Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hach ORBISPHERE 31 Serie Allgemeines Benutzerhandbuch

Hach ORBISPHERE 31 Serie Allgemeines Benutzerhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ORBISPHERE 31 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
DOC024.98.93016
ORBISPHERE Model 31xxx
Electrochemical Sensors
10/2018, Edition 11
Basic User Manual
Allgemeines Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Basisgebruikershandleiding
Grundlæggende brugervejledning
Podstawowa instrukcja obsługi
Allmän användarhandbok
Manual de utilizare de bază
Temel Kullanıcı Kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach ORBISPHERE 31 Serie

  • Seite 1 DOC024.98.93016 ORBISPHERE Model 31xxx Electrochemical Sensors 10/2018, Edition 11 Basic User Manual Allgemeines Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Basisgebruikershandleiding Grundlæggende brugervejledning Podstawowa instrukcja obsługi Allmän användarhandbok Manual de utilizare de bază Temel Kullanıcı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch .......................... 18 Italiano ..........................36 Français ......................... 52 Español .......................... 69 Nederlands ........................86 Dansk ..........................103 Polski ..........................119 Svenska ........................136 Română ........................152 Türkçe ........................... 168...
  • Seite 3: Sensor Specifications

    Sensor specifications Specifications are subject to change without notice. Sensor product line Max. Pressure Sensor models Comments rating (bar) 31 11x.yz Where : x=Sensor special characteristics 31 12x.yz (0 or 1; depending on application) 31 13x.yz y=Membrane O-ring material 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Seite 4 Membrane Membrane Membrane Membrane Specification 2956A 2952A 2995A 29015A Response time 2 seconds 5 seconds 6 seconds 50 seconds Recommended minimum liquid flow 50 to 220 40 to 200 20 to 70 20 to 40 rate [mL/min] Recommended minimum linear flow rate [cm/sec] Recommended gaseous flow rate...
  • Seite 5 Membrane Membrane Membrane Membrane Specification 2956A 2958A 29552A 2952A Recommended minimum linear flow rate [cm/sec] Recommended gaseous flow rate 0.1 to 3 [L/min] Oxygen sensors (table 2) Specification Membrane 2935A Membrane 29521A Membrane 2995A Saturated to super Saturated to super In line hot wort (up to Recommended applications saturated levels...
  • Seite 6 Specification Membrane 2956A Membrane 29552A Dissolved measurement range 0 ppb to 50 ppm 0 ppb to 200 ppm Gaseous measurement range 0 Pa to 10 kPa 0 Pa to 40 kPa The greater of ±1% of reading (± The greater of ±1% of reading (± Accuracy 5% for sensors calibrated in air) or 5% for sensors calibrated in air) or...
  • Seite 7: General Information

    General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
  • Seite 8 To perform a sensor service, see the instructions in the section entitled Maintenance on page 10. If you are not familiar with sensor servicing, your Hach Lange representative will be glad to assist you. Note: Electrochemical H sensors do not require a complete cleaning procedure, as dechloridization and rechloridization processes are normally not required.
  • Seite 9 Note: There may be situations where not all the above conditions can be met. If this is the case, or you have any concerns, please consult your Hach Lange representative to appraise the situation and define the best applicable solution.
  • Seite 10: Disassembly And Assembly

    Note: The membrane support is individually machined and paired with the sensor. For correct sensor operation, it is ESSENTIAL to keep a membrane support with its respective sensor. Should the membrane support require replacement, contact your Hach Lange representative. Sensor assembly (membrane installation) Before starting the sensor reassembly, proceed to the sensor maintenance section for anode and cathode cleaning instructions.
  • Seite 11 1. Install the membrane support with the groove on the upper side. Note: The membrane support is individually machined and paired with the sensor. Therefore make sure that the correct membrane support is used on the correct sensor. 2. Insert the prongs of the membrane support removal tool into the membrane support holes. 3.
  • Seite 12 • The protection paper is opaque. 8. The membrane holding ring comes in two slightly different internal diameters, depending on the membrane(s) total thickness (A = 29228 holding ring, membrane thickness < 50μ; B = 29229 holding ring, membrane(s) total thickness ≥ 50μ). For a correct membrane installation, be sure to use the correct holding ring for the application.
  • Seite 13 Electrochemical cleaning and regeneration center The ORBISPHERE 32301 is a very efficient cleaning and regeneration tool for electrochemical sensors. This tool reverses the electrochemical process that is taking place in the sensor cell during normal operation. This removes oxidation and at the same time regenerates the surface of the electrodes.
  • Seite 14 1. Fill the sensor electrolyte reservoir with a solution of 25% by weight ammonium hydroxide (NH OH) in water and leave for 10 minutes. 2. Rinse with tap water for at least one minute. 3. Inspect the sensor head. The counter electrode should be a silver-white color.
  • Seite 15 Note: Install the membrane support with the groove on the upper side. The membrane support is individually machined and paired with the sensor. Therefore make sure that the correct membrane support is used on the correct sensor. 2. Insert the prongs of the membrane support removal tool into the membrane support holes. 3.
  • Seite 16: Oxygen Sensor

    In addition, the chemical reaction that takes place on the chloridized silver cathode leads to loss of performance after a certain operation time. As a result, a sensor service must be carried out to restore its original performance. Method The procedure for cleaning the H electrochemical sensor requires the use of the ORBISPHERE 32301 Sensor Cleaning and Regeneration Center.
  • Seite 17 Hydrogen sensor Problem Probable cause Possible solution MOCA 3600 only: Select membrane Sensor won't calibrate, even after Repeated calibrations go beyond from "Options/Membrane" menu. thorough servicing. "expected limits" of instrument. Then, calibrate the sensor. Wrong reading scale "XXXX" Change reading scale by selecting "0000"...
  • Seite 18 Sensorspezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Produktlinie Sensor Max. Druck Belastbarkeit Sensormodelle Kommentare (bar) 31 11x.yz wobei: x=spezielle Eigenschaften des Sensors 31 12x.yz (0 oder 1; in Abhängigkeit von der Anwendung) 31 13x.yz y=Material des O-Rings der Membran 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Seite 19 Membran Membran Spezifikation Membran 2956A Membran 2995A 2952A 29015A Temperaturkompensationsbereich 0 bis 50°C 0 bis 50°C 10 bis 45 °C 10 bis 45 °C Temperaturmessbereich -5 bis 100 °C Reaktionszeit 2 Sekunden 5 Sekunden 6 Sekunden 50 Sekunden Empfohlene Mindestflussrate der 50 bis 220 40 bis 200 20 bis 70...
  • Seite 20 Membran Membran Membran Membran Spezifikation 2956A 2958A 29552A 2952A Temperaturmessbereich -5 bis 100 °C Reaktionszeit 7,2 Sekunden 9,5 Sekunden 90 Sekunden 38 Sekunden Empfohlene Mindestflussrate der Flüssigkeit [mL/min] Empfohlene lineare Mindestflussrate [cm/Sek.] Empfohlene Flussrate des gasförmigen 0,1 bis 3 Mediums [L/min] Sauerstoffsensoren (Tabelle 2) Spezifikation Membran 2935A...
  • Seite 21: Gewicht Und Abmessungen Des Sensors

    Spezifikation Membran 2935A Membran 29521A Membran 2995A Empfohlene lineare Mindestflussrate [cm/Sek.] Empfohlene Flussrate des 0,1 bis 3 gasförmigen Mediums [L/min] Ozonsensoren Spezifikation Membran 2956A Membran 29552A Empfohlene Anwendungen Spurenmessung Hohe Konzentration (> 1 mg/L) Material PTFE Stärke [μm] Kalibrierungsgas Messgas oder Luft Messbereich gelöste Gase 0 ppb bis 50 ppm 0 ppb bis 200 ppm...
  • Seite 22: Erweiterte Version Des Handbuchs

    Abbildung 1 Sensorabmessungen Erweiterte Version des Handbuchs Zusätzliche Informationen finden Sie in der ausführlichen Version dieser Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers. Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Seite 23: Warnaufkleber

    H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Warnaufkleber Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
  • Seite 24: Einen Sensor-Wartungskit

    Zelle und Ersetzung der Membran). Bitte konsultieren Sie zur Wartung des Sensors die Anweisungen in Abschnitt Wartung auf Seite 26. Falls Sie mit der Wartung von Sensoren nicht vertraut sind, wird Ihr Hach-Lange- Vertreter Sie dabei gerne unterstützen. Hinweis: Elektrochemische H -Sensoren machen kein vollständiges Reinigungsverfahren erforderlich, da die...
  • Seite 25: Einsetzen Des Sensors

    Hinweis: In einigen Situation könnte es nicht möglich sein, alle vorgenannten Bedingungen zu erfüllen. Bitte wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Hach-Lange-Vertreter, um die Situation zu bewerten und die beste anwendbare Lösung zu finden. Einsetzen des Sensors • Setzen Sie den Sensor gerade in die Flusskammer oder den Sockel ein. Drehen Sie den Sensor nicht.
  • Seite 26: Wartung

