Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Haskel OM-LP-800F Betriebs- Und Wartungsanleitungen

8” druckluft-flüssigkeitspumpen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Operating and Maintenance Instructions
Instructions de Fonctionnement et
Betriebs- und Wartungsanleitungen
Istruzioni di Prestazione e Manutenzione
Instruções de Funcionamento e Manutenção
• 8" Drive Liquid Pumps
• Pompes de Liquides
Mecanisme a
Entrainement 8"
• 8" Druckluft-
Flüssigkeitspumpen
• Pompe da 8" a Trasmissione Liquida
• Bombas Para Líquido com Comando de 8"
d'Entretien
www.haskel.com
OM-LP-800F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haskel OM-LP-800F

  • Seite 1 OM-LP-800F Operating and Maintenance Instructions Instructions de Fonctionnement et d’Entretien Betriebs- und Wartungsanleitungen Istruzioni di Prestazione e Manutenzione Instruções de Funcionamento e Manutenção • 8” Drive Liquid Pumps • Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • 8” Druckluft- Flüssigkeitspumpen •...
  • Seite 2 1/8” NPT. 2.2.1 LUBRICATION At assembly, light silicone grease (Haskel p/n 50866) is applied to all moving parts and seals in the drive section. Occasional reapplication of this grease to the readily accessible cycling spool seals is suggested depending on duty cycle.
  • Seite 3 8” Drive Liquid Pumps • OM-LP-800F NOTE: Each plunger or rod has a dual seal design with a small vent between to dissipate minor air or liquid leakage. Models beginning with “8D” have additional distance piece separation to preclude any possibility of liquid leakage reaching the drive section.
  • Seite 4 8” Drive Liquid Pumps • OM-LP-800F 2.3.3 SCHEMATICS OF PUMPING OPERATION AND PORT SIZES BY MODEL The diagrams in figure 1 illustrate the pumping action of the individual models - either single ended, double acting output, single acting suction; double ended, double acting, balanced opposed.
  • Seite 5: Installation

    The lower ratio models, with efficiency can lift 10-20 inches depending on characteristics of the liquid. Model 8HSFD-225 should be pressurized to about 500 psi for maximum performance using a Haskel M series pump for supercharge with safety relief to protect it in the event of reverse leakage.
  • Seite 6: Maintenance

    Observe the increase in output pressure with a conveniently located gauge rated for the maximum system pressure. Maximum output pressure can be automatically controlled by a Haskel air pilot pressure switch or similar device backed up by a safety relief valve. (Refer to current catalogs for complete details.) In some applications, the unit may also be allowed to simply pump up to its maximum pressure and stall - provided that ample strength allowance for outlet system piping and valves has been included.
  • Seite 7 8” Drive Liquid Pumps • OM-LP-800F Disassemble equipment only to the extent required to repair or replace defective parts. Do not disturb unaffected component parts or plumbing connections. NOTE: Detailed assembly drawings particular to your specific model have been included as a part of these maintenance instructions.
  • Seite 8 5.2.6 Discard second (inner) bumper if damaged or worn. 5.2.7 Apply Haskel 28442 Lubricant liberally to all o- rings. (static seal sleeve o-rings only if 54312 severe service modification.) 5.2.8 Install inner bumper on bottom of bore in valve body.
  • Seite 9 Tap the top of the pilot valve lightly with a small hammer to evenly bend the legs of the retaining ring. 5.3.7 Apply Haskel 50866 Lubricant to pilot valve parts and reassemble in the reverse manner. 5.4 Pilot System Testing If the air drive will not cycle, the following test procedure will determine which of the pilot valves is faulty: 5.4.1 Remove gauge port pipe plug (p/n 17568-2) located in the cycling valve body, next to the retaining...
  • Seite 10 5.5.6 Clean all parts and inspect for grooved, scratched or scored wear surfaces. 5.5.7 Apply Haskel 50866 Lubricant to all o-rings and inner surface of barrel (but not if 26824-8 TFE glider is used) and reassemble drive section parts, end caps with pump sections, gas and associated plumbing lines in reverse order of disassembly instructions.
  • Seite 11 8” Drive Liquid Pumps • OM-LP-800F 5.6.6 Refer to assembly drawing for special notes including torque required for tie rod nuts on some models. 5.7 Pump Section Pistons and Plungers The -40 and -65 models are the only two that use a packed piston. All other models use a packed plunger.
  • Seite 12 8” Drive Liquid Pumps • OM-LP-800F Figure 9. Drive section on “PUSH” stroke 6.2.1 This cycling spool is held normally in the “up” position (ref. fig. 9) whenever drive air is applied to the 3/4” NPT inlet because the upper end seal is larger than the lower end seal. (note the step in the I.D. of the sleeve.) When the valve is in the “up”...
  • Seite 13 8” Drive Liquid Pumps • OM-LP-800F “pull” stroke, the piston opens the pilot vent valve. This vents all trapped pilot air enabling the spool to go “up” (fig. 9) reversing the drive piston which is again powered right (“push”). 6.2.3 DRIVE SECTION ACTION SUMMARY...
  • Seite 14 8” Drive Liquid Pumps • OM-LP-800F 6.4 Theory - Pump Sections The pumping action on either end may be single acting or double acting. However, note that there are no complete models that are single acting output since all models that have single acting ends assume that the user will interconnect the ends to provide double acting output (or specify this option at time of order).
  • Seite 15: Troubleshooting Guide

