Seite 193: Wskazówki Dotyczące Niedokładnych Wyników Pomiaru

    Wskazówki dotyczące niedokładnych wyników pomiaru Należy wziąć pod uwagę, że w określonych warunkach uzyskać można niedokładne wyniki pomiaru. Niedokładne wyniki pomiaru mogą być spowodowane następującymi warunkami: – bardzo grube ściany – słabe baterie – głęboko leżące przewody lub rury – osłonięte linie elektromagnetyczne –...
  • Seite 194: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    – które używane są w systemach komputerowych lub telekomunika- cyjnych. Za pomocą tego produktu można wykryć rury wyłącznie z metalu. Rury z tworzywa sztucznego i innych niemetalowych materiałów nie są wykrywane przez ten produkt. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać...
  • Seite 195 Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mecha- niczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warun- ków i temperatur, które mogą oddzia- ływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego dzia- łania promieniowania słonecznego.
  • Seite 196 W przypadku wycieku baterii / aku- mulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii / akumula- torów tego samego typu. Nie zakła- dać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumulatory- należy wyjąć.
  • Seite 197: Przed Zastosowaniem

    Przed zastosowaniem Sprawdzić produkt pod kątem kom- pletności i widocznych uszkodzeń. Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Uruchomienie Wkładanie / wymiana baterii (patrz rys. A) Wskazówka: zdjąć folię z baterii przed włożeniem ich do komory na baterie Otworzyć pokrywę komory na bate- rię...
  • Seite 198: Użytkowanie

    się z biegunowością podaną w ko- morze an baterie Ponownie zamknąć komorę na bate- . Pokrywa komory na baterie słyszalnie i wyczuwalnie zatrza- skuje się. Wskazówka: Po pojawieniu się na wyświetlaczu symbolu baterii należy wymienić baterie na dwie nowe. Słabe baterie powodują niedokładne lub fałszywe wyniki pomiaru.
  • Seite 199: Pojedynczy Pomiar Odległości

    Produkt oblicza długość na podstawie czasu trwania promienia lasera. Aby zapewnić dokładny pomiar, muszą zostać spełnione następujące warunki: - Należy upewnić się, że produkt skiero- wany jest pod kątem prostym do pła- skiej ściany. - Mierzony odcinek musi mieć długość od 0,175 m do 20 m.
  • Seite 200 między jednostką pomiaru w metrach i stopach/calach. Aby przełączać między metrami a stopami/calami, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE . Nacisnąć następnie przy- cisk READ i puścić równocześnie oba przyciski. Po puszczeniu przyci- sków zmieni się jednostka miary Wskazówka: jednostkę miary można zmienić...
  • Seite 201 poprzez krótkie naciśnięcie przyci- sku MODE . Jeśli komunikat „Err“ będzie nadal widoczny, to należy ponownie nacisnąć przycisk MODE , aż z wyświetlacza zniknie „Err“. - Produkt skierować poziomo do ściany, do której chce się zmierzyć odległość. Odbiornik promienia la- serowego musi wskazywać...
  • Seite 202: Nieprzerwany Pomiar Odległości

    3. Nacisnąć ponownie krótko przycisk READ . Na wyświetlaczu jawi się zmierzona odległość. Wskazówka: - Można wykonać nowy pomiar od- ległości, w tym celu należy powtó- rzyć kroki 2 do 3. - Zmierzone wartości można usunąć, w tym celu należy nacisnąć przycisk MODE Nieprzerwany pomiar odległości...
  • Seite 203: Dodawanie Odległości

    Wskazówka: - Przy nieprzerwanym pomiarze odległo- ści należy pomału poruszać produkt. Szybkie ruchy mogą prowadzić do błędnych wartości (lub niepewnych). Po każdym ruchu odczekać ponad sekundę. Następnie otrzyma się po- prawna wartość na wyświetlaczu Po tym można znów powoli przesuwać produkt do następnego pomiaru.
  • Seite 204: Pomiar Powierzchni

    odległość znajduje się w dolnym wierszu wyświetlacza 3. Zmierzyć następną odległość jak opisano w rozdziale „Pojedynczy pomiar odległości“. Nowa zmie- rzona odległość pojawi się w gór- nym wierszu na wyświetlaczu 4. Ponownie nacisnąć przycisk + / = Nowa wartość pomiaru zostanie do- dana do poprzedniej wartości w dol- nym wierszu wyświetlacza...
  • Seite 205: Dodawanie Powierzchni

    się na wyświetlaczu a litera „L“ (długość) miga na wyświetlaczu 3. Nacisnąć dwa razy przycisk READ aby zmierzyć długość. W górnym wierszu wyświetlacza pojawi się zmierzona długość i zacznie mi- gać na wyświetlaczu litera „W“ (szerokość). 4. Nacisnąć dwa razy przycisk READ aby zmierzyć...
  • Seite 206: Pomiar Objętości