    Hinweis: Die Membranhalterung wird einzeln bearbeitet und an den Sensor angepasst. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Sensors MUSS die richtige Membranhalterung mit dem richtigen Sensor verwendet werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Hach-Lange-Vertreter, falls die Membranhalterung ausgewechselt werden muss.
  • Seite 27 1. Setzen Sie die Membranhalterung mit der Rille nach oben ein. Hinweis: Die Membranhalterung wird einzeln bearbeitet und an den Sensor angepasst. Stellen Sie daher sicher, dass die die korrekte Membranhalterung für den korrekten Sensor verwendet wird. 2. Setzen Sie die Zacken des Werkzeugs für die Entfernung der Membranhalterung die Löcher der Membranhalterung ein.
  • Seite 28 Hinweis: Unterscheidung der Membran vom Schutzpapier: • Die Membran ist transparent (durchscheinend). • Das Schutzpapier ist opak. 8. Der Membranhalterungsring wird in Abhängigkeit von der Gesamtstärke der Membran(en) mit zwei leicht verschiedenen Innendurchmessern geliefert (A = Halterungsring 29228, Membranstärke < 50μ; B = Halterungsring 29229, Gesamtstärke der Membran(en) ≥ 50μ). Stellen Sie für die korrekte Installation dr Membran sicher, dass der korrekte Halterungsring für die entsprechende Anwendung verwendet wird.
  • Seite 29: Elektrochemische Reinigung- Und Regenerierungseinheit

    Hinweis: Das Gitter im Inneren der Schutzkappe sollte während des Anziehens frei beweglich sein. Berühren Sie und zur Vermeidung einer Beschädigung der Membran das Gitter während des Anziehens nicht. 14. Lagern Sie den Sensor immer mit montierter Schutzkappe und Basis. Geben Sie ein paar Tropfen sauberes Wasser in die Lagerungskappe, um das Austrocknen der Sensorzelle zu verhindern.
  • Seite 30: Reinigung Der Membranhalterung

    Reinigung der Membranhalterung 1. Leeren Sie das Elektrolytreservoir und spülen Sie es unter fließendem Wasser aus. 2. Spülen Sie die Membranhalterung unter Wasser ab und wischen Sie sie trocken. 3. Stellen Sie sicher, dass auf den Oberflächen keinerlei Rückstände vorhanden sind. Rückstände können entfernt werden, indem die Halterung in einen Behälter mit Salpetersäure (HNO , nicht...
  • Seite 31: Politur Der Sensoroberfläche

    1. Stellen Sie sicher, dass die Wände des Schutzrings der mittleren Elektrode keine Silberablagerungen aufweisen, da solche Ablagerungen einen Kontakt zur Gegenelektrode herstellen können. 2. Zur Entfernung von Silberrückständen aus dem Inneren der Sensorzelle ist es in einigen Fällen erforderlich, die chemische Reinigung mit Salpetersäure (HNO , nicht mehr als 70% des Gewichts) zu wiederholen.
  • Seite 32: O 3 -Sensor: Abschließende Reinigung Der Mittleren Elektrode

    4. Stellen Sie die Schale mit dem Politurtuch auf eine ebene Oberfläche. geben Sie eine geringe Menge Politurpulver auf das Tuch. Mischen Sie es mit etwas Wasser an, so dass es grau, milchig und flüssig wird. Stellen Sie sicher, dass das richtige Politurpulver für ihre Anwendung verwendet wird.
  • Seite 33 In diesem Fall muss eine Wartung des Sensors vorgenommen werden, um die ursprüngliche Leistung wiederherzustellen. Vorgehensweise Die Reinigung des elektrochemischen H -Sensors macht den Einsatz des Reinigungs- und Regenerierungszentrums für den ORBISPHERE-Sensor 32301 erforderlich. Diese Vorgehensweise wird im Bedienerhandbuch 32301 detailliert beschrieben. Zur Orientierung kann angegeben werden, dass die Reinigung des elektrochemischen H -Sensors aus den folgenden Arbeitsschritten besteht:...
  • Seite 34 Problem Wahrscheinliche Ursache Mögliche Lösung Stellen Sie die Flussrate auf 100 mL/Min. ein. Warten Sie, bis sie sich stabilisiert, und verdoppeln Sie dann langsam die Flussrate. Luftundichtigkeit in der Die Messung des stabilen Werts Produltprobenleitung. des gelösten O muss die gleiche wie zuvor sein.
  • Seite 35 Ozonsensor Wenn der O -Sensor mit dem Orbisphere-Messinstrument ordnungsgemäß kalibriert worden ist, muss sich der Sensor für bis zu 24 Stunden eingewöhnen, wenn er mit sehr niedrigen O Konzentrationen verwendet wird. Problem Wahrscheinliche Ursache Mögliche Lösung Nur MOCA 3600: Wählen Sie Wiederholte Kalibrierungen Membran aus dem Menü...
  • Seite 36 Specifiche del sensore Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Linea di prodotti sensori Pressione Modelli di Comments (Commenti) massima (bar) sensore 31 11x.yz Dove: x=Caratteristiche speciali del sensore 31 12x.yz (0 o 1; in base all'applicazione) 31 13x.yz y=Materiale dell'o-ring di tenuta della membrana 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Seite 37: Italiano 37

    Membrana Membrana Membrana Membrana Specifiche 2956A 2952A 2995A 29015A Gamma misurazione temperatura da -5 a 100° C Tempo di risposta 2 secondi 5 secondi 6 secondi 50 secondi Flusso liquido minimo consigliato da 50 a 220 da 40 a 200 da 20 a 70 da 20 a 40 [mL/min]...
  • Seite 38 Membrana Membrana Membrana Membrana Specifiche 2956A 2958A 29552A 2952A Flusso liquido minimo consigliato [mL/min] Flusso lineare minimo consigliato [cm/sec] Flusso gassoso consigliato [L/min] da 0,1 a 3 Sensori di ossigeno (Tabella 2) Specifiche Membrana 2935A Membrana 29521A Membrana 2995A Livelli da saturi a Livelli da saturi a Spillatura calda in Applicazioni consigliate...
  • Seite 39 Specifiche Membrana 2956A Membrana 29552A Spessore [μm] Gas di calibrazione Gas di calibrazione o aria Gamma misurazione dissolvenza da 0 ppb a 50 ppm da 0 ppb a 200 ppm Gamma misurazione gassosa da 0 Pa a 10 kPa da 0 Pa a 40 kPa ±1% del valore rilevato (±...
  • Seite 40: Informazioni Generali

    Versione manuale completo Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla versione completa di questo manuale disponibile sul sito Web del produttore. Informazioni generali In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile per danni diretti, indiretti o accidentali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo preventivi.
  • Seite 41: Contenuto Della Confezione

    Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electro- static Discharge) ed è pertanto necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare l'apparecchiatura. Questo simbolo, quando applicato su un prodotto, indica che lo strumento è collegato a corrente alternata.
  • Seite 42 Nota: Vi sono situazioni in cui non tutte le suddette condizioni possono essere soddisfatte. In questo caso, o in caso di dubbi, consultare il proprio rappresentante Hach Lange per valutare la situazione e definire la soluzione ideale. Inserimento del sensore •...
  • Seite 43: Smontaggio E Montaggio

    • Sensore di pressione 28117 0 - 5 bar assoluti • Sensore di pressione 28117C 0 - 1 bar assoluti A T T E N Z I O N E NON superare la gamma di pressione del sensore. In caso contrario, la membrana del sensore si deformerebbe, compromettendo la precisione di misurazione della pressione.
  • Seite 44 Nota: Il supporto della membrana è abbinato al suo sensore. Per il corretto funzionamento del sensore, è ESSENZIALE utilizzare la membrana creata appositamente per esso. Per la sostituzione del supporto della membrana, rivolgersi al proprio rappresentante Hach Lange. Assemblaggio del sensore (installazione della membrana) Prima di riassemblare il sensore, pulire l'anodo e il catodo attenendosi alle istruzioni fornite nella sezione dedicata alla manutenzione del sensore.
  • Seite 45 6. Prendere lo strumento di installazione della membrana, incluso nel kit di manutenzione. Installare il manicotto sulla testina del sensore (estremità con il bordo rivolta verso il basso). Nota: Una volta installata, la membrana non può più essere riutilizzata. Non toccare la membrana con le dita nude, per evitare di comprometterne la sensibilità.
  • Seite 46 12. Preparare il cappuccio di protezione per l'installazione. Sostituire tutte le parti all'interno del cappuccio di protezione con nuove parti (ad eccezione della griglia), nello stesso ordine con cui sono state rimosse. Lubrificare leggermente la rondella Tefzel, sotto il cappuccio, con del silicone.
  • Seite 47: Pulizia Degli Elettrodi In Ammoniaca