    8” Drive Liquid Pumps • OM-LP-800F 7. Troubleshooting Guide 7.1 Symptom 7.2 Possible Cause 7.3 Remedy Drive will neither start nor cycle Air supply blocked or Check air supply and regulator. with at least 25 psi drive inadequate. pressure. Cycling valve spool binding.
  • Seite 16 NPT. 2.2.1 LUBRIFICATION Lors du montage, appliquer de la graisse de silicone légère (Haskel p/n 28442) sur toutes les parties mouvantes et les joints de la section du mécanisme à entraînement. Une réapplication occasionnelle de cette graisse sur les joints de la manchette de cyclage accessibles est suggérée selon le cycle de...
  • Seite 17 Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F fonction. Voir le paragraphe 5.2.3.1. Également disponible en surcoût avec le numéro de fonction de cyclage extrême no. 54312. Aucune lubrification ne doit être utilisée avec cette modifica¬tion. Si non installée par l’usine, toujours installer une cuvette conventionnelle de type, filtre à air/séparateur d’eau de 3/4 NPT ou plus grosse sur l’arrivée de la plomberie du mécanisme à...
  • Seite 18 Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F 2.3.3 SCHÉMAS DE FONCTIONNEMENT DE POMPAGE ET TAILLES DES ORIFICES PAR MODÈLE Les diagrammes du schéma 1. illustrent l’action de pompage des modèles individuels – à sortie unique, à sortie à double effet, à succion unique; à sortie double, à double effet, à sortie équilibrée ; ou les deux modèles composes.
  • Seite 19: Montage

    10-20 pouces selon les caractéristiques du liquide. Le modèle 8HSFD-225 devra être pressurisé à environ 500 psi pour une performance maximum en utilisant une pompe de série M Haskel pour les surcharges avec une décharge de sécurité pour la protéger en cas de fuite inverse.
  • Seite 20 Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F introduisent une charge considérable de contaminants. Le mécanisme à entraînement nécessite approximativement 15 psi pour le tiroir de commande et le piston pilote lubrifiés par l’usine. Il n’est pas nécessaire d’utiliser un lubrificateur de conduite d’air.
  • Seite 21: Entretien

    Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F Laisser le mécanisme à entraînement et les sections de liquide pendant une longue période ne risque pas de détériorer l’unité mais n’est pas conseillé pour des raisons de sécurité concernant l’installation.
  • Seite 22 Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F Enlever le bouchon d’étanchéité de l’anneau torique Schéma 3. Embout d’étanchéité de du moyeu hex. Tirer l’arbre pour révéler le bout de l’arbre pilote. l’arbre. (Réf. Sch. 3.) Inspecter tous les joints statiques et dynamiques et remplacer tous ceux qui sont endommagés, usés ou...
  • Seite 23 Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F NOTE: Pour enlever le gainage, insérer un crochet, Schéma 6. Tirer le gainage avec un émoussé (utiliser un outil p/n 28584, une barre de crochet avec une tige en metal mou laiton soudée ou du métal mou) dans un carnet...
  • Seite 24 Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F NOTE: Même en cas de grosse fuite, il n’est pas Schéma 7. Centrage et installation de la conseillé de remplacer le joint interne sur la tige de bague de retenue du joint en utilisant la manoeuvre pilote si un démontage du cylindre d’air...
  • Seite 25 5.5.6 Nettoyer toutes les parties et inspecter les surfaces rainurées, striées, rayées ou usées. 5.5.7 Appliquer un lubrifiant Haskel 28442 à toutes les surfaces internes de la colonne et remonter les parties de la section de la pompe, les capuchons de protection associés aux conduites de pompage dans l’ordre inverse des instructions de montage.
  • Seite 26 Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F 5.6.6 Se référer au schéma de montage pour des notes spéciales incluant le couple nécessaire pour les écrous des tirants d’assemblage sur certains modèles. 5.7 Pistons de la Section de da Pompe et Plongeurs Les modèles -40 et -65 sont les deux seuls qui utilisent un piston à...
  • Seite 27 Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F 6.2 Théorie- Section du Mécanisme a Entrainement La section du mécanisme à entraînement est un moteur à air “Linéaire” qui alternera continuellement lorsque l’entraînement d’air (ou de gaz) est appliqué à ses entrées 3/4 NPT lorsqu’il y a un échappement des trous d’aération doubles de 1-1/4 NPT.
  • Seite 28 Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F 6.2.2 Lorsque le piston du mécanisme à entraînement atteint l’extrémité de sa course et ouvre la soupape de décharge pilote, la manchette de cyclage est décalée par l’air pilote vers le “ bas” (réf. sch.
  • Seite 29 Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F NOTE: Avec la modification du fonction de cyclage extrême 54312, un léger “souffle” du joint de la manchette est normal. 6.4 Théorie – Sections de la Pompe L’action de pompage des deux extrémités peut être à effet unique ou double. Cependant, noter qu’il n’y a pas de modèles complets ayant des sorties à...
  • Seite 30: Guide De Dépannage

    Pompes de Liquides Mecanisme a Entrainement 8” • OM-LP-800F 7. Guide de Dépannage 7.1 Problèmes 7.2 Causes Possibles 7.3 Solutions Le mécanisme à Apport d’air bloqué ou inadéquate. Vérifier l’apport d’air et le entraînement ne démarrera régulateur. ni ne cyclera pas avec au...
  • Seite 31: Allgemeine Betriebsprinzipien

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F 1. Einleitung Die Informationen in diesem allgemeinen Bedienungs- und Wartungsanweisungen beziehen sich auf die 8" Reihe der Druckluft-Flüssigkeitspumpen. Aktuelle Modellreihe: -25, -40, -65, -100, -225, -40/225, - 65/225. Diese Informationen gelten auch für veränderte Bauweisen - wie Einheiten mit Spezialdichtungen oder andere Materialien für unübliche Antriebsmedien, Flüssigkeiten oder Umgebungsbedingungen bzw.
  • Seite 32: Flüssigkeitspumpenabschnitt (S)

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F Sofern nicht bereits ab Werk installiert, bauen Sie stets einen konventionellen Luftfilter/Wasserabscheider, mindestens 3/4 NPT, an der Zuleitung zum Antrieb ein. Warten Sie Filter/Abscheider regelmäßig. Verwenden Sie keine Luftleitungsschmiervorrichtung. 2.3 Flüssigkeitspumpenabschnitt (S) Wir verweisen auf die jeder Einheit beiliegende Montagezeichnung. Jeder Pumpeabschnitt besteht aus einem Tauchkolben oder einer Kolbenbaugruppe mit dynamischen Hochleistungsdichtungen, Halterungen und Lagern in einer Endkappe mit Einlass- und Auslass-Rückschlagventilbaugruppe.
  • Seite 33: Grafiken Zum Pumpvorgang Und Den Anschlussgrössen Nach Modell

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F 2.3.3 GRAFIKEN ZUM PUMPVORGANG UND DEN ANSCHLUSSGRÖSSEN NACH MODELL Die Grafiken in Abb. 1 stehen für den Pumpvorgang der individuellen Modelle -– mit einem Ende, mit zwei Enden, einseitiger Ansaugung, doppelten Enden, doppelt wirkend, ausgewuchtet bzw. für die Verbundpumpenmodelle.
  • Seite 34: Ansaugeigenschaften