    4. Dokonać pomiaru następnej po- wierzchni jak opisano w rozdziale „Pomiar powierzchni“. 5. Nacisnąć przycisk + / = . Na wyświetlaczu pojawi się symbol „+“ 6. Nacisnąć przycisk RM . W dol- nym wierszu wyświetlacza pojawi się wyniki pierwszego po- miaru.
  • Seite 207 2. Dwukrotnie nacisnąć przycisk MODE . Symbol dla wyświetlania trybu pomiaru objętości pojawi się na wyświetlaczu a litera „L“ (długość) miga na wyświetlaczu 3. Nacisnąć dwa razy przycisk READ aby zmierzyć długość. W górnym wierszu wyświetlacza pojawi się zmierzona długość i zacznie mi- gać...
  • Seite 208: Dodawanie Objętości

    Dodawanie objętości 1. Dokonać pomiaru objętości jak opi- sano w rozdziale „Pomiar objętości“. 2. Nacisnąć przycisk M . Na wy- świetlaczu pojawia się symbol „M+“ . Zmierzona objętość zo- stała zapisana. 3. Nacisnąć przycisk MODE . Pro- dukt jest już gotowy do następnego pomiaru.
  • Seite 209: Wykrywanie Ukrytych Obiektów

    9. Nacisnąć przycisk MODE , aby opuścić tryb dodawania. Wszystkie zmierzone wartości na wyświetlaczu zostaną usunięte. Wykrywanie ukrytych obiektów Wskazówka: przed pierwszym zasto- sowaniem należy wypróbować niniejszy produkt na rurze metalowej lub instalacji elektrycznej, której położenie jest znane. W razie wątpliwości należy zawsze skonsultować...
  • Seite 210: Wskazówki Dotyczące Pomiarów

    Wskazówki dotyczące pomiarów - Przycisk PUSH podczas całego pro- cesu szukania musi być wciśnięty (kali- bracja i szukanie) (patrz rys. B). - Jeśli kalibracja dokonywana jest zbyt blisko obiektu lub bezpośrednio na niam, nie da się jej przeprowadzić. Jeśli nie można przeprowadzić...
  • Seite 211 - Podczas pomiaru należy unikać dotyka- nia wyświetlacza LCD. Może to ograni- czyć dokładność produktu. - Należy zwrócić uwagę na fakt, że prze- wody elektryczne mogą być również wykrywane jako metal bądź elementy nośne. Aby móc wyeliminować możli- wość błędnej interpretacji, należy zasto- sować...
  • Seite 212 przedmiotu znajduje się wówczas w punkcie środkowym pomiędzy oboma zaznaczeniami. - Należy zwrócić uwagę na fakt, że słabiej namagnesowane przedmioty metalowe są łatwiejsze do wykrycia. Z tego po- wodu żelazo można wykryć ze znacz- nie większej odległości niż na przykład miedź. - Należy zwrócić uwagę na fakt, że prze- wody elektryczne można wykrywać...
  • Seite 213 2. Przesunąć przełącznik materiału na pozycję STUD, AC WIRE or METAL (Drewno, Przewody lub Metal). Od- powiednia strzałka trybu na wy- świetlaczu automatycznie wskazuje prawidłowy materiał. 3. Skalibrować wielofunkcyjny detektor, ustawiając go płasko do wymaganego miejsca na ścianie. 4. Przytrzymać wciśnięty przycisk PUSH , aż...
  • Seite 214: Wykrywanie Obiektów Z Drewna

    Jak tylko włączy się sygnał dźwię- kowy, należy zaznaczyć tę pozycję (patrz rys. G). Ukryty obiekt przebiega pomiędzy tymi dwoma pozycjami. 7. Przy wyszukiwaniu linii elektromagne- tycznej dodatkowo do strzałki do wykrywania intensywności wyświetlaczu pojawi się symbol ostrzegawczy wysokiego napięcia Wykrywanie obiektów z drewna 1.
  • Seite 215: Zaznaczanie Laserem