    Pulizia del supporto della membrana 1. Svuotare e sciacquare il serbatoio dell'elettrolito sotto acqua corrente. 2. Sciacquare il supporto della membrana e asciugarla. 3. Verificare che non vi siano residui sulle superfici. I residui possono essere rimossi immergendo il supporto in un contenitore con acido nitrico (HNO non superiore al 70%) fino a quando non riprende il suo normale aspetto (in genere entro 30 secondi).
  • Seite 48 1. Verificare che sulle pareti dell'anello di protezione dell'elettrodo centrale non vi siano depositi d'argento, che potrebbero fare contatto con il contro elettrodo. 2. Per eliminare eventuali residui d'argento all'interno della cellula del sensore, potrebbe essere necessario ripetere la pulizia chimica con acido nitrico (HNO , non superiore al 70%).
  • Seite 49 4. Posizionare la bacinella con il panno lucidante su una superficie piana. Spruzzare della polvere lucidante sul panno. Mescolare con alcune gocce di acqua fino ad ottenere un liquido lattiginoso, di colore grigio. Utilizzare la polvere lucidante indicata per il tipo di applicazione in corso. Nota: Utilizzare un panno lucidante per ogni modello di sensore, per impedire un'eventuale contaminazione dovuta al trasferimento di particelle di metallo.
  • Seite 50: Risoluzione Dei Problemi

    La procedura per la pulizia del sensore elettrochimico di H richiede l'impiego del centro di pulizia e rigenerazione ORBISPHERE 32301. La procedura è illustrata in dettaglio nel Manuale per l'operatore del sistema 32301. In poche parole, la pulizia del sensore elettrochimico di H consiste delle seguenti operazioni: •...
  • Seite 51 Sensore di idrogeno Problema Probabile causa Possibile soluzione Solo MOCA 3600: Selezionare Non è possibile tarare il sensore, Le continue tarature eccedono i membrana dal menu nemmeno dopo un attento "limiti previsti" dello strumento. "Opzioni/Membrana". Quindi, tarare intervento di assistenza. il sensore.
  • Seite 52 Caractéristiques techniques des capteurs Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Ligne de produit de capteurs Max pression Modèle Remarques nominale (bar) capteur 31 11x.yz Où : x=caractéristiques capteur spécial 31 12x.yz (0 ou 1; selon application) 31 13x.yz y=matériau joint torique de membrane 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Seite 53: Français 53

    Membrane Membrane Membrane Membrane Spécification 2956A 2952A 2995A 29015A Temps de réponse 2 secondes 5 secondes 6 secondes 50 secondes Débit de liquide minimum 50 à 220 40 à 200 20 à 70 20 à 40 recommandé [mL/min] Débit linéaire minimum recommandé...
  • Seite 54 Membrane Membrane Membrane Membrane Spécification 2956A 2958A 29552A 2952A Débit de liquide minimum recommandé [mL/min] Débit linéaire minimum recommandé [cm/s] Débit gazeux recommandé [L/min] 0,1 à 3 Capteurs d'oxygènes (Tableau 2) Spécification Membrane 2935A Membrane 29521A Membrane 2995A Niveaux saturés à Niveaux saturés à...
  • Seite 55 Capteurs d'ozone Spécification Membrane 2956A Membrane 29552A Applications recommandées Mesure de trace Concentration élevée (> 1 mg/L) Matériau PTFE Épaisseur [μm] Gaz d'étalonnage Gaz d'étalonnage ou air Plage de mesure dissout 0 ppb à 50 ppm 0 ppb à 200 ppm Plage de mesure gazeux 0 Pa à...
  • Seite 56: Généralités

    Figure 1 Dimensions du capteur Version enrichie de ce manuel Pour de plus amples informations, consultez la version enrichie de ce manuel, accessible sur le site Web du fabricant. Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
  • Seite 57: Etiquettes De Mise En Garde

    Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
  • Seite 58 Remarque : Dans certaines situations, les conditions ci-dessus peuvent ne pas être toutes remplies. Si c'est le cas, ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez consulter votre représentant Hach Lange pour évaluer la situation et définir la meilleure solution applicable.
  • Seite 59: Démontage Et Montage

    • Retirez le câble de capteur branché du côté capteur. • Tenez le corps du capteur d'une main pour éviter la rotation et dévissez le collier avec l'autre main. • Tirez le capteur droit hors de la douille ou de la chambre à circulation. •...
  • Seite 60 Remarque : Le support de membrane est usiné seul et apparié avec le capteur. Pour un fonctionnement correct du capteur, il est ESSENTIEL de conserver un support de membrane avec son capteur apparié. Si le support de membrane doit être remplacé, contactez votre représentant Hach Lange. Montage du capteur (mise en place de la membrane) Avant de remonter le capteur, suivez les instructions de nettoyage de l'anode et de la cathode au chapitre entretien.
  • Seite 61 4. La surface de montage de la membrane doit être propre et plane. Remplacez le joint torique de la membrane sur la tête du capteur par un joint neuf. Remarque : Le joint torique 29039.4 en nitrile peut être réutilisé s'il est encore en bon état. Les joints toriques de la membrane font partie du kit du capuchon de protection.
  • Seite 62 9. Placez l'anneau de maintien de la membrane sur la pointe de l'outil d'installation. A T T E N T I O N Pour éviter d'endommager la membrane, assurez-vous que la pointe de l'outil est absolument propre et que sa surface est homogène. 10.
  • Seite 63 Nettoyage chimique : cellule de capteur oxygène et ozone Remarque : Non applicable pour capteurs H Ce qui suit suppose que le capteur a été démonté. Pour les procédures de démontage et montage, voir Démontage et montage à la page 59. Conditions L'usure de le membrane et les réactions chimiques dans le capteur, imposent que le capteur soit entretenu régulièrement pour restaurer sa sensibilité...
  • Seite 64 1. Remplissez le réservoir d'électrolyte du capteur avec une solution de 25% en poids d'ammoniaque OH) dans de l'eau et laissez agir pendant 10 minutes. 2. Rincez à l'eau du robinet pendant au moins une minute. 3. Inspectez la tête du capteur. La contre-électrode doit avoir une couleur blanc argent.
  • Seite 65 Polissage de la face capteur 1. Une fois que le capteur a été nettoyé, la face de l'électrode centrale doit être polie de même que le support de membrane. Remarque : Monter le support de membrane avec la gorge vers le haut. Le support de membrane est usiné seul et apparié...
  • Seite 66 1. Placez le capteur en position verticale sur son embase. 2. Remplissez le réservoir d'électrolyte avec quelques gouttes d'eau, juste assez pour recouvrir l'électrode extérieure. L'électrode centrale doit être maintenue sèche. 3. Mettez une goutte d'acide nitrique sur l'électrode centrale, recouvrant seulement l'électrode et l'anneau de protection.
  • Seite 67 Recherche de panne Capteur d'oxygène Problème Cause probable Remède possible MOCA 3600 seulement : Étalonnages répétés allant au-delà Sélectionnez membrane depuis des « limites attendues » de menu « Options/Membrane ». Puis, l'instrument. étalonner le capteur. Le capteur de pression Étalonnez le baromètre interne à...
  • Seite 68 Problème Cause probable Remède possible Fonctionnement du capteur plus Fortes concentrations H exigent court que prévu à un taux plus de travail du capteur Arrêter analyseur si pas besoin. relativement élevé d'H électrochimique. Si la concentration est Lectures inattendues ou imprécises considérablement plus élevée que Courant résiduel élevé.
  • Seite 69: Español 69

    Especificaciones del sensor Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Línea de productos de sensor Presión máx. Modelos de Comentarios (bares) sensor 31 11x.yz en la que: x=características especiales del sensor 31 12x.yz (0 o 1; en función de la aplicación) 31 13x.yz y=material de la junta tórica de la membrana 31 14x.yz...
  • Seite 70 Membrana Membrana Membrana Membrana Especificación 2956A 2952A 2995A 29015A Intervalo de compensación de 0 a 50 °C 0 a 50 °C 10 a 45 °C 10 a 45 °C temperatura Intervalo de medición de -5 a 100 °C temperatura Tiempo de respuesta 2 segundos 5 segundos 6 segundos...
  • Seite 71 Membrana Membrana Membrana Membrana Especificación 2956A 2958A 29552A 2952A Intervalo de compensación de -5 a 60 °C temperatura Intervalo de medición de temperatura -5 a 100 °C Tiempo de respuesta 7,2 segundos 9,5 segundos 90 segundos 38 segundos Tasa de flujo de líquido recomendada mín.
  • Seite 72 Especificación Membrana 2935A Membrana 29521A Membrana 2995A Tasa de flujo lineal recomendada mín. [cm/s] Tasa de flujo gaseoso recomendada 0,1 a 3 [L/min] Sensor de ozono Especificación Membrana 2956A Membrana 29552A Aplicaciones recomendadas Medición de traza Concentración alta (> 1 mg/l) Material PTFE Grosor [μm]...
  • Seite 73: Información General

