Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMFMK A1 Bedienungsanleitung

Parkside PMFMK A1 Bedienungsanleitung

Feuchtigkeitsmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMFMK A1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FEUCHTIGKEITSMESS-
GERÄT/MOISTURE METER/
HUMIDIMÈTRE PMFMK
A1
FEUCHTIGKEITS-
MESSGERÄT
Bedienungsanleitung
MOISTURE METER
User manual
HUMIDIMÈTRE
Mode d'emploi
VOCHTIGHEIDS-
METER
Gebruiksaanwijzing
HIGROMETR
Instrukcja obsługi
MĚŘIČ VLHKOSTI
Návod na obsluhu
IAN 465958_2310
MERAČ VLHKOSTI
Návod na obsluhu
MEDIDOR DE
HUMEDAD
Manual de instrucciones
FUGTMÅLER
Betjeningsvejledning
RILEVATORE DI
UMIDITÀ
Istruzioni per l'uso
NEDVESSÉGMÉRŐ
Használati útmutató
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMFMK A1

  • Seite 1 FEUCHTIGKEITSMESS- GERÄT/MOISTURE METER/ HUMIDIMÈTRE PMFMK FEUCHTIGKEITS- MERAČ VLHKOSTI MESSGERÄT Návod na obsluhu Bedienungsanleitung MEDIDOR DE MOISTURE METER HUMEDAD User manual Manual de instrucciones HUMIDIMÈTRE FUGTMÅLER Mode d’emploi Betjeningsvejledning VOCHTIGHEIDS- RILEVATORE DI METER UMIDITÀ Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso HIGROMETR NEDVESSÉGMÉRŐ Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina 110 Instrukcja obsługi Strona 143 Návod na obsluhu Strana 179 Návod na obsluhu Strana 210 Manual de instrucciones Página 243 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 306 Használati útmutató...
  • Seite 5 0 – 53 % 0 – 35 % 0,1 % 0,1 % 0 – 5 %: ±2 % ±2 % 0 – 23,5 %: ±2 % ±2 % 0 – 30 %: ±2 % ±2 % >30 %: ±4,2 % ±4,2 % 4 –...
  • Seite 6 0 – 23,5 % 0 – 5 % 0,1 % 0,1 % ±0,5 % ±0,5 % ±0,5 % – – – – – 0,1 – 0,8 % 0,1 – 0,8 % ,9 % 0,9 – 2,8 % 0,9 – 2,8 % ≥...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole ....Seite Einleitung ....Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 8: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung...
  • Seite 9 INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen. Gleichstrom/-spannung Das Anbringen um nicht isolierte stromführende Leiter und das Entfernen von diesen ist zulässig. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Weichholz Hartholz Gips Zementestrich * Messbereich Auflösung Fehlerspanne Prüfleuchte für die Feuchtigkeit...
  • Seite 10: Einleitung

    Grünes Licht Gelbes Licht Rotes Licht Feuchtigkeit Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 11: Gebrauch

    ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist für die Messung des   Feuchtigkeitsgehalts von Materialien wie Weich- und Hartholz, Gips und Zementestrich bestimmt. Mit Hilfe des Produkts kann geprüft   werden, ob die Oberfläche für einen Anstrich oder eine Beschichtung aufnahmebereit ist. Das Produkt erzeugt einen Signalton, wenn der Feuchtegrad einen Grenzwert überschreitet.
  • Seite 12: Lieferumfang

    Der Hersteller übernimmt keine Haftung   für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung   in Haushalten vorgesehen; es ist nicht für die gewerbliche Verwendung geeignet. Dieses Produkt ist nur für die Verwendung   in trockenen Innenräumen vorgesehen. ˜...
  • Seite 13: Technische Daten