    „METAL“ w tym miejscu zostanie znaleziony obiekt, składa się on z metalu. W tym przypadku należy szukać w trybie „STUD“ i powtórzyć kroki od 1 do 3. Zaznaczanie laserem Produkt posiada laser klasy 2. Nigdy nie należy kierować go w stronę ludzi lub zwierząt.
  • Seite 216 powietrza w poziomicy znajdował się po środku między zaznaczonymi kreskami. 2. Mocno przesunąć w dół oba przyci- ski igieł . Igły lekko wwiercą 5 11 się w ścianę, aby detektor nie spadł (patrz rys. H). Uwaga: Należy ostrożnie obchodzić się z igłami. Są ostre i mogą spowo- dować...
  • Seite 217: Usuwanie Błędów

    Usuwanie błędów Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urzą- dzenia emitujące fale radiowe. W przypadku pojawienia się błędnych komunikatów należy usunąć takie urządzenia z otoczenia produktu. Zakłócenia elektromagnetyczne / za- kłócenia o wysokiej częstotliwości mogą...
  • Seite 218: Przechowywanie

    OSTROŻNIE! Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Podczas czyszczenia nie dopuścić, aby do środka produktu dostała się wilgoć. Otwór promienia laserowego odbiornik promienia laserowego ostrożnie czyścić przy pomocy mięk- kiej, suchej szmatki. Przy mocniejszych zabrudzeniach ostrożnie usunąć brud suchym patyczkiem kosmetycznym.
  • Seite 219: Utylizacja

    bez bezpośredniego promieniowania słonecznego. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punk- cie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Mate- riały kompozytowe.
  • Seite 220 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowi- ska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior- czych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Seite 221 Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
  • Seite 222 Przed skontaktowaniem się z działem ser- wisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
  • Seite 223 Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl IAN 319468 Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulat- nej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta- wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
  • Seite 224 oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających nor- malnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, aku- mulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Seite 225 Legenda použitých piktogramů ....Strana 226 Úvod ........Strana 228 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 228 Popis dílů ......Strana 229 Technická data ....Strana 230 Obsah dodávky ....Strana 232 Bezpečnostní upozornění ....Strana 233 Všeobecná bezpečnostní upozornění ......Strana 233 Poznámky k nepřesným měřením ......
  • Seite 226: Legenda Použitých Piktogramů

    Jednotlivé měření vzdálenosti ......Strana 242 Kontinuální měření vzdálenosti ......Strana 245 Sčítání vzdáleností .... Strana 246 Měření ploch ..... Strana 247 Sčítání ploch ...... Strana 247 Měření objemů ....Strana 248 Sčítání objemů ....Strana 249 Hledání skrytých objektů ... Strana 250 Tipy k měření...
  • Seite 227 Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Používejte ochranné rukavice! Pozor! Ve všech případech označených tímto sym- bolem se musí postupovat podle návodu. Chraňte se před laserovým zářením! Volt (stejnosměrný proud) Volt (střídavé napětí) Včetně baterií...
  • Seite 228: Použití Ke Stanovenému

    Multifunkční detektor / laserový měřič vzdálenosti Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Ná- vod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 229: Popis Dílů

    Popis dílů Bod k zavěšení Výchozí hrana měření Displej Volič materiálu STUD / AC WIRE / METAL (dřevo/ vedení elektrického proudu/ kov) Tlačítko MODE Tlačítko přidržovací jehly Tlačítko READ (číst) Tlačítko M (paměť) Libela Přepínač funkcí LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / detektor / vzdálenost) Tlačítko RM (číst paměť)
  • Seite 230: Technická Data

    LC displej (viz obr. D): Šipka režimu Symbol baterie Výstražný symbol pro vysoké napětí Horní řádka Dolní řádka Jednotky měření Šipka k zobrazení intenzity Symbol uložení do paměti M+ Výchozí bod pro měření odstupu Symbol laseru Symbol pro režim měření Symbol sčítání...
  • Seite 231 Napájecí napětí: 2x baterie AAA (2 x 1,5 V) Maximální rozsah měření: 0,175 – 20 m* (měření od spodní strany) Přesnost měření: ± 5 mm** Jednotky měření: m / ft + in Nepřetržité měření možné: Identifikace kovu: do hloubky cca 24 mm Identifikace vedení...
  • Seite 232: Obsah Dodávky