    Figura 1 Dimensiones del sensor Versión ampliada del manual Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se encuentra disponible en el sitio web del fabricante. Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual.
  • Seite 74 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad.
  • Seite 75 Nota: Puede haber casos en los que no se cumplan todas las condiciones anteriores. De ser así, o si tiene alguna duda, consulte con su representante de Hach Lange para evaluar la situación y definir la mejor solución posible para la aplicación.
  • Seite 76: Desmontaje Y Montaje

    • Sujete el cuerpo del sensor con una mano para evitar que se gire. Desenrosque el collarín con la otra mano. • Saque el sensor del manguito o la cámara de flujo. • Instale el casquillo de almacenamiento del sensor y la base del sensor (para proteger la conexión).
  • Seite 77 ESENCIAL conservar el sensor con el soporte de membrana correspondiente. En caso de que deba sustituir el soporte de membrana, póngase en contacto con el representante de Hach Lange. Montaje del sensor (instalación de la membrana) Antes de volver a montar el sensor, consulte la sección de mantenimiento del sensor para obtener...
  • Seite 78 4. La superficie de montaje de la membrana debe estar limpia y deber ser uniforme. Sustituya la junta tórica de la membrana que hay en el cabezal del sensor por una nueva. Nota: La junta tórica de Nitril 29039.4 se puede reutilizar si todavía está en buen estado. Las juntas tóricas de la membrana se incluyen en el kit del casquillo de protección.
  • Seite 79 9. Coloque el anillo de sujeción de membrana sobre la punta del instrumento de instalación. P R E C A U C I Ó N Para evitar que la membrana resulte dañada, asegúrese de que la punta del instrumento esté totalmente limpia, así...
  • Seite 80 Limpieza química: celda del sensor de oxígeno y ozono Nota: No aplicable a los sensores de H En la descripción siguiente se supone que el sensor se ha desinstalado. Para obtener información sobre los procedimientos de montaje y desmontaje, consulte Desmontaje y montaje en la página 76.
  • Seite 81 P R E C A U C I Ó N ¡El amoníaco es peligroso! Consulte la información de seguridad proporcionada por el distribuidor de sustancias químicas. Limpieza del ánodo y el cátodo con ácido nítrico Nota: Utilice únicamente ácido nítrico para la limpieza de sensores muy sucios. 1.
  • Seite 82 P R E C A U C I Ó N Si lo aprieta en exceso, se dañarán los electrodos del sensor. 4. Coloque el plato con el paño de pulido sobre una superficie plana. Espolvoree un poco de polvo de pulido sobre el paño. Mezcle con unas gotas de agua para obtener un líquido lechoso de color gris.
  • Seite 83: Solución De Problemas

    Además, la reacción química que se produce en el cátodo de plata clorurado provoca una pérdida de prestaciones tras un determinado tiempo de funcionamiento. Por tanto, se debe realizar un mantenimiento del sensor para restablecer las prestaciones originales. Método El procedimiento de limpieza del sensor electroquímico de H requiere el uso del centro de limpieza y regeneración de sensores ORBISPHERE 32301.
  • Seite 84 Problema Causa probable Solución posible Ajuste la velocidad del flujo a 100 mL/min. Espere a que se estabilice y luego duplique esta velocidad. Fuga de aire en la línea de El valor estable de la lectura de la muestras del producto. disolución de O debe ser el mismo que antes.
  • Seite 85 Sensor de ozono Cuando el sensor de O se ha calibrado adecuadamente con el instrumento de medición ORBISPHERE, el sensor tiene que estabilizarse durante un máximo de 24 horas si se usa con concentraciones de O muy bajas. Problema Causa probable Solución posible Sólo MOCA 3600: Seleccione la Las calibraciones repetidas van...
  • Seite 86 Sensorspecificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. Productlijn sensor Max. druk- Modellen kwalificatie Commentaar sensoren (bar) 31 11x.yz Waar: x = speciale kenmerken sensor 31 12x.yz (0 of 1; afhankelijk van toepassing) 31 13x.yz y = materiaal O-ring membraan 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Seite 87: Nederlands 87

    Membraan Membraan Membraan Membraan Specificatie 2956A 2952A 2995A 29015A Temperatuurcompensatiebereik 0 tot 50 °C 0 tot 50 °C 10 tot 45 °C 10 tot 45 °C Temperatuurmeetbereik -5 tot 100 °C Responstijd 2 seconden 5 seconden 6 seconden 50 seconden Aanbevolen minimaal 50 tot 220 40 tot 200...
  • Seite 88 Membraan Membraan Membraan Membraan Specificatie 2956A 2958A 29552A 2952A Temperatuurmeetbereik -5 tot 100 °C Responstijd 7,2 seconden 9,5 seconden 90 seconden 38 seconden Aanbevolen minimaal vloeistofstromingstempo [ml/min] Aanbevolen minimaal lineair stromingstempo [cm/sec] Aanbevolen gasvormig debiet [l/min] 0,1 tot 3 Zuurstofsensoren (tabel 2) Specificatie Membraan 2935A Membraan 29521A...
  • Seite 89: Sensor: Gewicht En Afmetingen

    Ozonsensoren Specificatie Membraan 2956A Membraan 29552A Aanbevolen toepassingen Naspeurmeting Hoge concentratie (> 1 mg/l) Materiaal PTFE Dikte [μm] IJkgas Gespannen gas of lucht Opgelost meetbereik 0 ppb tot 50 ppm 0 ppb tot 200 ppm Gasvormig meetbereik 0 Pa tot 10 kPa 0 Pa tot 40 kPa De grootste van ofwel ±1% van de De grootste van ofwel ±1% van de...
  • Seite 90: Algemene Informatie

    Afbeelding 1 Afmetingen van de sensor Uitgebreide versie van de handleiding Raadpleeg de uitgebreide versie van deze handleiding, die beschikbaar is op de website van de fabrikant, voor informatie. Algemene informatie De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan.
  • Seite 91 L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument.
  • Seite 92 Opmerking: Er kunnen situaties zijn waarbij niet aan al deze voorwaarden voldaan kan worden. Is dit het geval of heeft u andere vragen, neem dan contact op met uw Hach-Lange-vertegenwoordiger om de situatie te bestuderen en de best mogelijke oplossing te zoeken.
  • Seite 93: Demontage En Montage

    De sensor verwijderen • Als u niet de ORBISPHERE 32003-wisselkoppeling gebruikt dan moet u de monsterstroom stopzetten en de vloeistof uit de leiding laten lopen. • Maak de sensorkabel die aangesloten is op het sensoruiteinde los. • Houd de sensor in de ene hand om te voorkomen dat deze draait en schroef de moer los met de andere hand.
  • Seite 94 CRUCIAAL om een membraanondersteuning bij de bijbehorende sensor te houden. Als de membraanondersteuning vervangen moet worden, neem dan contact op met uw vertegenwoordiger van Hach Lange. Sensormontage (installatie membraan) Ga verder met sectie sensoronderhoud voor reinigingsinstructies voor de anode en kathode voordat de sensor opnieuw gemonteerd wordt 1.
  • Seite 95 4. Het montageoppervlak van het membraan dient schoon en vlak te zijn. Vervang de O-ring van het membraan op de sensorkop door een nieuw exemplaar. Opmerking: De 29039.4 Nitril O-ring kan, als deze nog in goede conditie is, opnieuw gebruikt worden. O- ringen voor membranen maken deel uit van de kit voor de beschermdop.
  • Seite 96: Elektrochemisch Reinigings- En Regeneratie-Instrument