    CEMENT SCREED (Zementestrich- Modus) °C (Temperaturanzeige) % (Prozentuale Feuchtigkeit) (Anzeige für niedrigen Batterieladestand) (Anzeige für ausgeschaltete Hintergrundbeleuchtung) MIN (Minimalwert) MAX (Maximalwert) TEMP (Temperatur) HOLD (Haltefunktion) Abb. C Feuchte-Sensor Batteriefachabdeckung Batteriefach ˜ Technische Daten Bemessungs- spannung: 4,5 V (DC) Batterie: 3 × 1,5 V , LR03 Maße: 137 mm ×...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Temperaturbereich Umgebungstemperatur: – Arbeitsumgebung: 0 bis +60 °C – Lagerumgebung: 0 bis +60 °C Relative Luftfeuchtigkeit: – Arbeitsumgebung: < 80 % – Lagerumgebung: < 95 % Fehlerspanne: – 0 bis +40 °C: ±1 % – Sonstige: ±2 % Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTES MIT ALLEN...
  • Seite 15: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folge- schäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen! Kinder und Personen mit Einschränkungen m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND...
  • Seite 16 Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern. Dieses Produkt darf nicht   von Kindern oder von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden.
  • Seite 17 Das Produkt ist kein Spiel-   zeug. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. WARNUNG! Stromschlagrisiko! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser.
  • Seite 18 Gehen Sie vorsichtig mit   dem Produkt um. Das Produkt kann beschädigt werden, wenn es eingedrückt, angeschlagen oder fallen gelassen wird, selbst aus geringer Höhe. Das Produkt ist nur für den   Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien.
  • Seite 19 –Nässe –brennbaren Gasen –brennbaren Dämpfen –Lösungsmitteln –Staub Setzen Sie das Produkt   keinen mechanischen Belastungen aus. Schalten Sie das Produkt   aus und entfernen Sie die Batterien, bevor Sie Reinigungsarbeiten durch- führen und wenn das Produkt nicht in Verwendung ist. Wenn das Produkt einem  ...
  • Seite 20 Drahtlose Datenüber- tragung m WARNUNG! Funkstörungen! Schalten Sie das Produkt   in Flugzeugen, Kranken- häusern, Wartungsräumen oder in der Nähe von medi- zinischen elektronischen Systemen aus. Die über- tragenen drahtlosen Signale könnten die Funktion empfindlicher Elektronik beeinträchtigen. Halten Sie das Produkt  ...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    können Störungen bei Hör- geräten verursachen. Stellen Sie das Produkt nicht   in der Nähe von brennbaren Gasen oder explosions- gefährdeten Bereichen (z. B. Lackierereien) auf, wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, da die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umgebungs- bedingungen.
  • Seite 22 Verschlucken kann zu Ver-   brennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennun- gen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- schlucken auftreten. EXPLOSIONS-   GEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/ Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 23: Risiko Des Auslaufens Von Batterien/Akkus

    Die Anschlussklemmen   dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme   Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heiz- körpern/direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Batterien/Akkus aus-   gelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen...
  • Seite 24 SCHUTZHAND-   SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschu- Im Falle eines Auslaufens   der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 25: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie   ausschließlich den angegebenen Batterietyp/ Akkutyp! Setzen Sie Batterien/   Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie vor dem   Einlegen die Kontakte der Batterie/des Akkus und des Batteriefaches mit einem trockenen, flusenfreien Tuch! Entfernen Sie erschöpfte...
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    ˜ Inbetriebnahme ˜ Produkt auspacken 1. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien. 2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und ob der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“). 3. Prüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Zustand befinden.
  • Seite 27: Kalibrierung

    ˜ Kalibrierung INFO: Kalibrieren Sie das Produkt neu: Vor der ersten Verwendung – Nach Änderung der Einsatzumgebung – Wenn sich der Kalibrierungsmodus – automatisch abschaltet, ohne die Kalibrierung abzuschließen Wenn die Anzeige nach dem – Einschalten des Produkts nicht auf 0.0 % zurückkehrt 1.
  • Seite 28: Bedienung