    Váha: 175 g (bez baterií) Rozměry: 158 x 76 x 33 mm *) za denního světla nebo při špatných odrazových vlastnostech použijte cí- lovou desku. **) při příznivých podmínkách se musí po- čítat s odchylkou + / ‒ 0,15 mm / m. Při nepříznivých podmínkách jako jsou intenzivní...
  • Seite 233: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpečnostní upozornění Tento výrobek je určen pouze k pou- žití ve vnitřních prostorách. Před použitím testujte výrobek na známé ploše, abyste si ověřili jeho správnou funkci. Jestliže se výrobek nepoužívá podle výrobcem udaného způsobu, může se jeho poskytnutá ochrana redukovat. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti...
  • Seite 234 – extrémním teplotám, – silným vibracím, – silnému mechanickému zatížení, – přímému slunečnímu záření, – vlivům magnetického prostředí, – a vlhkosti. Jinak může dojít k poškození výrobku. Nikdy neponořujte výrobek do vody. Nikdy nedržte výrobek pod tekoucí vodou. Následkem může být poško- zení...
  • Seite 235 Výrobek je vybavený lase- rem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nedívejte se nikdy do paprsku laseru. Již slabý paprsek laseru může způsobit poranění očí. Nemiřte laserovým paprskem na re- flektující plochy nebo materiály. Od- ražené laserové paprsky jsou rovněž nebezpečné...
  • Seite 236 Za nehody a úrazy zapříčiněné ne- odbornou manipulací nebo nedodr- žením bezpečnostních pokynů se nepřebírá žádná odpovědnost. Neotvírejte těleso přístroje. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Výrobek nepotřebuje žádnou zvláštní údržbu. Nepoužívejte výrobek na hledání na- pětí střídavého proudu odhalených nebo neizolovaných vodičů.
  • Seite 237: Poznámky K Nepřesným Měřením

    Poznámky k nepřesným měřením Vezměte na vědomí, že může dojít, za určitých podmínek, k nepřesnému měření. Následující podmínky mohou způsobit nepřesné měření: – velmi tlusté stěny – slabé baterie – hluboce ležící vodiče nebo trubky – odstíněná vedení elektrického proudu –...
  • Seite 238: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
  • Seite 239 V případě vytečení baterií / akumulá- torů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta- tečným množstvím čisté vody a vyhle- dejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její...
  • Seite 240: Před Použitím

    bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před použitím Zkontrolujte úplnost výrobku a jeho stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Uvedení...
  • Seite 241: Použití

    baterií dbejte na správnou polaritu zobrazenou v přihrádce na baterie Zajistěte, aby byly póly baterie orien- tované, podle v přihrádce na baterie , udané polarity. Přihrádku na baterie zase uza- vřete. Kryt přihrádky na baterie musí slyšitelně zaskočit. Poznámka: Při rozsvícení symbolu ba- terie na displeji vyměňte baterie...
  • Seite 242: Jednotlivé Měření Vzdálenosti

    Výrobek vypočítá vzdálenost na základě doby průběhu laserového paprsku. Pro přesné měření je třeba dodržovat ná- sledující podmínky: - Zajistěte, aby byl výrobek nasměrovaný vždy v pravém úhlu k ploché stěně. - Měřená vzdálenost se musí pohybovat v rozmezí od 0,175 m do 20 m. - Zajistěte, aby nebyly v prostoru měření...
  • Seite 243 Potom stiskněte ještě tlačítko READ a pusťte současně obě tlačítka. Po uvolnění tlačítek se změní jednotka měření Poznámka: Jednotku měření lze měnit po každém měření podle popisu v kroku 1. - měření začínají od výchozí hrany měření . To znamená, že je spodní strana výrobku výchozím bodem pro měření...
  • Seite 244 laserového paprsku musí ukazo- vat v pravém úhlu na stěnu. Použijte k tomu vodováhu: vyrov- nejte výrobek tak, aby vzduchová bublina vodováhy stála upro- střed mezi oběma ryskami. 2. Stiskněte krátce tlačítko READ Laserový paprsek se zapne. Zapnutý laser je označen blikajícím symbolem laseru na displeji Poznámka: K zapnutí...
  • Seite 245: Kontinuální Měření Vzdálenosti

    Kontinuální měření vzdálenosti K zapnutí laserového paprsku pro konti- nuální měření vzdáleností postupujte podle kroků 1 a 2 jako pro jednotlivá měření. Po zapnutí laserového paprsku přidržte tlačítko READ stisknuté a pomalu po- hybujte výrobkem přes měřený povrch. Výrobek měří nepřetržitě vzdálenosti. Naměřené...
  • Seite 246: Sčítání Vzdáleností