    V O O R Z I C H T I G Om te voorkomen dat het membraan beschadigd wordt moet de tip van het hulpmiddel volledig schoon zijn en het oppervlak ervan vlak. 10. Plaats het hulpmiddel voor installatie in de geleidende huls. 11.
  • Seite 97 Bij de volgende stappen wordt ervan uitgegaan dat de sensor uit elkaar gehaald is. Raadpleeg voor demontage- en montageprocedures Demontage en montage op pagina 93. Situatie Slijtage van het membraan en chemische reacties binnen de sensor vereisen dat de sensor regelmatig onderhouden wordt om de originele gevoeligheid te herstellen.
  • Seite 98 V O O R Z I C H T I G Ammoniak is gevaarlijk! Raadpleeg de veiligheidsinformatie van uw leverancier van chemicaliën. Reiniging met salpeterzuur van anode en kathode Opmerking: Gebruik alleen salpeterzuur om zeer vuile sensoren te reinigen. 1. Controleer op de afwezigheid van zilverafzetting op de wanden van de centrale beschermende ringelektrode;...
  • Seite 99 4. Zet het bakje met de polijstdoek op een plat oppervlak. Verspreid een beetje polijstpoeder over de doek. Vermengen met een paar druppels water om een grijze, melkachtige vloeistof te verkrijgen. Zorg ervoor dat het voor uw toepassing juiste polijstpoeder gebruikt wordt. Opmerking: Gebruik een polijstdoek per model sensor, om mogelijke besmetting via overdracht van metaaldeeltjes te voorkomen.
  • Seite 100 Als resultaat hiervan dient er onderhoud aan de sensor gepleegd te worden om de originele prestaties te herstellen. Methode De procedure voor reiniging van de H elektrochemische sensor vereist gebruik van het ORBISPHERE 32301 Sensor Cleaning and Regeneration Center. Deze procedure wordt in detail uitgelegd in de bedieningshandleiding van de 32301.
  • Seite 101 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Stel het stromingtempo in op 100 mL/min. Wacht tot stabiel en verdubbel vervolgens langzaam het debiet. Luchtlek in De stabiele waarde voor een productbemonsteringslijn. opgeloste O -aflezing moet dezelfde zijn als voordien. Een verschil met betrekking tot het debiet geeft duidelijk aan dat er een luchtlek in de lijn is.
  • Seite 102 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Foute afleesschaal "XXXX" Wijzig de leesschaal door te kiezen Er verschijnt "0000" O -niveaus. geselecteerd als weer te geven voor "X.XXX, XX.XX of XXX.X". eenheid. Als de concentratie aanmerkelijk hoger ligt dan de ondergrens, Veel reststroom. probeer dan onderhoud op de sensor te plegen.
  • Seite 103: Dansk 103

    Sensorspecifikationer Specifikationer kan ændres uden forvarsel. Sensorens produktlinje Maks. Tryk Sensormodelle Kommentarer (bar) 31 11x.yz Hvor : x=Sensorens særlige karakteristika 31 12x.yz (0 eller 1; afhængig af anvendelsen) 31 13x.yz y=Membran O-ring materiale 31 14x.yz (0=EDPM; 1=Viton; 2=Kalrez; 4=Nitril) z=Hoved-materiale 31 31x.yz (1=Rustfrit stål;...
  • Seite 104 Membran Membran Specifikation Membran 2956A Membran 2995A 2952A 29015A Reaktionstid 2 sekunder 5 sekunder 6 sekunder 50 sekunder Anbefalede mindste 50 til 220 40 til 200 20 til 70 20 til 40 væskeflowinterval [ml/min] Anbefalede mindste lineær flowhastighed [cm/sek] Anbefalede gasholdig flowhastighed 0,005 til 3 [l/min] Oxygen-sensorer (tabel 1)
  • Seite 105 Membran Membran Membran Membran Specifikation 2956A 2958A 29552A 2952A Anbefalede mindste flowhastighed af væske [ml/min] Anbefalede mindste lineær flowhastighed [cm/sek] Anbefalede gasholdig flowhastighed 0,1 til 3 [l/min] Oxygen-sensorer (tabel 2) Specifikation Membran 2935A Membran 29521A Membran 2995A Mættet til super Mættet til super In-line varm ølurt (op Anbefalede anvendelser...
  • Seite 106 Ozonsensorer Specifikation Membran 2956A Membran 29552A Anbefalede anvendelser Spormåling Høj koncentration (> 1 mg/l) Materiale PTFE Tykkelse [μm] Kalibreringsgas Kalibreringsgas eller luft Opløst måleinterval 0 ppb til 50 ppm 0 ppb til 200 ppm Gasholdigt måleinterval 0 Pa til 10 kPa 0 Pa til 40 kPa Den største af ±1 % af aflæsning Den største af ±1 % af aflæsning...
  • Seite 107: Generelle Oplysninger

    Figur 1 Sensorens dimensioner Udvidet udgave af manualen For yderligere information bedes du se den udvidede version af denne håndbog, som er tilgængelig på producentens hjemmeside. Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser.
  • Seite 108 B E M Æ R K N I N G Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige. Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres.
  • Seite 109 BEMÆRK: Der kan være situationer hvor ikke alle ovenstående forhold kan imødekommes. Hvis dette er tilfældet eller du har nogle problemer, bedes du kontakte din Hach Lange repræsentant for at evaluere situationen og finde den bedst anvendelige løsning.
  • Seite 110: Vedligeholdelse

    Sensorafmontering • Hvis der ikke bruges ORBISPHERE 32003 indskydnings-/udtrækningsventil, skal du slukke for prøveflowet og tømme prøvekredsløb af væske. • Afmonter sensorkablet, der er tilsluttet enden på sensoren. • Hold i sensorhoveddelen med den ene hånd for at undgå rotation, og skru manchetten af med den anden hånd.
  • Seite 111 BEMÆRK: Membranebæreren er individuelt maskinbeabejdet og parret med sensoren. For korrekt funktion af sensor er det MEGET VIGTIGT at holde en membranebærer med den respektive sensor. Hvis membranebæreren skal udskiftes, kontakt din Hach Lange repræsentant. Samling af sensor (installation af membran) Før du starter gensamling af sensoren, gå...
  • Seite 112 4. Membranens monetringsoverflade skal være ren og jævn. Udskift membranens O-ring på sensorhovedet. BEMÆRK: 29039.4 nitril O-ring kan genbruges, hvis den er i god tilstand. Membranens O-ringe er del af beskyttelseshætte-sættet. 5. Brug sprøjten eller flaskedysen inkluderet i vedligeholdelsessættet til at fylde sensorhulningen med elektrolyt.
  • Seite 113 F O R S I G T I G For at undgå beskadigelse af membranen skal du sørge for, at værktøjsspidsen er helt ren og dens overflade er jævn. 10. Indsæt installationsværktøjet i styrekappen. 11. Skub installationsværktøjet godt fast nedad. Dette spænder monteringsringen på sensorhovedet og folder membranen over sensorspidsen.
  • Seite 114 Slid på membranen og kemiske reaktioner i sensoren kræver, at sensoren serviceres regelmæssigt for at gendanne dens oprindelige følsomhed. Service omfatter rengøring af elektrode og udskiftning af membran. Et tydeligt tegn på, at en vedligeholdelse af sensor er nødvendig er, når målingerne er mærkbart mindre stabile end normalt, og når en kalibrering ikke forbedrer situationen.
  • Seite 115 1. Kontroller, om der findes sølvrester på den centrale beskyttelsesring i elektrodevægge, da sådanne rester kan komme i kontakt med modelektroden. 2. For at fjerne alle sølvrester inde i sensorcellen, er det nogle gange nødvendigt at gentage kemisk rensning med salpetersyre (HNO , ikke over 70 % vægt).
  • Seite 116 4. Placer skålen med pudsekluden på en jævn overflade. Drys lidt polermiddel over kluden. Bland med et par dråber vand for at få en grå, mælkeagtig væske. Husk at bruge det korrekte polermiddel til anvendelsen. BEMÆRK: Brug én pudseklud til hver sensormodel for at forhindre mulig forurening gennem overførsel af metalpartikler.
  • Seite 117: Fejlfinding

    • Afchlorering af katode: Denne proces fjerner chlorid-filmen fra sølvkatoders overflade (udført af ORBISPHERE 32301). • Genchlorering af katode: Et lag af sølvchlorid vokser på katodens overflade (udført af ORBISPHERE 32301). • Aktivering af platinanode: Overfladen af den midterste anode poleres og behandles med salpetersyre.
  • Seite 118 Hydrogensensor Problem Mulig årsag Mulig løsning Gentagne kalibreringer går over Kun MOCA 3600: vælg membran Sensoren vil ikke kalibrere, selv "forventede grænser" af fra menuen "Options/Membrane". efter grundig servicering. instrumentet. Kalibrer derefter sensoren. Forkert læseskala "XXXX" er valgt Skift læseskalaen ved at vælge "0000"...
  • Seite 119: Polski 119

    Specyfikacje czujników Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia. Linia produktowa czujnika Maks. zakres Modele pomiarowy Uwagi czujników ciśnienia (bar) 31 11x.yz gdzie : x=Cechy szczególne czujnika 31 12x.yz (0 lub 1; w zależności od zastosowania) 31 13x.yz y=Tworzywo pierścienia O-ring membrany 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Seite 120 Membrana Membrana Membrana Membrana Specyfikacja 2956A 2952A 2995A 29015A Oczekiwane natężenie prądu w czystym gazie [μA] Zakres kompensacji temperatury 0 do 50°C 0 do 50°C 10 do 45°C 10 do 45°C Zakres pomiaru temperatur -5 do 100°C Czas reakcji 2 sekundy 5 sekund 6 sekund 50 sekund...
  • Seite 121 Membrana Membrana Membrana Membrana Specyfikacja 2956A 2958A 29552A 2952A Oczekiwane natężenie prądu 31,4 w czystym O [μA] Zużycie O w wodzie nasyconej O w temperaturze 25°C [μg/h] Zakres kompensacji temperatury -5 do 60°C Zakres pomiaru temperatur -5 do 100°C Czas reakcji 7,2 sekundy 9,5 sekundy 90 sekund...
  • Seite 122 Specyfikacja Membrana 2935A Membrana 29521A Membrana 2995A Zalecana minimalna wartość przepływu płynu [ml/min] Zalecana minimalna wartość przepływu liniowego [cm/s] Zalecana wartość przepływu gazu 0,1 do 3 [l/min] Czujniki ozonu Specyfikacja Membrana 2956A Membrana 29552A Zalecane zastosowania Pomiar ilości śladowych Wysokie stężenie (>1 mg/l) Materiał...
  • Seite 123: Ogólne Informacje

