Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Technical Specifications and
Spécifications Techniques &
Données de Performance
Technische- und Leistungsdaten
Specifiche Tecniche e Dati di Esecuzione
Especificações Técnicas e
Dados de Funcionamiento
• 10 HP Pump Series,
14" Series
• Pompes Série 10HP,
Série 14"
• Pumpenreihe 10 P,
14" Reihe
• Pompa Serie 10HP,
Serie 14"
• Bombas de 10 HP,
Série de 14"
Performance Data
www.haskel.com
MLP-14/46F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haskel 10 P Series

  • Seite 1 Especificações Técnicas e Dados de Funcionamiento • 10 HP Pump Series, 14” Series • Pompes Série 10HP, Série 14” • Pumpenreihe 10 P, 14” Reihe • Pompa Serie 10HP, Serie 14” • Bombas de 10 HP, Série de 14” www.haskel.com...
  • Seite 2: Hydraulic System

    It is not necessary or desirable to use an airline lubricator. The air drive section of all Haskel liquid pumps are pre-lubricated at the time of assembly with Haskel special lubrication p/n 50866. The air drive requires no other means of lubrication.
  • Seite 3: Performance Data

    In the case of the -315 ratio pump an air drive pressure of 125 psi could exceed the maximum 36,000 psi safe working pressure. A Haskel air pilot switch and relief valve are recommended in the pump outlet line to prevent overpressure.
  • Seite 4 The air line regulator should be set at maximum available (up to 125 psi). A Haskel relief valve to prevent over pressurization of the liquid outlet should also be fitted as a safety precaution. See “Air Pilot Switch” and “Regulating Relief Valves” in Accessories Catalog ACC-...
  • Seite 5 10 HP Pump Series, 14” Series • MLP-14/46F Item Part Description Quantity Item Part Description Quantity 62032-6-45 Female Elbow Connector 27774 Barrel 21710 * Exhaust Muffler 568116-7 O-ring 2259B-2MM * Check Valve 26164 * Retainer 51715 Tube Assembly 54049 * Outer Back-up 568216-2 O-ring...
  • Seite 6 10 HP Pump Series, 14” Series • MLP-14/46F Seal Kits Denotes content of Air Drive seal kit P/N 28426. Denotes content of Control Valve seal kit P/N 50881-2. Denotes content of Fluid Section seal kit D 14 STD 125 P/N 28349-2. Denotes content of Fluid Section seal kit for D 14 SFD 125 P/N 52224.
  • Seite 7 10 HP Pump Series, 14” Series • MLP-14/46F...
  • Seite 8: Maintenance

    The internal components of the air cycling valve should be removed from the retaining plate end. The two flat bumpers P/N 50008 should be inspected for wear. Prior to reassembly Haskel silicone grease P/N 50866 should be applied liberally to all components for ease of re-assembly.
  • Seite 9: Troubleshooting Guide

    10 HP Pump Series, 14” Series • MLP-14/46F The air piston and air barrel should be re-lubricated on assembly with Haskel silicone grease P/N 50866. Torque the four main tie rods evenly to 45 ft-lbs. Hydraulic Section - Models -125 and -315...
  • Seite 10: Installation

    O/M avec une pompe. Installation La pompe Haskel peut être montée dans n’importe quelle position et sécurisée par deux fixations de montage. Si des fluides agressifs sont pompés ensuite il est recommandé que le montage horizontal avec des fixations en bas pour ouvrir les orifices d’aération 1/8”...
  • Seite 11 36.000 psi. Un auxiliaire automatique de commande et une soupape de décharge Haskel sont recommandés à la sortie de la conduite de la pompe pour empêcher la surpression (voir les pages 17 et 18 du catalogue MLP46 pour des détails).
  • Seite 12 être réglé au maximum disponible (jusqu’à 125 psi). Une soupape de décharge Haskel pour empêcher la surpressurisation à la sortie du liquide doit également être réglée comme un dispositif de sécurité. Voir page 17 'Auxiliaire automatique de commande d’air' et 'Régulation des soupapes de décharge' du catalogue MLP46, et du catalogue d’accessoires M-22.
  • Seite 13 Pompes Série 10HP, Série 14” • MLP-14/46F Artic. N.º ref. Description Artic. N.º ref. Description 62032-6-45 Connecteur femelle Elbow 568124-7 Anneau torique 21710 * Silencieux d’échappement 26169 * Séparateur 2259B-2MM * Clapet anti-retour 53568 * Rondelle 51715 Montage du tube 27689 * Suspension (avant) 568216-2...
  • Seite 14 Pompes Série 10HP, Série 14” • MLP-14/46F Artic. N.º ref. Description Artic. N.º ref. Description Anneau torique de 125 MS24665-304 * Goupille fendue 568218-21 manchette 126 10-24 X 1-1/4” * Vis de pression à cuvette Anneau torique du piston 1/4-20 X 1/2” Vis d’assemblage à...
  • Seite 15 Pompes Série 10HP, Série 14” • MLP-14/46F...
  • Seite 16 Pompes Série 10HP, Série 14” • MLP-14/46F...
  • Seite 17: Entretien