    - Pro smazání naměřených hodnot stiskněte tlačítko MODE Sčítání vzdáleností S výrobkem můžete sčítat naměřené vzdálenosti: 1. Změřte první vzdálenost podle po- pisu v kapitole „Jednotlivé měření vzdálenosti“. 2. Stiskněte tlačítko + / = . Symbol sčítání „+“ se objeví na displeji a naměřená...
  • Seite 247: Měření Ploch

    naměřené hodnoty v displeji se smažou. Měření ploch 1. Přesuňte volič funkcí do polohy „DISTANCE“. Displej se zapne. 2. Stiskněte jednou tlačítko MODE Symbol pro režim měření ploch se objeví na displeji a písmeno „L“ (délka) bliká na displeji 3. K naměření délky stiskněte dvakrát tlačítko READ .
  • Seite 248: Měření Objemů

    paměti „M+“ . Změřená plocha se uloží do paměti. 3. Stiskněte tlačítko MODE . Výro- bek je nyní připravený pro druhé měření. 4. Změřte další plochu jak je popsáno v kapitole „Měření ploch“. 5. Stiskněte tlačítko + / = . Na displeji se objeví...
  • Seite 249: Sčítání Objemů

    se objeví na displeji a písmeno „L“ (délka) bliká na displeji 3. K naměření délky stiskněte dvakrát tlačítko READ . V horní řádce displeje se objeví naměřená délka a písmeno „W“ (šířka) začne na dis- pleji blikat. 4. Stiskněte dvakrát tlačítko READ pro měření...
  • Seite 250: Hledání Skrytých Objektů

    3. Stiskněte tlačítko MODE . Výrobek je nyní připravený pro druhé měření. 4. Změřte další objem podle popisu v kapitole „Měření objemu“. 5. Stiskněte tlačítko + / = . Na displeji se objeví symbol sčítání „+“ 6. Stiskněte tlačítko RM .
  • Seite 251: Tipy K Měření

    Pozor! Jestliže výrobek rozpozná vedení elektric- kého střídavého proudu, ( ) ukáže se na displeji výstražný symbol vysokého napětí . Za žádných okolností nesmíte na tomto místě vrtat! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Tipy k měření - Tlačítko PUSH musí zůstat během celého procesu hledání...
  • Seite 252 kovových nosníků anebo známého vedení elektrického proudu. Pokud je přístroj neidentifikuje, není podklad vhodný pro hledání předmětů pomocí tohoto přístroje. - Během měření se nedotýkejte LC displeje. Může dojít k negativnímu ovlivnění přes- nosti měření výrobku. - Vezměte na vědomí, že i elektrická ve- dení...
  • Seite 253 se pak nachází uprostřed mezi oběma značkami. - Vezměte na vědomí, že lokalizace kovo- vých objektů je tím lepší, čím snazší je jejich schopnost magnetizace. Železo je tak identifikováno ve výrazně větší vzdá- lenosti než například měď. - Mějte na paměti, že elektrická vedení mohou být identifikována jako taková...
  • Seite 254 Odpovídající šipka režimu ukáže na displeji automaticky správný materiál. 3. Kalibrujte multifunkční detektor přilo- žením na žádané místo na stěně. 4. Držte tlačítko PUSH stisknuté až zazní signál. Výrobek se nastavil na tloušťku stěny. Držte tlačítko PUSH i nadále stisknuté (viz obr. B). 5.
  • Seite 255: Hledání Dřevěných Objektů

    ještě výstražný symbol pro vysoké napětí ( ) Hledání dřevěných objektů 1. Při hledání dřevěných objektů postu- pujte podle popisu v kapitole „Hledání skrytých objektů“. 2. Jestliže výrobek objekt našel, označte si toto místo na stěně. Pro ujištění, že se u objektu jedná o dřevo, posuňte přepínač...
  • Seite 256: Značení Laserem

    Značení laserem Výrobek je vybavený lase- rem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku. Laser může způsobit těžká poškození očí. Používejte značení laserem pro svislé nebo vodorovné vyrovnání obrazů, skříní nebo podobných objektů. V zá- vislosti na osvětlení...
  • Seite 257: Odstranění Poruch

    multifunkční detektor nespadne (viz obr. H). Pozor: Zacházejte opatrně s přidr- žovacími jehlami. Jehly jsou špičaté a mohou způsobit zranění (viz obr. F). Nepoužívejte přidržovací jehly na kamenitých nebo kovových stěnách, ale jen na stěnách s měkkým povr- chem (např. na dřevěné stěně). Svislá...
  • Seite 258: Údržba A Čištění

    displeji chybná zobrazení, odstraňte takové přístroje z jeho blízkosti výrobku. Elektromagnetické poruchy / vysokofre- kvenční rušící emise mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto poruchách na chvíli vyndejte a znovu vložte ba- terie. Postupujte přitom podle kapi- toly „Vložení/výměna baterií”. Údržba a čištění...
  • Seite 259: Skladování

    Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou. Udržujte výrobek v čistotě pro dobrou a bezpečnou práci. Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a uskladněte ho na čistém, suchém a před sluncem chrá- něném místě. Zlikvidování Obal se skládá...
  • Seite 260 Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vyslou- žilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Seite 261: Servis