    Masa i wymiary czujnika: Masa czujnika wynosi od 140 do 700 gramów, w zależności od tworzywa, z którego został wykonany. Rysunek 1 Wymiary czujnika Instrukcja rozszerzona Aby uzyskać dodatkowe informacje, zapoznaj się z rozszerzoną instrukcją dostępną na stronie internetowej producenta. Ogólne informacje W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji...
  • Seite 124: Zawartość Zestawu

    U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub umiarkowanych obrażeń. P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
  • Seite 125 Konserwacja na stronie 127. W przypadku braku wiedzy na temat serwisowania czujników należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Hach Lange. Uwaga: Kompletna procedura czyszczenia elektrochemicznych czujników H nie jest wymagana, ponieważ zwykle nie ma potrzeby przeprowadzania procesów odchlorkowania i ponownego chlorkowania.
  • Seite 126 Uwaga: Mogą występować sytuacje, w których spełnienie wszystkich wyżej wymienionych warunków nie będzie możliwe. W takich przypadkach lub w razie jakichkolwiek wątpliwości, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Hach Lange, aby opisać sytuację i zdefiniować możliwie najlepsze rozwiązanie. Umieszczanie czujnika •...
  • Seite 127: Konserwacja

    NIEZBĘDNE jest przechowywanie zabezpieczenia membrany razem z odpowiednim czujnikiem. W przypadku, gdy wymagana jest wymiana zabezpieczenia membrany, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Hach Lange. Składanie czujnika (montaż membrany) Przed ponownym złożeniem czujnika należy przeprowadzić jego konserwację zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia anody i katody.
  • Seite 128 1. Zamontować zabezpieczenie membrany rowkiem do góry. Uwaga: Zabezpieczenie membrany jest wytwarzane i dobierane do konkretnego czujnika. W związku z tym należy upewnić się, że zastosowano prawidłowe zabezpieczenie membrany dla odpowiedniego czujnika. 2. Wsunąć bolce narzędzia służącego do usuwania zabezpieczenia membrany w otwory. 3.
  • Seite 129 • Papierowa osłona jest nieprzezroczysta. 8. Pierścień podtrzymujący membranę jest dostępny w dwóch nieco różnych rozmiarach średnicy wewnętrznej, w zależności od całkowitej grubości membrany (A = pierścień podtrzymujący 29228, grubość membrany < 50μ; B = pierścień podtrzymujący 29229, całkowita grubość membran(y) ≥...
  • Seite 130 Uwaga: Po rozłożeniu lub serwisowaniu czujnika należy przeprowadzić jego kalibrację. Przed przeprowadzeniem kalibracji pozostawić czujnik na 30 minut. Centrum czyszczenia i regeneracji czujników elektrochemicznych Model ORBISPHERE 32301 jest bardzo wydajnym narzędziem służącym do czyszczenia i regeneracji czujników elektrochemicznych. Narzędzie służy do odwracania procesu elektrochemicznego, który zachodzi w komorze czujnika podczas normalnej pracy.
  • Seite 131 U W A G A Kwas azotowy jest substancją niebezpieczną! Należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa uzyskanymi od dostawcy substancji chemicznych. Czyszczenie elektrod amoniakiem Uwaga: Amoniak należy stosować wyłącznie do czyszczenia bardzo zabrudzonych czujników. 1. Wypełnić zasobnik elektrolitu roztworem wodnym wodorotlenku amonu (NH OH) o stężeniu 25% wagowych i pozostawić...
  • Seite 132 Polerowanie zewnętrznej części czujnika 1. Po oczyszczeniu czujnika należy wypolerować zewnętrzną część elektrody środkowej oraz zabezpieczenie membrany. Uwaga: Zamontować zabezpieczenie membrany rowkiem do góry. Zabezpieczenie membrany jest wytwarzane i dobierane do konkretnego czujnika. W związku z tym należy upewnić się, że zastosowano prawidłowe zabezpieczenie membrany dla odpowiedniego czujnika.
  • Seite 133 1. Umieścić czujnik na jego podstawie w pozycji pionowej. 2. Wypełnić zasobnik elektrolitu kilkoma kroplami wody tak, aby zakryć elektrodę zewnętrzną. Elektroda środkowa musi pozostać sucha. 3. Umieścić kroplę kwasu azotowego na elektrodzie środkowej, zakrywając tylko elektrodę i pierścień zabezpieczający. Nie należy wlewać kwasu do wody.
  • Seite 134: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Czujnik tlenu Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Dotyczy tylko modelu MOCA 3600: Wyniki kolejnych kalibracji wybrać membranę z menu przekraczają „oczekiwane wartości „Options/Membrane” graniczne” urządzenia. („Opcje/Membrana”). Następnie należy skalibrować czujnik. Skalibrować wewnętrzny barometr Wewnętrzny czujnik ciśnienia względem certyfikowanego Nie można skalibrować...
  • Seite 135 Czujnik wodoru Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Dotyczy tylko modelu MOCA 3600: Wyniki kolejnych kalibracji wybrać membranę z menu Nie można skalibrować czujnika przekraczają „oczekiwane wartości „Options/Membrane” nawet po dokładnym serwisowaniu. graniczne” urządzenia. („Opcje/Membrana”). Następnie należy skalibrować czujnik. Wybrano nieprawidłową skalę Należy zmienić...
  • Seite 136 Sensorspecifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Sensormodeller Max. Nominellt (gase Sensormodell Kommentarer tryck (bar) nhet) 31 11x.yz Där : X= Speciella egenskaper hos sensorn 31 12x.yz (0 eller 1; beroende på tillämpning) 31 13x.yz Y=Material i membranets O-ring 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Seite 137: Svenska 137

    Membran Membran Specifikation Membran 2956A Membran 2995A 2952A 29015A Svarstid 2 sekunder 5 sekunder 6 sekunder 50 sekunder Rekommenderat minimum för 50 till 220 40 till 200 20 till 70 20 till 40 vätskeflöde [mL/min] Rekommenderat minimum för linjär flödeshastighet [cm/sek] Rekommenderad gasflödeshastighet 0,005 till 3...
  • Seite 138 Membran Membran Membran Membran Specifikation 2956A 2958A 29552A 2952A Rekommenderat minimum för vätskeflöde [mL/min] Rekommenderat minimum för linjär flödeshastighet [cm/sek] Rekommenderad gasflödeshastighet 0,1 till 3 [L/min] Syresensorer (tabell 2) Specifikation Membran 2935A Membran 29521A Membran 2995A Rekommenderade Mättade till Mättade till Inlinefilter upphettad användningsområden övermättade nivåer...
  • Seite 139 Ozonsensorer Specifikation Membran 2956A Membran 29552A Rekommenderade Spårvärdesmätning Hög koncentration (> 1 mg/L) användningsområden Material PTFE Tjocklek [μm] Kalibreringsgas Spänngas eller luft Mätintervall för upplöst syre 0 ppb till 50 ppm 0 ppb till 200 ppm Mätintervall syrgas 0 Pa till 10 kPa 0 Pa till 40 kPa Större än ±1 % av avläst värde (±...
  • Seite 140: Allmän Information

    Utökad version av handboken Mer information finns i den utökade versionen av denna handbok, som är tillgänglig på tillverkarens webbplats. Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter.
  • Seite 141 Anvisningar för att genomföra underhåll av sensorn finns i avsnittet Underhåll på sidan 143. Om du inte känner till underhållstjänsten för sensorer, hjälper Hach Lange-återförsäljaren dig gärna. Observera: Elektrokemiska H -sensorer kräver inte en komplett rengöring. Processer som deklorering och återklorering krävs normalt inte.
  • Seite 142: Sätta In Sensor

    -injektionssystem eller liknande Observera: Det kan uppstå situationer där inte alla ovanstående villkor uppfylls. Om detta är fallet eller om du har några problem kontaktar du Hach Lange-representanten för att uppskatta situationen och definiera den bästa möjliga lösningen. Sätta in sensor •...
  • Seite 143: Underhåll