    ˜ Bedienung ˜ Ein-/Ausschalten INFO: Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal einschalten, werden alle Anzeigen angezeigt. Die Feuchtigkeitsanzeige ist vollständig beleuchtet. Das Produkt schaltet sich standardmäßig im Modus SOFTWOOD ein. Speicherfunktion: Das Produkt merkt sich vor dem Ausschalten die zuletzt gewählte Einstellung.
  • Seite 29 1. Schalten Sie das Produkt ein. 2. Drücken Sie MODE/MAX/MIN um den Messmodus SOFTWOOD aufzurufen. 3. Messmodus auswählen: Drücken Sie wiederholt Messmodus Voreinstellung SOFTWOOD 1× HARDWOOD 2× PLASTER 3× CEMENT SCREED 4× SOFTWOOD 4. Auswahl bestätigen: Drücken Sie MODE/MAX/MIN Messmodus Anzeige SOFTWOOD 01 blinkt...
  • Seite 30: Messen

    05 (Kirschbaum) 06 (Fichte) 07 (Ahorn) HARDWOOD 01 (Eiche) 02 (Merbau) 03 (Walnussholz) 04 (Esche) 05 (Buche) PLASTER Gips CEMENT SCREED Zementestrich 6. Auswahl bestätigen: Drücken Sie MODE/MAX/MIN ˜ Messen 28 DE/AT/CH...
  • Seite 31 INFO: Der angezeigte Feuchtegrad ist ein Durchschnittswert, der durch die Feuchtig- keit auf der äußeren Oberfläche sowie im Innern des Materials bestimmt wird. Falls eine sichtbare Oberflächen- feuchtigkeit oder Wasser vorhanden sein sollte: Wischen Sie die Oberfläche ab und lassen Sie die Oberfläche für einige Minuten trocknen, bevor Sie mit der Messung beginnen.
  • Seite 32 Die Messtiefe des Produkts beträgt 30 mm für Weichholz/Hartholz und 10 mm für Gips/Zementestrich. Abhängig von der Dichte des Materials ist eine Messung des inneren Kerns ggf. nicht möglich. Wenn das Material eine Stärke von weniger als die oben angegebene Messtiefe hat, ist der Messwert des Feuchtegrads eventuell aufgrund von angrenzendem Material ungenau.
  • Seite 33: Haltefunktion

    1. Legen Sie das Produkt mit dem Feuchte- Sensor auf die Oberfläche. 2. Der gemessene Feuchtegehalt wird auf der Anzeige und auf der Feuchtigkeitsanzeige angezeigt. ˜ Haltefunktion INFO: Wenn bei aktivierter Halte- funktion 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird: Das Produkt schaltet sich automatisch aus.
  • Seite 34: Modus Min Und Max

    2. Temperaturmodus verlassen: Drücken Sie TEMP/HOLD ca. 3 Sekunden lang. ˜ Modus MIN und MAX INFO: Nach der Messung der Materialfeuchte wechseln Sie in diesen Modus, um die gemessenen Minimal- (MIN) und Maximalwerte (MAX) der Feuchte anzuzeigen. Es werden nur die maximalen und minimalen Werte des aktuell gemessenen Materials gespeichert.
  • Seite 35: Hintergrundbeleuchtung

    Alle Werte löschen: Drücken Sie MODE/MAX/MIN 3 Sekunden lang im Modus MAX/MIN. ˜ Hintergrundbeleuchtung INFO: Die Hintergrundbeleuchtung standardmäßig eingeschaltet, wenn das Produkt eingeschaltet ist. Wenn 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt: Die Hintergrund- beleuchtung schaltet sich aus. Die Anzeige bleibt weiterhin eingeschaltet.
  • Seite 36: Lagerung

    Tauchen Sie die elektrischen Teile des   Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Lassen Sie kein Wasser oder andere   Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen. Verwenden Sie keine scheuernden,  ...
  • Seite 37 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 38 Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Seite 39 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 40 Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind.
  • Seite 41: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Seite 42: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Seite 43: Service

    Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. ˜...
  • Seite 376 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11348 Version: 04/2024 IAN 465958_2310...

Diese Anleitung auch für:

Hg11348465958 2310

Inhaltsverzeichnis