    Ekologické škody v dů- sledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat je- dovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní...
  • Seite 262: Servis

    Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz IAN 319468 Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. 262 CZ...
  • Seite 263 V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data za- koupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní...
  • Seite 264 Legenda použitých piktogramov ....Strana 266 Úvod ........Strana 267 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 267 Popis častí ......Strana 268 Technické údaje ....Strana 269 Obsah dodávky ....Strana 271 Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpeč- nostné upozornenia ..Strana 272 Pokyny k nepresným meracím výsledkom...
  • Seite 265 Jednotlivé meranie vzdialenosti ......Strana 282 Kontinuálne meranie vzdialenosti ......Strana 284 Sčítavanie vzdialeností ..Strana 285 Meranie plôch ....Strana 287 Sčítavanie plôch ....Strana 287 Meranie objemu ....Strana 288 Sčítavanie objemov ... Strana 289 Vyhľadávanie skrytých objektov ......Strana 290 Tipy k meraniu ....
  • Seite 266: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Vo všetkých prípa- doch, ktoré sú označené týmto symbolom, je potrebné nahliadnuť do návodu. Chráňte sa pred laserovým žiarením! Volt (jednosmerný prúd) Volt (striedavé napätie) Vrátane batérií 266 SK...
  • Seite 267: Používanie V Súlade S

    Multifunkčný detektor / laserový merač vzdialenosti Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor- nenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými po- kynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 268: Popis Častí

    Popis častí Závesný bod Hrana začiatku merania Displej Spínač pre výber materiálu STUD / AC WIRE / METAL (drevo / prúdové vedenia / kov) Tlačidlo MODE Tlačidlo pre upínaciu sponu Tlačidlo READ (Čítanie) Tlačidlo M (Pamäť) Libela Funkčný prepínač LASER / DETEC- TOR / DISTANCE (laser / detektor / vzdialenosť) Tlačidlo RM (Čítanie pamäti)
  • Seite 269: Technické Údaje

    LC displej (pozri obr. D): Šípka režimu Symbol batérie Výstražný symbol pre vysoké napätie Horný riadok Dolný riadok Meracie jednotky Šípka pre rozoznanie intenzity Symbol pamäte M+ Merací bod pre vzdialenosť Symbol lasera Symbol pre zobrazenie režimu merania Symbol sčítania „+“ Technické...
  • Seite 270 Maximálny rozsah merania: 0,175–20 m* (Meranie od dolnej strany) Presnosť merania: ± 5 mm** Meracie jednotky: m / ft + in Kontinuálne meranie možné: áno Detekcia kovu: do hĺbky cca. 24 mm Detekcia prúdových vedení: do hĺbky cca. 35 mm Detekcia drevených konštrukcií: do hĺbky cca.
  • Seite 271: Obsah Dodávky

    **) Pri vhodných podmienkach musí byť zohľadnená tolerancia + / ‒ 0,15 mm / m. Pri nepriaznivých pod- mienkach, napríklad intenzívne slnečné žiarenie, zle reflektujúci cieľový povrch (čierne povrchy) alebo silné teplotné výkyvy, je potrebné počítať s vyššou odchýlkou. LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SA DO LÚČA LASER TRIEDA 2 Obsah dodávky...
  • Seite 272: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je určený len na pre- vádzkovanie vo vnútorných priestoroch. Pred prvým používaním otestujte vý- robok na známych podkladoch, aby ste sa uistili, že výrobok funguje správne. Ak sa výrobok používa spôsobom, ktorý nešpecifikoval výrobca, môže to mať...
  • Seite 273 používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vyko- návať deti bez dozoru. Nevystavujte produkt – extrémnym teplotám, – silným vibráciam, – silnej mechanickej záťaži, – priamemu slnečnému žiareniu, – magnetickému okoliu, – vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu.
  • Seite 274 POZOR! Nikdy neotvárajte schránku produktu. Dôsledkom môžu byť pora- nenia a poškodenia výrobku. Opravy prenechajte len kvalifikovanému elek- trikárovi. Výrobok obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby ani zvieratá. Nikdy nepozerajte do lase- rového lúča. Aj slabý laserový lúč môže spôsobiť...
  • Seite 275 Používajte výrobok iba v oblastiach používania, pre ktoré bol koncipovaný! Manipulácie s výrobkom a jeho zmeny sú zakázané, pretože ohrozujú bez- pečnosť výrobku. Za úrazy, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávnej manipulácie a nerešpektovania týchto bezpečnost- ných upozornení nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
  • Seite 276: Pokyny K Nepresným Meracím Výsledkom