    6. Skruva loss membranstödet. Observera: Membranstöd är individuellt tillverkade och hör ihop med en viss sensor. För att sensorn ska fungera korrekt är det viktigt att membranstödet förvaras tillsammans med rätt sensor. Om membranstödet behöver bytas ut kontaktar du Hach Lange-representanten. Svenska 143...
  • Seite 144 Montering av sensor (installation av membran) Innan sensorn sätts ihop, gå vidare till instruktionerna för underhåll av sensor och den del som behandlar rengöring av anod och katod. 1. Montera membranstödet med spåret på ovansidan. Observera: Membranstöd är individuellt tillverkade och hör ihop med en viss sensor. Se därför till att rätt membranstöd används till rätt sensor.
  • Seite 145 membranet. Membranet är större än diametern på sensorhuvudet. Detta är normalt, eftersom membranet ska vikas över sensorns spets. Observera: Ta loss membranet från skyddspapperet: • Membranet är transparent (genomskinligt). • Skyddspapperet är ogenomskinligt. 8. Hållarring för membran levereras i två något olika inre diametrar, beroende på membranets totala tjocklek ( a = 29228 hållarring, membranets tjocklek <...
  • Seite 146 Observera: Gallret inuti skyddskåpan ska kunna röra sig fritt under åtdragningen. För att undvika skador på membranet, rör därför inte gallret under åtdragningen. 14. Förvara alltid sensorn med förvaringslocket och basen installerade. Häll några droppar rent vatten i förvaringslocket för att undvika att sensorns cell torkar ut. Observera: Om sensorn har tagits isär eller underhållits måste den alltid kalibreras.
  • Seite 147 F Ö R S I K T I G H E T Salpetersyra är farligt! Läs igenom säkerhetsinformationen från leverantören. Ammoniakrengöring av elektroder Observera: Använd endast ammoniak för rengöring av mycket smutsiga sensorer. 1. Fyll sensorns elektrolytbehållare med en lösning bestående av 25 vikt% ammoniumhydroxid OH) i vatten och låt stå...
  • Seite 148 Polering av sensorns yta 1. När sensorn har rengjorts, måste ytan på elektroden i mitten poleras tillsammans med membranstödet. Observera: Montera membranstödet med spåret på ovansidan. Membranstöd är individuellt tillverkade och hör ihop med en viss sensor. Se därför till att rätt membranstöd används till rätt sensor. 2.
  • Seite 149 1. Placera sensorn i vertikalt läge på basen. 2. Fyll elektrolytbehållaren med några droppar vatten, bara så mycket att det täcker den yttre elektroden. Elektroden i mitten måste hållas torr. 3. Placera en droppe salpetersyra på elektroden i mitten, den ska bara täcka elektroden och skyddsringen.
  • Seite 150 Problem Trolig orsak Möjlig lösning Installera ett mindre genomsläppligt Kortare sensorfunktion än förväntat i Höga O -koncentrationer bildar membran. Stäng av analysatorn när relativt högupplöst O avlagringar snabbare. sensorn inte är i en låg O koncentration. koncentration. Ställ in flödeshastigheten på 100 mL/min.
  • Seite 151 Ozonsensor När O -sensorn är korrekt kalibrerad med hjälp av ORBISPHERE-mätinstrumentet måste sensorn stabiliseras i upp till 24 timmar när den används för mycket låg O -koncentration. Problem Trolig orsak Möjlig lösning Endast MOCA 3600: Välj membran Repeterade kalibreringar ger värden från menyn Options/Membrane utanför instrumentets ”förväntade (alternativ/membran).
  • Seite 152 Specificaţiile senzorului Caracteristicile tehnice pot fi modificate fără notificare prealabilă. Gama de senzori Presiune Modele de nominală max. Comentarii senzori (bar) 31 11x.yz Unde : x=Caracteristicile speciale ale senzorului 31 12x.yz (0 sau 1; în funcţie de aplicaţie) 31 13x.yz y=Materialul garniturii inelare a membranei 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Seite 153: Română 153

    Membrană Membrană Membrană Membrană Specificaţie 2956A 2952A 2995A 29015A Interval de compensare a Între 10 şi Între 0 şi 50 °C Între 0 şi 50 °C Între 10 şi 45 °C temperaturii 45 °C Interval de măsurare a temperaturii Între -5 şi 100 °C Timp de răspuns 2 secunde 5 secunde...
  • Seite 154 Membrană Membrană Membrană Membrană Specificaţie 2956A 2958A 29552A 2952A Interval de măsurare a temperaturii Între -5 şi 100 °C Timp de răspuns 7,2 secunde 9,5 secunde 90 secunde 38 secunde Debit de lichid minim recomandat [ml/min] Debit liniar constant minim recomandat [cm/sec] Debit medii gazoase recomandat...
  • Seite 155 Senzori de ozon Specificaţie Membrană 2956A Membrană 29552A Aplicaţii recomandate Măsurarea urmelor Concentraţie ridicată (> 1 mg/l) Material PTFE Grosime [μm] Gaz de calibrare Gaz sau aer de etalonare Interval de măsurare la dizolvare Între 0 ppb şi 50 ppm Între 0 ppb şi 200 ppm Interval de măsurare medii gazoase Între 0 Pa şi 10 kPa...
  • Seite 156: Informaţii Generale

    Versiunea extinsă a manualului Pentru informaţii suplimentare, consultaţi versiunea extinsă a acestui manual, care este disponibilă pe site-ul web al producătorului. Informaţii generale Producătorul nu se face responsabil în nicio situaţie de deteriorări directe, indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecinţă ce ar rezulta din orice defect sau omisiune din acest manual. Producătorul îşi rezervă...
  • Seite 157 înainte de utilizarea senzorului. Pentru a efectua un service al senzorului, consultaţi instrucţiunile din secţiunea denumită Întreţinerea de la pagina 159. Dacă nu v-aţi familiarizat cu operaţiunile de service ale senzorului , reprezentantul dvs. Hach Lange vă va asista cu plăcere. Română 157...
  • Seite 158 Notã: Pot exista situaţii în care nu se pot îndeplini toate condiţiile de mai sus. În acest caz, sau dacă aveţi dubii, consultaţi-vă reprezentantul Hach Lange pentru a evalua situaţia şi a stabili care este cea mai bună soluţie aplicabilă.
  • Seite 159 A T E N Ţ I E NU depăşiţi intervalul de presiune al senzorului. Acest lucru ar deforma permanent membrana senzorului, ceea ce ar determina furnizarea valorilor de presiune incorecte pe viitor. Senzorul extern se conectează la echipamentul de măsurare ORBISPHERE cu un cablu de 1 metru şi un conector cu 4 pini (se poate utiliza un cablu de prelungire opţional, dar lungimea totală...
  • Seite 160 Notã: Suportul membranei este prelucrat individual şi asociat cu senzorul. Pentru funcţionarea corectă a senzorului, este ESENŢIAL să ţineţi un suport al membranei cu senzorul respectiv. Dacă suportul membranei trebuie înlocuit, contactaţi reprezentantul dvs. Hach Lange. Asamblarea senzorului (instalarea membranei) Înainte de a începe reasamblarea senzorului, treceţi la secţiunea de întreţinere a senzorului pentru...
  • Seite 161 6. Din kitul de întreţinere, scoateţi instrumentul de montare a membranei din două piese. Instalaţi manşonul pe capul senzorului (capătul cu umărul în jos). Notã: După instalare, membrana nu poate fi reutilizată. Evitaţi atingerea membranei cu degetele goale, deoarece acest lucru poate afecta sensibilitatea acesteia. 7.
  • Seite 162 12. Pregătiţi capacul de protecţie pentru instalare. Înlocuiţi toate componentele din interiorul capacului de protecţie cu altele noi (cu excepţia grilei) şi puneţi-le în ordinea în care au fost scoase. Şaibele Tefzel de sub capac trebuie să fie uşor lubrifiate cu unsoare siliconică. Notã: Ilustraţia este numai exemplificativă.
  • Seite 163 Curăţarea suportului membranei 1. Goliţi şi clătiţi rezervorul de electrolit cu apă de la robinet. 2. Clătiţi suportul membranei cu apă de la robinet şi ştergeţi-l. 3. Verificaţi dacă există reziduuri pe suprafeţe. Reziduurile pot fi eliminate prin aşezarea suportului într-un container cu acid azotic (HNO maxim 70% din greutate) până...
  • Seite 164 1. Verificaţi dacă există depuneri de argint pe pereţii electrodului inelului de protecţie central, deoarece astfel de depuneri pot intra în contact cu electrodul contorului. 2. Pentru a elimina orice reziduu de argint din interiorul celulei senzorului, uneori este necesară repetarea curăţării chimice cu acid azotic (HNO maxim 70% din greutate).
  • Seite 165 4. Puneţi vasul cu laveta de lustruire pe o suprafaţă plată. Distribuiţi puţină pudră de lustruire pe lavetă. Amestecaţi cu câteva picături de apă pentru a obţine un lichid gri lăptos. Asiguraţi-vă că utilizaţi pudra de lustruire corectă pentru aplicaţia dvs. Notã: Utilizaţi o lavetă...
  • Seite 166 Metodă Procedura pentru curăţarea senzorului electrochimic H necesită utilizarea centrului de curăţare şi de regenerare a senzorului ORBISPHERE 32301. Această procedură este explicată în detaliu în Manualul de utilizare 32301. Ca prezentare generală, curăţarea senzorului electrochimic H include următoarea secvenţă de operaţiuni: •...
  • Seite 167 Senzor de hidrogen Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Doar MOCA 3600: Selectaţi Senzorul nu se calibrează, nici Calibrările repetate depăşesc membrana din meniul măcar după operaţiunile de service „limitele estimate” ale „Opţiuni/Membrană”. Apoi calibraţi detaliate. instrumentului. senzorul. Se afişează niveluri de H Scală...
  • Seite 168 Sensör özellikleri Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Sensör ürün gamı Maks. Basınç Sensör Notlar sınıfı (bar) modelleri 31 11x.yz Burada: x=Sensöre özgü özellikler 31 12x.yz (uygulamaya bağlı olarak; 0 veya 1) 31 13x.yz y=Membran conta malzemesi 31 14x.yz (0=EDPM; 1=Viton; 2=Kalrez; 4=Nitril) z=Başlık malzemesi 31 31x.yz (1=Paslanmaz Çelik;...
  • Seite 169: Türkçe 169