    Les deux pare-chocs plats P/N 50008 doivent être inspectés pour identifier s’ils sont usés. Avant le remontage appliquer de la graisse de silicone Haskel P/N 28442 sur tous les composants pour un remontage plus facile. Coupler les vis de la plaque de retenue de la vanne d’air à 2.5 ft Ibs.
  • Seite 18: Guide De Dépannage

    Le piston à air et la colonne d’air doivent être relubrifiés lors du montage avec de la graisse de silicone Haskel P/N 28442. Coupler les quatre tirants d’assemblage principaux de la même façon à 45 ft. Ibs. Section Hydraulique - Modèles -125 et -315 La section hydraulique peut être démantelée pour l’inspection en retirant les quatre écrous des tirants de...
  • Seite 19 Arbeitsdruck überschreiten. Eine Luftleitungsschmiervorrichtung soll und muss nicht verwendet werden. Die Druckluftabschnitte der Haskel-Flüssigkeitspumpen werden zum Zeitpunkt der Montage mit Haskel Schmiermittel 28442 geschmiert. Sonst muss der Druckluftantrieb nicht weiter geschmiert werden. Gelegentlich müssen die einfach zugänglichen Spulensteuerventile, je nach Einsatzhäufigkeit und Wassermenge im Druckluftantrieb nachgeschmiert werden.
  • Seite 20: Auswahl Der Pumpenübersetzung

    Nenndruckluft. Bei den -315 Übers.-Pumpen muss der Antriebsdruck von 125 psi den max. sicheren Arbeitsdruck von 36.000 psi überschreiten. Wir empfehlen den Einbau eines Haskel Druckluftschalters mit Entlastungsventil in der Pumpenableitung, um den Aufbau von Überdruck zu vermeiden (Einzelheiten entnehmen Sie den Seiten 17 und 18 des MLP46-Katalogs).
  • Seite 21: Leistungsbeispiel

    Luft-Pilotschalter am Pumpenaustritt installiert werden, damit die Pumpe automatisch stoppt, wenn der erforderliche Druck erreicht wird. Der Luftleitungsregler muss auf den Höchstwert eingestellt werden (bis 125 psi). Als Sicherheitsmaßnahme gegen Überdruck muss ebenfalls ein Haskel-Entlastungsventil am Flüssigkeitsaustritt installiert werden. Siehe Seite 17 “Luftsteuerschalter” + “Entlastungssteuerventile” im MLP46-Katalog sowie im Zubehör-Katalog M-22.
  • Seite 22 Pumpenreihe 10 P, 14” Reihe • MLP-14/46F Element Teil Beschreibung Menge Element Teil Beschreibung Menge 62032-6-45 Innengewinde-Abzweig 568116-7 O-Ring 21710 * Schalldämpfer 26164 * Bügel 2259B-2MM * Rückschlagventil 54049 * Außenstütze 51715 Rohrbaugruppe 27773 Dichtung 568216-2 O-Ring 26172 Außenlader 568010-2 O-Ring 16719-2 * Belleville-Feder...
  • Seite 23 Pumpenreihe 10 P, 14” Reihe • MLP-14/46F Denotes content of Air Drive seal kit P/N 28426. Denotes content of Control Valve seal kit P/N 51398. Denotes content of Fluid Section seal kit D 14 STD 125 P/N 28349. Denotes content of Fluid Section seal kit for D 14 SFD 125 P/N 52224. Denotes content of Fluid Section seal kit for D 14 STD 315 P/N 25348.
  • Seite 24 Pumpenreihe 10 P, 14” Reihe • MLP-14/46F...
  • Seite 25: Wartung