    spony môžu spôsobiť pora- nenia (pozri obr. F). Pokyny k nepresným meracím výsledkom Myslite na to, že za určitých okolností dosiahnete nepresné meracie výsledky. Nepresné meracie výsledky môžu byť spôsobené nasledujúcimi faktormi: – príliš hrubé steny – slabé batérie – hlboko položené vedenia alebo rúry –...
  • Seite 277: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Pomocou tohto výrobku môžete vy- hľadať rúry z kovu. Rúry z plastov alebo nekovových materiálov nemô- žete pomocou tohto výrobku nájsť. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa- dajte lekára! NEBEZPEČENSTVO...
  • Seite 278 Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumu- látorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pô- sobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
  • Seite 279: Pred Používaním

    Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vy- berte z neho batérie / akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové...
  • Seite 280: Uvedenie Do Prevádzky

    Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie (pozri obr. A) Poznámka: Predtým, ako batérie vlo- žíte do krytu priečinka pre batérie odstráňte fóliu. Otvorte kryt priečinka pre batérie na zadnej strane produktu. Vyberte príp. vybité batérie. Vložte dve nové...
  • Seite 281: Používanie

    Poznámka: Keď sa na displeji javí symbol batérie , vymeňte batérie za dve nové. So slabými batériami do- siahnete nepresné alebo nesprávne me- racie výsledky. Používanie Pokyny pre meranie vzdialenosti Aby ste predišli chybám pri meraní, pri- hliadajte na nasledujúce upozornenia (pozri obr.
  • Seite 282: Jednotlivé Meranie Vzdialenosti

    - Zabezpečte, aby sa v oblasti merania nenachádzali objekty, ktoré predčasne reflektujú laserový lúč. - Batérie nesmú byť prázdne. Prázdne batérie sú na displeji zobrazené prostredníctvom symbolu batérie - Ak nie je možné jednoznačné meranie, zobrazuje displej údaj „Err“. Meranie sa potom musí...
  • Seite 283 - Merania začínajú na hrane začiatku merania . To znamená, že spodná strana produktu je merací bod pre vzdialenosť - Ak leží meranie mimo oblasti mera- nia, na displeji sa objaví „Err“ alebo nelogická číselná hodnota. Meraná dráha musí ležať medzi 0,175 m a 20 m.
  • Seite 284: Kontinuálne Meranie Vzdialenosti

    2. Krátko stlačte tlačidlo READ . La- serový lúč sa zapne. Zapnutý laser je zobrazený na displeji prostredníc- tvom blikajúceho symbolu lasera Poznámka: Keď je displej zap- nutý v režime Distance, stlačte dvakrát tlačidlo READ , aby ste zapli lase- rový...
  • Seite 285: Sčítavanie Vzdialeností

    ponad plochu, ktorú chcete merať. Výro- bok kontinuálne meria vzdialenosti. Na- merané hodnoty sú zobrazované na displeji Upozornenie: - Pri kontinuálnom meraní vzdialenosti by ste mali produkt pohybovať pomaly. Rýchle pohyby môžu viesť k nespráv- nym meraniam (alebo k nespoľahlivým hodnotám).
  • Seite 286 1. Zmerajte prvú vzdialenosť ako je po- písané v kapitole „Jednotlivé meranie vzdialenosti“. 2. Stlačte tlačidlo + / = . Symbol sčí- tania „+“ sa objaví na displeji a nameraná vzdialenosť je zobrazená v dolnom riadku displeja 3. Zmerajte ďalšiu vzdialenosť ako ako popísané...
  • Seite 287: Meranie Plôch

    Meranie plôch 1. Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „DISTANCE“. Displej zapne. 2. Stlačte raz tlačidlo MODE . Sym- bol pre zobrazenie režimu merania pre plochy sa objaví na displeji a písmeno „L“ (dĺžka) bliká na displeji 3. Pre zmeranie dĺžky stlačte dvakrát tlačidlo READ .
  • Seite 288: Meranie Objemu

    2. Stlačte tlačidlo M . Na displeji sa objaví symbol pamäte „M+“ Zmeraná plocha je uložená. 3. Stlačte tlačidlo MODE . Výrobok je teraz pripravený na druhé meranie. 4. Zmerajte ďalšiu plochu ako je popí- sané v kapitole „Meranie plôch“. 5.
  • Seite 289: Sčítavanie Objemov

