Seite 1
Modèles M, MS, MCPV, MDSTV, 29723 • 1/3 PS Pumpenreihe M, MS, MCPV, MDSTV, 29723 Modelle • Serie Pompe 1/3 HP Modelli M, MS, MCPV, MDSTV, 29723 • Linha de Bombas Hidráulicas de 1/3 HP Modelos M, MS, MCPV, MDSTV e 29723 www.haskel.com...
"stall". Where it is necessary to obtain maximum outlet flow rates up to a pre-determined pressure, a Haskel Air Pilot Switch should be installed at the pump outlet to automatically stop the pump at the final pressure.
The air piston, air barrel, cycling valve and sleeve should be re-lubricated on assembly with Haskel Silicone Grease P/N 50866. Torque the tie rod nuts evenly to 50 in-lbs.
O/M avec la pompe.. Installation La pompe Haskel peut être montée en position sécurisée grâce aux deux fixations de montage. Autrement, l’entrée hydraulique peut être directement montée sur le haut d’un réservoir. Cependant, les modèles avec une construction de chambre de séparation (tous les modèles...
Lorsqu’il est nécessaire d’obtenir des rapports de débit de sortie maximum jusqu’à une pression prédéterminée, un auxiliaire automatique de commande d’air Haskel doit être installé à la sortie de la pompe pour arrêter automatiquement la pompe à la pression finale, La conduite d’air doit être installée à...
Seite 7
La manchette et l’arbre peuvent être contenus en maintenant un tissu sur le trou d’aération. Le piston à air, la colonne d’air, la vanne de cyclage et l’arbre doivent être relubrifiés au montage avec la graisse de silicone Haskel P/N 28442. Coupler les écrous des tirants d’assemblage à 50 in. Ibs.
Système d’air souillé b. Enlever l’arbre et la manchette de cyclage (sous le capuchon supérieur du silencieux). Nettoyer, inspecter et lubrifier avec du lubrifiant Haskel 28442. Mauvais cycle, fuite de l’aération pilote (en haut du centre du capuchon). Fuite du système pilote.
Betriebs- und Wartungshandbuch der Pumpe geliefert werden. Installation Eine Haskel-Pumpe in jeder beliebigen Richtung montiert werden und muss mit Montagehalterungen befestigt werden. Der Hydraulikeingang kann auch direkt auf der Tankoberfläche montiert werden. Modelle mit Abscheidekammer (alle MD, MCPV und 29723 Modelle) müssen vertikal installiert werden, damit austretende Flüssigkeit aus dem Belüftungsanschluss nicht in den Druckluftantriebabschnitt...
1/3 PS Pumpenreihe • MLP-25/46F Hinweis: An allen Modellen kann eine Handpumpe angebracht werden (für die Präzisionsreglung oder Betrieb ohne Druckluft). Wartung Trennen Sie die Pumpe von der Anlage und legen Sie sie auf eine saubere, gut beleuchtete Werkbank mit Schraubstock, Werkzeugen, Dichtungssets und Ersatzteilen. Alle Teile, die für die Inspektion herausgenommen werden, müssen in einem entsprechenden Entfettungsmittel, wie Stoddard oder glw., gereinigt werden.
Manschettendrucke mit Druckluft heraus zu schieben. Die Spule und die Manschette können durch ein Tuch, das über die Abluftöffnung gelegt wird, geschützt werden. Luftkolben, Luftzylinder, Taktventil und Manschette müssen auf der Baugruppe mit Haskel Silikonschmiermittel P/N 28442 geschmiert werden. Ziehen Sie die Spannstangen gleichmäßig auf 50 in. lbs. an.
• Verschmutztes Luftsystem b. Nehmen Sie die Manschette und die Taktspule ab (unter der oberen Kappe des Schalldämpfers). Reinigen, prüfen und mit Haskel Schmiermittel 28442 schmieren. Taktfehler, Leck am Steuerauslass (oben in der Mitte der Kappe) • Leck am Steuersystem.
Installazione La pompa Haskel può essere montata in qualsiasi posizione ed essere fissata per mezzo di due staffe di montaggio. Alternativamente, l’ingresso idraulico può essere montato direttamente su un serbatoio. I modelli costruiti con camera di separazione, però, devono essere montati verticalmente in modo che...
Serie Pompe 1/3 HP • MLP-25/46F NOTA: Può essere installato un accessorio pompa a mano (per il controllo di precisione o per essere usato senza alimentazione ad aria compressa) su tutti i modelli. Manutenzione Disconnettere la pompa dal sistema e spostarla su un banco da lavoro ben illuminato con accesso a morsa, utensili kit sigillo e pezzi di ricambio.
Seite 15
Tamburo e manicotto possono essere fermati tenendo un panno sulla porta di sfiato. Il pistone ad aria, la canna ad aria, la valvola per il ciclo e il manicotto devono rilubrificati insieme con grasso al silicone Haskel P/N 28442. Coppia dei dadi del tirante uniformemente a 50 in. Ibs. Sezione Idraulica Se si effettua lo smontaggio per ispezione e sostituzione di pezzi, usare i seguenti valori di coppia durante il rimontaggio.
Seite 16
Serie Pompe 1/3 HP • MLP-25/46F Guida Alla Ricerca E Alla Soluzione Dei Problemi La pompa non compie il ciclo, la pompa bypassa l’aria: • Aria inadeguata a. Vedere contenuti su: Sistemi trasmissione ad aria, pagina 13 e sezione trasmissione ad aria su questa pagina.
O/M e fornecidos com a bomba. Instalação A bomba Haskel pode ser instalada em qualquer posição e ser presa por dois suportes de fixação. Ou então, pode-se instalar a conexão hidráulica de entrada direto na parte superior de um tanque.
Seite 18
Haskel na saída da bomba para interromper automaticamente o funcionamento da bomba na pressão final. O regulador do circuito pneumático deve ser ajustado para 8,6 bar (125 psi). Como medida de segurança, deve-se também instalar uma válvula de alívio Haskel a fim de se evitar uma pressurização exagerada.
Seite 19
Linha de Bombas Hidráulicas de 1/3 HP • MLP-25/46F Sistema Hidráulico Depois de desmontá-la para inspeção e subsituição de componentes, ao montá-la novamente aplique os seguintes torques. Válvula de retenção de entrada - relações -9, -16 a 129 N.m Válvula de retenção de entrada - relações -28, -49 a 68 N.m Válvula de retenção de entrada - relações -96, -149, -298 a 169 N.m...
Seite 20
Sistema pneumático contaminado b. Remova a luva e o carretel de ciclagem (sob a capa superior do silencioso). Limpe, inspecione e lubrifique com o lubrificante 28442 da Haskel. Ciclo falso, vazamento pelo sistema de escape piloto (centro superior da tampa).
Seite 21
1/3 HP Pump Series • MLP-20/46F Operating and Maintenance Instructions CE Compliance Supplement SAFETY ISSUES Please refer to the main section of this instruction manual for general handling, assembly and disassembly instructions. g. Storage temperatures are 25°F – 130°F (-3.9°C – 53.1°C). h.
Seite 22
Any modification to any Haskel product, which you have made or may make in the future, has been and will be at your sole risk and responsibility, and without Haskel’s approval or consent. Haskel disclaims any and all liability, obligation or responsibility for the modified product;...