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F 2.3.4 ANSAUGEIGENSCHAFTEN 2.3.4.1 Flüssigkeitzufuhr Ohne Druck Alle Modelle, mit Ausnahme von 8HSFD-225, ziehen bei jeder Hubbewegung die vollständige Menge nicht flüchtiger Flüssigkeiten mit geringer Viskosität entsprechend dem Luftdruck ein. Die Ansaugleitungen müssen mindestens so groß wie die Pumpeneinlassanschlüsse sein. Das Modell -100 muss auf oder unter dem Mindestflüssigkeitsfüllstand des Tanks installiert werden.
  • Seite 35: Steuerluftentlüfung

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F 3.3.1 DOPPEL-SCHALLDÄMPFER Für geringe Geräuschentwicklung können diese entfernt angeordnet werden. Sollte ein Auslass aus bestimmten Gründen kombiniert oder verboten sein, empfehlen wir die Spulensatzmodifikation Nr. 51875. 3.3.2 STEUERLUFTENTLÜFUNG Das Steuersystem leitet in jedem Zyklus eine geringe Menge Steuerluft (oder Gas) vom 1/8" NPT Anschluss in die Endkappe mit dem Durchflussfitting.
  • Seite 36: Wartung

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F 5. Wartung 5.1 Allgemein WARNUNG: Verwenden Sie Reinigungsmittel nur in gut belüfteten Bereichen. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht mit der Haut in Kontakt kommen. Bewahren Sie Reinigungsmittel von Wärmequellen und offenen Flammen entfernt auf. Demontieren Sie die Ausrüstung nur so weit, wie dies notwendig ist, um defekte Teile zu reparieren oder auszutauschen.
  • Seite 37 8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F Nehmen Sie den mit dem Sechskantstopfen Abbildung 3. Steuerschaft-Enddichtung abgedichteten O-Ring heraus. Schieben Sie den Schaft aus der Kappe, damit der O-Ring am Ende des Schafts frei liegt. (Siehe Zgn. 3). Überprüfen Sie alle statischen und dynamischen Dichtungen und ersetzen Sie alle beschädigten,...
  • Seite 38: Pilotsteuerventile Mit Schaft

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F HINWEIS: Um die Manschette herauszunehmen, Abbildung 6. Herausziehen der setzen sie ein Hakenwerkzeug (z. B. ein Werkzeug Manschette mit einem Haken auf p/n 28584, eine Messinglötstange oder ein Weichmetallstange vergleichbares Weichmetall) in die Kreuzöffnung der Manschette und ziehen die Manschette vom Ventilkörper ab.
  • Seite 39 8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F HINWEIS: Sofern kein übermäßiges Leck Abbildung 7. Zentrieren und Installieren aufgetreten ist, muss die Innendichtung auf dem Sie den Dichtungshaltering mit dem Schaft der Steuerventile eventuell nach Demontage Steuerschaft als Werkzeug des Druckluftzylinders ausgebaut werden. Bei einem Austausch muss darauf geachtet werden, dass der Tru-Arc-Halter für Dichtung und Sicherung...
  • Seite 40: Pumpenabschnitt-Rückschlagventile

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F 5.5.5 Inspect barrel to end cap static seal o-rings. Abbildung 8. Überprüfen der Kolben O- Ziehen Sie den Zylinder vom Antriebskolben und Ringe auf Schrumpfung überprüfen Sie die große Antriebskolbendichtung. HINWEIS: Wen der große O-Ring fest in der Nut sitzt, ist er eventuell aufgebläht und muss...
  • Seite 41: Pumpenabschnitt Kolben Und Tauchkolben

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F 5.7 Pumpenabschnitt Kolben Und Tauchkolben Nur die Modelle -40 und –65 sind mit einem Festkolben ausgestattet. Alle anderen Modelle verwenden einen Tauchkolben. 5.7.1 Der Festkolben an den Modellen -40 und -65 dichtet nur während des "Zugs" ab, sorgt für den Durchfluss und saugt gleichzeitig an.
  • Seite 42 8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F dem 4-Wege-, 2 Stellungsventil be- und entlastet, wobei der Hub in beide Richtungen erfolgt ("Zug" und "Schub"). Abbildung 9. Antriebsabschnitt bei "SCHUB"-Hub 6.2.1 Diese Taktspule bleibt in Stellung "oben" (siehe Abb. 9), wenn Antriebsluft durch den ¾" NPT- Einlass strömt, da die obere Enddichtung größer ist als die untere Enddichtung.
  • Seite 43: Zusammenfassung Antriebsabschnittaktion