    2. Dvakrát stlačte tlačidlo MODE Symbol pre zobrazenie režimu mera- pre objem sa objaví na disp- leji a písmeno „L“ (dĺžka) bliká na displeji 3. Pre zmeranie dĺžky stlačte dvakrát tlačidlo READ . V hornom riadku displeja sa objaví nameraná dĺžka a na displeji začne blikať...
  • Seite 290: Vyhľadávanie Skrytých Objektov

    2. Stlačte tlačidlo M . Na displeji sa objaví symbol pamäte „M+“ Zmeraný objem je uložený. 3. Stlačte tlačidlo MODE . Výrobok je teraz pripravený na druhé meranie. 4. Zmerajte ďalší objem ako je popísané v kapitole „Meranie objemu“. 5. Stlačte tlačidlo + / = .
  • Seite 291: Tipy K Meraniu

    elektrickom vedení, ktorej/ktorého polohu presne poznáte. V prípade nejasností sa vždy spýtajte kvalifikovaných odborníkov. Pozor! Ak produkt rozpoznal prúdové vedenie so striedavým prúdom, ( ) objaví sa na displeji výstražný symbol pre vysoké napätie . Na tomto mieste nesmiete za žiadnych okolností vŕtať! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Tipy k meraniu...
  • Seite 292 - Niekoľko krát zopakujte proces, aby ste zaistili, že je meranie správne. - Závisle od kvality prehľadávanej steny môže dochádzať k chybným meraniam. Preto pred každým meraním prekontro- lujte pozíciu známeho dreveného alebo kovového nosníka alebo známeho elek- trického vedenia. Ak sa toto prístrojom nerozpozná, podklad nie je vhodný...
  • Seite 293 predtým, ako sa budete nachádzať nad materiálom. V takom prípade si označte začiatok a koniec signalizovanej oblasti na záreze meracej hlavy. Stred vyhľadá- vaného objektu sa potom nachádza v strede medzi obidvoma označeniami. - Myslite na to, že kovové objekty je možné lokalizovať...
  • Seite 294 1. Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „DETECTOR“. 2. Posuňte spínač pre výber materiálu na pozíciu STUD, AC WIRE or METAL (drevo, prúdové vedenia alebo kov). Príslušná šípka režimu na displeji automaticky zobrazí správny ma- teriál. 3. Kalibráciu multifunkčného detektora vykonáte tak, že ho rovno priložíte na želané...
  • Seite 295: Vyhľadávanie Drevených Objektov

    6. Teraz zopakujte tento postup, ale tentokrát sa blížte k objektu z druhej strany. Akonáhle zaznie signálny tón, označte túto pozíciu (pozri obr. G). Skrytý objekt leží medzi týmito dvoma pozíciami. 7. Pri vyhľadávaní prúdového vedenia sa dodatočne k šípke pre rozoznanie intenzity objaví...
  • Seite 296: Laserové Označenie

    výrobkom v režime „METAL“ na tomto mieste nájdete určitý objekt, pozostáva tento z kovu. V tomto prí- pade hľadajte na inom mieste v re- žime „STUD“ a zopakujte kroky 1 až Laserové označenie Výrobok obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby ani zvieratá.
  • Seite 297 výrobok tak, aby vzduchová bublina v libele stála v strede medzi oboma vyznačenými čiarkami. 2. Zasuňte obe tlačidlá pre upínacie spony pevne nadol. Spony sa jemne zavŕtajú do steny, aby mul- tifunkčný detektor nespadol (pozri obr. H). Pozor: Zaobchádzajte opatrne s upínacími sponami.
  • Seite 298: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rá- diové prenosové zariadenia v bez- prostrednej blízkosti budú rušiť. Ak sa vyskytne chybné zobrazenie, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku. Elektromagnetické rušenia/ vysokofrek- venčné rušivé vyžarovania môžu viesť k funkčným poruchám.
  • Seite 299: Skladovanie

    mäkkou, suchou handričkou. Pri silnejších znečisteniach opatrne od- stráňte nečistotu suchou vatovou ty- činkou. Nevyvíjajte silný tlak! Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- ťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči plastom. Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou handričkou. Udržiavajte výrobok čistý, aby ste mohli dobre a bezpečne pracovať.
  • Seite 300 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie- denie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spra- covanie odpadu.
  • Seite 301 Defektné alebo použité batérie / akumu- látorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové baté- rie a / alebo výrobok odovzdajte pro- stredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátoro- vých batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumu- látorové...
  • Seite 302: Servis

    Servis Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pok- ladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 303: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk IAN 319468 Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
  • Seite 304 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bez- platne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
  • Seite 307 Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04966 Version: 03 / 2019 Stand der Informationen Last Information Update Version des informations Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02 / 2019 · Ident.-No.: HG04966022019-8 IAN 319468...