    Pumpenreihe 10 P, 14” Reihe • MLP-14/46F Wartung Trennen Sie die Pumpe von der Anlage und legen Sie sie auf eine saubere, gut beleuchtete Werkbank mit Schraubstock, Werkzeugen, Dichtungssets und Ersatzteilen. Alle Teile, die für die Inspektion herausgenommen werden, müssen in einem entsprechenden Entfettungsmittel, wie Blue Gold oder glw., gereinigt werden.
  • Seite 26: Letifaden Zur Fehlerbehebung

    Haltering. Die Gummidichtung auf dem Ventil zwängt dann die Schenkel des Halterings entsprechend ein. Der Kolben und Luftzylinder müssen auf der Baugruppe erneut mit Haskel Silikon Schmiermittel P/N 28442 geschmiert werden. Ziehen Sie die vier Hauptverbindungstangen gleichmäßig auf ein Drehmoment von 45 ft. lbs. an.
  • Seite 27: Installazione

    O/M con una pompa. Installazione La pompa Haskel può essere montata in qualsiasi posizione ed essere fissata per mezzo di due staffe di montaggio. Se vengono pompati fluidi troppo aggressive si raccomanda di montare in orizzontale con gli utensili da montaggio in modo che l'apertura di 1/8 non abbia pressione troppo alta e siano verticalmente posizionati per prevenire la migrazione di fluidi nella sezione di trasmissione dell’...
  • Seite 28 Nel caso in cui il rapporto pompa -315 abbia una pressione di trasmissione di 125 psi può eccedere i 36.000 psi di pressione di lavoro Un interruttore pilota e una valvola di rilevamento Haskel sono consigliati nella linea di uscita della pompa per prevenire sovrapressione( vedere pag 17 e 18 del catalogo MLP46 per dettagli): La trasmissione d’aria può...
  • Seite 29 Il regolatore d’aria deve essere settao al Massimo disponibile (fino a 125 psi) Per prevenire sovrapressurizzazione deve essere anche inserita come misura precauzionale una valvola Haskel Vedere pag. 17” interruttore aria pilota e “regolazione Valvole di rilevamento” del catalogo M-22. Informazioni Dimensionali (non in scala)
  • Seite 30 Pompa Serie 10HP, Serie 14” • MLP-14/46F Articolo N. rif. Descrizione Quantità Articolo N. rif. Descrizione Quantità 62032-6-45 Connettore femmina 26165 Guarnizione 21710 * Marmitta di scarico 28198 Stantuffo 2259B-2MM * Valvola di ritegno 28199 Stantuffo 51715 Gruppo tubatura 52213 * Supporto 568216-2 Guarnizione circolare...
  • Seite 31 Pompa Serie 10HP, Serie 14” • MLP-14/46F Articolo N. rif. Descrizione Quantità Articolo N. rif. Descrizione Quantità 16510 Tappo di valvola ad aria Spina esagonale 60010-1S * svasata Guarnizione circolare 568030-2 tappo valvola ad aria 53968 Paracolpi Piastra di fermo valvola 568906-9 Guarnizione circolare 50103...
  • Seite 32 Pompa Serie 10HP, Serie 14” • MLP-14/46F...
  • Seite 33 Pompa Serie 10HP, Serie 14” • MLP-14/46F...
  • Seite 34: Manutenzione

    P/N 50008, devono essere ispezionati per verificare l’usura Prima di Riassemblare è necessario applicare grasso al silicone Haskel P/N 28442 a tutti i componenti per un facile riassemblaggio e continua lubrificazione durante l’operatività. Valvola dell’aria con viti a 60-70 lbs NOTA: Gli anelli 568030-2 su terminale della bobina 17634 sono installati come segue;...
  • Seite 35: Guida Ai Guasti

    Pompa Serie 10HP, Serie 14” • MLP-14/46F Il pistone ad aria e il barrel ad aria devono essere rilubrificati durante l’assemblaggio con grasso al silicone P/N 28442. La forza di torsione dei quattro dadi può arrivare fino a 45 pied ilb. Sistea Idraulico –Modelli 125 e 315 Il sistema idraulico può...
  • Seite 36: Sistema Hidráulico