    Membran Membran Teknik Özellikler Membran 2956A Membran 2995A 2952A 29015A Tepki süresi 2 saniye 5 saniye 6 saniye 50 saniye Önerilen minimum sıvı akış hızı 50 - 220 40 - 200 20 - 70 20 - 40 [mL/dk.] Önerilen minimum lineer akış hızı [cm/sn] Önerilen gaz akış...
  • Seite 170 Membran Membran Membran Membran Teknik Özellikler 2956A 2958A 29552A 2952A Önerilen minimum sıvı akış hızı [mL/dk.] Önerilen minimum lineer akış hızı [cm/sn] Önerilen gaz akış hızı [l/dk.] 0,1 - 3 Oksijen sensörleri (tablo 2) Teknik Özellikler Membran 2935A Membran 29521A Membran 2995A Doygun ile aşırı...
  • Seite 171 Ozon sensörleri Teknik Özellikler Membran 2956A Membran 29552A Önerilen uygulamalar İz ölçümü Yüksek konsantrasyon (> 1 mg/l) Malzeme PTFE Kalınlık [μm] Kalibrasyon gazı Span gazı veya hava Çözünmüş ölçüm aralığı 0 ppb - 50 ppm 0 ppb - 200 ppm Gaz ölçüm aralığı...
  • Seite 172: Genel Bilgiler

    Genişletilmiş kılavuz sürümü Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan bu kılavuzun genişletilmiş sürümüne bakın. Genel Bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı...
  • Seite 173 önce sensöre servis uygulanması (hücre temizliği ve membranın değiştirilmesi) gerekir. Sensör servis uygulama işlemi gerçekleştirmek için Bakım sayfa 175 bölümündeki talimatlara bakın. Sensör servisi uygulama işlemi hakkında bilginiz yoksa Hach Lange temsilciniz size yardımcı olmaktan memnuniyet duyar. Türkçe 173...
  • Seite 174 Not: Yukarıda belirtilen koşulların tamamının karşılanamayacağı durumlar söz konusu olabilir. Böyle bir durumda ya da herhangi bir tereddüdünüz olduğunda, durum değerlendirmesi yapmak ve uygulanabilecek en iyi çözümü saptamak için lütfen Hach Lange temsilcinize başvurun. Sensör ek bağlantı parçası • Sensörü doğrudan akış odasına veya sokete takın. Sensörü bükmeyin.
  • Seite 175 5. Membran desteği çıkarma aracının uçlarını membran desteği deliklerine yerleştirin. 6. Membran desteğini sökün. Not: Membran desteği ayrı olarak işlenmiştir ve sensörle eşleştirilmiştir. Sensörün doğru çalışması için membran desteğini ilgili sensörle birlikte kullanmak ÖNEMLİDİR. Membran desteğinin değiştirilmesi gerekirse Hach Lange temsilcinizle iletişime geçin. Türkçe 175...
  • Seite 176 Sensörün monte edilmesi (membranın takılması) Sensörün yeniden montajına başlamadan önce, anot ve katot temizleme talimatları için sensör bakımı bölümüne ilerleyin. 1. Membran desteğini, yuva üst tarafta olacak şekilde monte edin. Not: Membran desteği ayrı olarak işlenmiştir ve sensörle eşleştirilmiştir. Bu yüzden doğru membran desteğinin doğru sensörde kullanıldığından emin olun.
  • Seite 177 kullanılıyorsa bunu doğrudan membranın üzerine yerleştirin. Membran çapı sensör başlığı çapından büyüktür. Membran, sensörün ucunun üzerinde katlanacağından bu durum normaldir. Not: Membran ile koruyucu kağıdın ayırt edilmesi: • Membran transparandır (yarı saydam). • Koruyucu kağıt ise opaktır. 8. Membran tutucu halka, toplam membran kalınlığına bağlı olarak aralarında az miktarda fark bulunan iki çapta temin edilir (A 29228 tutucu halka, membran kalınlığı...
  • Seite 178 Not: Koruma kapağının içindeki ızgara, sıkıştırma işlemi sırasında serbestçe hareket edebilmelidir. Bu nedenle ve membranın zarar görmesini önlemek amacıyla sıkıştırma prosesi sırasında ızgaraya dokunmayın. 14. Sensörü her zaman saklama kapağı ve tabanı monte edilmiş şekilde saklayın. Sensör hücresinin kurumasını önlemek için saklama kapağına birkaç damla temiz su koyun. Not: Parçalarına ayrılan veya servis işlemi uygulanan bir sensörün her zaman kalibre edilmesi gerekir.
  • Seite 179 Membran desteğinin temizlenmesi 1. Elektrot rezervuarını boşaltın ve musluk suyu altında temizleyin. 2. Membran desteğini su altında durulayın ve silerek kurulayın. 3. Yüzeylerin üzerinde herhangi bir kalıntı olup olmadığını kontrol edin. Desteği nitrik asit (HNO ağırlıkça %70'in üstünde olmamalıdır) içeren bir kabın içine yerleştirerek ve desteğin normal görünümüne ulaşmasını...
  • Seite 180 1. Merkez koruma halkası elektrotunun duvarlarında gümüş kalıntısı kalmadığından emin olun; bu tür kalıntılar karşı elektrota temas edebilir. 2. Sensör hücresindeki gümüş kalıntılarını uzaklaştırmak için bazen kimyasal temizlik işleminin nitrik asit (HNO , ağırlıkça %70'in üstünde olmamalıdır) kullanarak tekrarlanması gerekir. 3.
  • Seite 181 4. Parlatma kumaşının bulunduğu kabı düz bir yüzeye yerleştirin. Kumaşın üzerine az miktarda parlatma tozu serpiştirin. Gri, süt kıvamında bir sıvı elde etmek için birkaç damla suyla karıştırın. Uygulamanız için uygun olan parlatma tozunu kullandığınızdan emin olun. Not: Metal partikülü taşınmasına bağlı olası kontaminasyonu engellemek için her bir sensör modeli için tek parlatma kumaşı...
  • Seite 182 elektrokimyasal sensörün temizliği için uygulanan prosedür ORBISPHERE 32301 Sensör Temizliği ve Rejenerasyonu Merkezinin kullanılmasını gerektirir. Bu prosedür, 32301 Operatör Kılavuzunda detaylı bir şekilde açıklanmıştır. Genel taslak olarak H elektrokimyasal sensörünün temizliği aşağıdaki işlem dizisinden oluşmaktadır: • Katodun deklorürleme işlemine tabi tutulması: Bu proses, klorür filmini gümüş katodun yüzeyinden arındırır (ORBISPHERE 32301 tarafından gerçekleştirilir).
  • Seite 183 Hidrojen sensörü Sorun Olası neden Olası çözüm Yalnızca MOCA 3600: "Options/Membrane" Sensör, kapsamlı servis işlemi Tekrarlanan kalibrasyonlar cihazın (Seçenekler/Membran) sonrasında bile kalibre olmuyor. "beklenen limitlerini" aşıyor. menüsünden membranı seçin. Ardından sensörü kalibre edin. "X.XXX, XX.XX veya XXX.X" Ekran ünitesi için yanlış "XXXX" "0000"...
  • Seite 186 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2012–2015, 2018. All rights reserved. Printed in France.

Inhaltsverzeichnis