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F im Steuerventil in der Spule ab, die während des Antriebskolbenhubvorgangs links ("Zug") gehalten wird. Beachten Sie die kleine Bohrung im Ladeventil. Durch dieses wird die Steuerluft direkt von der Antriebskammer zur eingeschlossenen Steuerluft geführt, wenn während des Zugvorgang geringfügige Lecks auftreten sollten.
  • Seite 44 8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F doppelt wirkend. Weitere Hinweise entnehmen Sie den schematischen Diagrammen der Abb. 1 sowie den entsprechenden der Pumpe beiliegenden Montagezeichnung. 6.5 Test Des Pumpenabschnitts (DAS TESTVERFAHREN ENTNEHMEN SIE DEM VORSTEHENDEN ABSATZ 6.3). 6.5.1 Einfach wirkende Pumpenabschnitte Bei Befüllung mit Flüssigkeit muss eines der Enden bei Ausgangshub stoppen. Sonst treten Lecks auf an: a) Einlass-Rückschlagventil oder b) der Tauchkolbendichtung.
  • Seite 45: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    8” Druckluft-Flüssigkeitspumpen • OM-LP-800F 7. Leitfaden Zur Fehlerbehebung 7.1 Symptome 7.2 Mögliche Ursache 7.3 Abhilfe Der Antrieb startet oder taktet Blockierte oder Überprüfen Sie die Luftzufuhr und bei mind. 20 psi unzureichende Luftzufuhr. den Regler. Antriebsdruck nicht. Taktventil-Spule blockiert. Reinigen Sie die Spule entsprechend der Demontageanleitungen für das...
  • Seite 46 è filettata 1/8 NPT. 2.2.1 LUBRIFICAZIONE Al momento dell’assemblaggio, viene applicato un leggero strato di silicone (Haskel p/n 28442) a tutte le parti mobili e alle guarnizioni nella sezione trasmissione. Si suggerisce di ripetere occasionalmente l’applicazione del grasso alle guarnizioni del tamburo più...
  • Seite 47 Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F Nel caso in cui la fabbrica non abbia provveduto, è necessario installare un tipo di conca convenzionale, un separatore filtro aria / acqua a 3/4 npt o superiore, sulla trasmissione dell’impianto idraulico in entrata e ed effettuare una manutenzione regolare.
  • Seite 48 Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F 2.3.3 SCHEMA DELLE OPERAZIONI DI POMPAGGIO E MISURA DELLA PORTE PER OGNI MODELLO I diagrammi nella figura 1 illustrano l’azione di pompaggio che in modalità individuale può essere sia sbilanciata, a doppio effetto, ad effetto semplice, a doppia estremità, a doppio effetto, a bilanciamento opposto;...
  • Seite 49: Installazione

    10-20 pollici in base alle caratteristiche del liquido. Il modello 8HSFD-225 dovrebbe essere pressurizzato a circa 500 psi per il massimo delle prestazioni utilizzando una pompa Haskel serie M che gestisce in tutta sicurezza carichi elevati per una maggiore protezione in caso di perdita inversa.
  • Seite 50 Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F azionare il tamburo della valvola e il pistone pilota come da lubrificazione della fabbrica. Non è necessario utilizzare un lubrificatore aereo. 3.3.1 DOPPIE MARMITTE Per avere un livello minimo di rumore, devono essere posizionate a distanza. Se gli scarichi vengono combinati o ristretti per un qualsiasi motivo, si raccomanda il Kit No.
  • Seite 51: Manutenzione

    Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F 5. Manutenzione 5.1 Generale ATTENZIONE: Utilizzare un qualsiasi tipo di agente pulente in una zona ben ventilata. Evitare il contatto eccessivo con la pelle. Tenere lontano dal fuoco e da fiamme libere.
  • Seite 52 Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F Togliere la spina esagonale con l’anello ad O. Figura 3. Estremità del giunto dell’alberino Spingere fuori per estrarre l’anello ad O che si trova pilota all’estremità (rif. Figura 3). Controllate tutte le guarnizioni sia statiche sia dinamiche e sostituite quelle danneggiate, usurate o rigonfie.
  • Seite 53 Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F NOTA: Per rimuovere il manicotto, inserite un gancio Figura 6. Estrarre il manicotto con un piatto parallelo (simile allo strumento p/n 28584, una gancio o con una barra in metallo tenero barra con saldatura di ottone o di un metallo altrettanto tenero) nel foro a croce del manicotto, e tirate via il manicotto dal corpo della valvola.
  • Seite 54 Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F NOTA: A meno che non ci sia una perdita Figura 7. Centrare e installare l’anello di considerevole, non è nemmeno consigliabile fermo utilizzando come strumento lo sostituire la guarnizione interna sullo stelo della stelo pilota valvola pilota visto che è...
  • Seite 55 5.5.6 Pulite tutte le parti e controllate, cercate delle superfici graffiate, segnate o intaccate. 5.5.7 Applicate il lubrificante Haskel 28442 a tutti gli o-rings e alla superficie interna del barrel (ma non se si usa la calotta 26824-8) e riassemblate le parti, le calotte estreme con le sezioni di pompaggio, gli impianti idraulici e di gas seguendo l’ordine inverso rispetto alle istruzioni di disassemblaggio.
  • Seite 56 Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F 5.6.7 Fate riferimento alle note speciali dello schema di assemblaggio che includano la coppia richiesta per connettere barre e dadi in alcuni modelli. 5.7 Pistoni e Stantuffi Delle Sezioni Pompe I modelli -40 e -65 sono gli unici due che usano un pistone riempito. Tutti gli altri modelli usano uno stantuffo riempito.
  • Seite 57 Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F 6. Operazioni Funzione e Teoria 6.1 Scopo Al fine di comprendere i principi sia delle sezioni di trasmissione che dei liquidi, utilizzandole come supporto ad un’adeguata applicazione, installazione e guida ai problemi.
  • Seite 58 Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F Figura 10. Sezione di trasmissione sulla corsa di "TRAZIONE". 6.2.2 Quando il pistone di trasmissione raggiunge il fine corsa ed apre la valvola di carico pilota, il tamburo di ciclo viene spostato dalla trasmissione ad aria alla posizione “basso” (rif. Fig. 10). Con il tamburo nella posizione “basso”, la trasmissione ad aria si inverte e la spinta si sposta a “sinistra”.
  • Seite 59 Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F 6.3 Sezione di Trasmissione - Prova Di norma, questa sezione richiede la massima attenzione ai fini di integrità operativa. Il modo migliore per valutare le sue condizioni è arrestare le estremità della pompa, il che presume che le sezioni delle pompe funzionino adeguatamente.
  • Seite 60: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Pompe da 8” a Trasmissione Liquida • OM-LP-800F 6.5.2 SEZIONE DI POMPA A DOPPIO SENSO Utilizzate lo stesso setup di prova descritto nella sezione 6.3 di cui sopra. Piena di liquido, l’unità dovrebbe fermarsi indefinitamente sulla corsa di “trazione” o di “spinta”. L’impossibilità di fermarsi (corsa lenta e riavvio ciclo) sulla "trazione"...
  • Seite 61 é de 1/8” NPT. 2.2.1 LUBRIFICAÇÃO Durante a montagem, aplica-se graxa de silicone leve (Haskel P/N 28442) em todas as peças móveis e vedações do sistema de comando. Dependendo do ciclo de trabalho, recomenda-se ocasionalmente...
  • Seite 62 Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S Também está disponível, com custo adicional, a modificação n.º 54312 para trabalhos pesados. Não se deve usar nenhuma lubrificação com esta modificação. Caso não venha instalado de fábrica, monte sempre na linha de suprimento de ar um filtro de ar / separador de água convencional, tipo cartucho, de ¾...
  • Seite 63 Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S Figura 1. Esquemas e tamanhos das conexões 8FD-25, 8SFD-25 8DFD-25, 8DSFD-25, 8DSTVD-25 Dupla extremidade, dupla ação, contrabalanceada Dupla extremidade, dupla ação, contrabalanceada 8SFD-40, 8SFD-65 8DSFD-100 Extremidade simples, dupla ação na saída, ação Extremidade dupla, dupla ação, contrabalanceada simples na aspiração 8HSFD-225...
  • Seite 64 O modelo 8HSFD-225 produz seu maior rendimento quando é pressurizado a cerca de 500 psi, utilizando uma bomba Haskel da série M para carregá-lo, e com uma válvula de alívio para proteger a bomba em caso de vazamento inverso.
  • Seite 65: Silenciosos Duplos

    Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S O sistema de suprimento de comando pneumático (e o de entrada de ar, se for externo) deve incluir sempre um filtro, desde que todos os compressores de ar absorvam normalmente uma considerável quantidade de contaminação.
  • Seite 66 Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S A pressão máxima de saída normalmente deve ser controlada automaticamente por um pressostato pilotado ou dispositivo semelhante, com o auxílio de uma válvula de alívio (consulte os catálogos atuais para uma informação mais completa). Em algumas aplicações é comum permitir que a unidade bombeie somente até...
  • Seite 67 Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S 5.2.2 Pegue o bujão sextavado e remova com Figura 2. Tampa da válvula pneumática cuidado o conjunto do pistão piloto e o bujão do com pistão piloto corpo da válvula (veja Figura 2). Remova o bujão sextavado vedado com anel de Figura 3.
  • Seite 68 5.2.6 Descarte o segundo amortecedor (interno) se estiver danificado ou gasto. 5.2.7 Aplique lubrificante Haskel 28442 em abundância em todos os anéis de vedação (o-rings) e vedações. 5.2.8 Instale um amortecedor interno no fundo do orifício do corpo da válvula.
  • Seite 69 5.3.7 Aplique lubrificante Haskel 28442 nas peças da válvula piloto e remonte-a seguindo o procedimento inverso. 5.4 Teste do Sistema Piloto Se o comando pneumático não acionar a bomba, proceda da seguinte forma para verificar qual das...
  • Seite 70 5.5.6 Limpe todas as peças e examine-as em busca de marcas, riscos e ranhuras. 5.5.7 Aplique lubrificante Haskel 28442 em todos os anéis de vedação e na superfície interna do cilindro (exceto no caso em que estiver instalada a tampa deslizante de TFE 26824-8) e remonte as peças da seção de comando, as tampas terminais com a seção de bombeamento e todas as tubulações de gás e...
  • Seite 71 Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S NOTA: Para centralizar de forma adequadamente todas as peças durante a montagem, recomendamos que as conexões sejam mantidas na posição vertical. Para tanto, será necessário retirar a tampa terminal na maioria dos casos. 5.6.6 Consulte nas notas do desenho de montagem as características especiais, como o torque necessário para os tirantes em alguns modelos.
  • Seite 72 Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S 6. Operação: Teoria e Prática 6.1 Objetivo O objetivo desta seção é facilitar a compreensão dos princípios de operação das seções de comando e de bombeamento, para auxiliar na aplicação, instalação e localização de danos. 6.2 Comando: Teoria O sistema de comando consiste em um motor pneumático “linear”...
  • Seite 73 Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S Figura 10. Comando durante o curso de “TRAÇÃO”. 6.2.2 Quando o pistão de comando chega ao final do curso e abre a válvula piloto de carga, a válvula pneumática é acionada pelo ar de pilotagem, que a coloca em sua posição “para baixo” (veja Figura 10). Com o carretel nesta posição, o fluxo de ar de comando se inverte e o pistão de comando se move para a “esquerda”.
  • Seite 74 Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S a uma fonte de líquido compatível. Conecte a saída (ou saídas) a uma linha de descarga adequada, com manômetro e válvula de corte. Abra a válvula à atmosfera (ou de volta à fonte de líquido). Aplique ar ao comando a uma pressão regulada de cerca de 30 psi.
  • Seite 75 Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S 6.5.2 SEÇÃO DE BOMBEAMENTO DE DUPLA AÇÃO Use a mesma configuração para o teste descrito anteriormente na Seção 6.3. Cheia de líquido, a unidade deve ser capaz de manter a pressão de equilíbrio indefinidamente depois do curso de “tração” ou de “compressão”.
  • Seite 76 Bombas Para Líquido com Comando de 8” • OM-LP-800S 7. Guia de Correção de Falhas 7.1 Sintoma 7.2 Causa Provável 7.3 Solução O suprimento de ar está obstruído ou é Verifique o suprimento de ar e o A bomba não inadequado.
  • Seite 77: Safety Issues

    8” Drive Liquid Pumps • OM-LP-800S Operating and Maintenance Instructions CE Compliance Supplement SAFETY ISSUES A. Please refer to the main section of this instruction manual for general handling, assembly and disassembly instructions. B. Storage temperatures are 25°F - 130°F (-3.9°C - 53.1°C). C.
  • Seite 78: Limited Warranty

    Any modification to any Haskel product, which you have made or may make in the future, has been and will be at your sole risk and responsibility, and without Haskel’s approval or consent. Haskel disclaims any and all liability, obligation or responsibility for the modified product;...

Inhaltsverzeichnis