    O&M. Instalação A bomba Haskel pode ser montada em qualquer posição e ser presa usando-se dois suportes. Se for para bombear fluidos agressivos recomenda-se montá-la horizontalmente sobre pés de apoio; de modo que os respiros de 1/8” NPT das vedações de alta pressão fiquem virados verticalmente para baixo, para evitar a entrada de fluido na seção de comando pneumático.
  • Seite 37 36.000 psi. Recomenda-se instalar um pressostato a ar e uma válvula de alívio Haskel para evitar excessos de pressão (leia detalhes nas páginas 17 e 18 do catálogo MLP-46). Se necessário, pode-se regualar o ar motriz para diminuir a rotação da bomba e, consequentemente, o consumo de ar e a vazão hidráulica.
  • Seite 38 Quando for necessário trabalhar com a vazão máxima até atingir uma determinada pressão, deve-se instalar um pressostato a ar Haskel que detecte a pressão de saída da bomba e pare automaticamente o comando (interrompendo o fluxo de ar de pilotagem) na pressão desejada. O regulador de ar deverá ser ajustado ao máximo possível (até...
  • Seite 39 Bombas de 10 HP, Série de 14” • MLP-14/46F Artíc. N.º ref. Descripción Cantidad Artíc. N.º ref. Descripción Cantidad Conexão cotovelo 568124-7 Anel “O” 62032-6-45 fêmea 26169 * Separador 21710 * Silencioso de escape 53568 * Arruela 2259B-2MM * Válvula de retenção 27689 * Rolamento (dianteiro) 51715...
  • Seite 40 Bombas de 10 HP, Série de 14” • MLP-14/46F Artíc. N.º ref. Descripción Cantidad Artíc. N.º ref. Descripción Cantidad gaxeta peça Anel “O” (O-ring) do 568216-21 Entre as peças de reposição incluem-se todos os carretel kits de vedação e outros itens marcados com * Bucha de válvula 17643 * pneumática...
  • Seite 41 Bombas de 10 HP, Série de 14” • MLP-14/46F Kits de Vedação Indica o conteúdo do kit de vedação do comando pneumático PN 28426 Indica o conteúdo do kit de vedação da válvula de controle PN 51398 Indica o conteúdo do kit de vedação do circuito de líquido D 14 STD 125 PN 28349 Indica o conteúdo do kit de vedação do circuito de líquido D 14 SFD 125 PN 52224 Indica o conteúdo do kit de vedação do circuito de líquido D 14 SFD 125 PN 52224 Indica o conteúdo do kit de vedação do circuito de líquido D 14 SFD 315 PN 52233...
  • Seite 42 Bombas de 10 HP, Série de 14” • MLP-14/46F...
  • Seite 43 Bombas de 10 HP, Série de 14” • MLP-14/46F...
  • Seite 44 Os dois amortecedores planos, PN 50008, devem ser inspecionados quanto ao desgaste. Antes de montar novamente, deve-se aplicar uma boa quantidade de graxa siliconada Haskel, PN 28442 em todos os componentes para facilitar o trabalho. Aperte os parafusos da placa de retenção da válvula pneumática com um torque de 2,5 ft.lb.
  • Seite 45 O pistão e o cilindro pneumáticos devem ser lubrificados novamente durante a montagem com a graxa siliconada Haskel PN 28442. Aperte as quatro barras de ligação principais uniformemente com um torque de 45 ft.lb. Seção Hidráulica: Modelos -125 e -315 A seção hidráulica pode ser desmontada para inspeção removendo-se as quatro porcas das barras de...
  • Seite 46 10 HP Pump Series, 14” Series • MLP-14/46F Operating and Maintenance Instructions CE Compliance Supplement SAFETY ISSUES a. Please refer to the main section of this instruction manual for general handling, assembly and disassembly instructions. b. Storage temperatures are 25°F - 130°F (-3.9°C - 53.1°C). c.
  • Seite 47 Any modification to any Haskel product, which you have made or may make in the future, has been and will be at your sole risk and responsibility, and without Haskel’s approval or consent. Haskel disclaims any and all liability, obligation or responsibility for the modified product;...

Diese Anleitung auch für:

14” series

Inhaltsverzeichnis