Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PHA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

RABOT SANS FIL PHA 12 A1
RABOT SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
IAN 312203
AKKU-HOBEL
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PHA 12 A1

  • Seite 1 RABOT SANS FIL PHA 12 A1 RABOT SANS FIL AKKU-HOBEL Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 312203...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
  • Seite 3 15 16...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Remplacer les lames de rabot..14 ches ou poutres. Nettoyage........14 L‘appareil fait partie de la gamme Parkside Stockage ........14 X 12 V TEAM et peut être utilisé avec la Élimination/Protection de batterie du X 12 V TEAM. Les batteries l‘environnement ......15...
  • Seite 5: Description Générale

    Déballez en premier lieu l‘appareil et cont- Caractéristiques rôlez s‘il est complet. Éliminez correctement les matériaux d’em- techniques ballage. Rabot sans fil .....PHA 12 A1 Rabot sans fi l • Tension nominale U ..... 12 V • Éjection des copeaux Régime de ralenti n...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    éteint, et ceux au cours desquels il de rabot est certes allumé, mais fonctionne hors charge). L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 12 V TEAM Consignes de sécurité Ce paragraphe traite les directi- Consignes générales de ves de sécurité fondamentales à...
  • Seite 7 a) La fiche de raccordement Le terme „outil électrique“ utilisé dans les consignes de sécurité de l‘outil électrique doit fait référence aux outils élec- correspondre à la prise de courant. La fiche ne triques branchés sur le réseau (avec câble secteur) ou aux doit en aucun cas être outils électriques sans fil (sans modifiée.
  • Seite 8 L‘utilisation d‘une rallonge rez-vous que l‘outil élec- adaptée à l‘extérieur réduit le trique est éteint avant de risque d‘électrocution. le raccorder à l‘alimenta- f) S‘il n‘est pas possible tion électrique et/ou à la d‘utiliser l‘outil électrique batterie, le prendre ou le dans un environnement porter.
  • Seite 9 h) Ne pensez pas être en sé- connaissant pas l’outil curité et n‘ignorez pas les électrique ou n’ayant pas réglementations en ma- lu ces instructions utiliser tière de sécurité, même cet appareil. Les outils élec- si après de nombreuses triques sont dangereux si des utilisations, vous êtes ha- personnes inexpérimentées s’en bitué...
  • Seite 10 ches et des surfaces de prise un médecin. La fuite de liqui- glissantes ne permettent pas de de la batterie peut entraîner une utilisation et un contrôle des irritations de la peau ou sûrs de l‘outil électrique dans des brûlures. des situations imprévisibles.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Rabots

    Risque de recul si le rabot se à l’utilisation correcte coince. qui sont indiquées dans f) Rabotez exclusivement la notice d’utilisation des pièces en bois, pas de de votre batterie et métal. chargeur de la gamme Parkside X 12 V Team.
  • Seite 12: Mise En Service

    à travailler. ré de votre batterie et Vous trouverez ces informations dans la de votre chargeur de notice d‘utilisation de l‘appareil exter- la gamme Parkside X 12 V Team. Utilisation Aspirer les copeaux/la poussière Régler la profondeur des...
  • Seite 13: Mise En Marche/Arrêt

    Consignes de travail La zone verte de la graduation sous le régulateur ( 1) signalise la plage de réglage dans laquelle une faible quantité Travaillez de manière sûre et de matériau est éliminée. raisonnée ! La zone rouge de la graduation signalise Raboter la plage de réglage dans laquelle une grande quantité...
  • Seite 14: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et 4. Poussez la lame de rabot retournée ou une lame neuve dans le logement à entretien lames (14). Remplacer les lames de La rainure dans la lame de rabot doit rabot être orientée dans la direction de la semelle de rabotage (7) sans la Retirez la batterie de l‘appareil rainure en V.
  • Seite 15: Élimination/Protection De L'environnement

    Élimination/Protection de l‘environnement Enlevez la batterie de l‘appareil et veuillez Portez le carton à un point de mettre au rebut l‘appareil, la batterie, les recyclage. accessoires et l‘emballage dans le respect de l‘environnement. • Restituez l‘appareil dans un point de collecte des déchets à...
  • Seite 16: Garantie

    Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Seite 17 et que la nature du manque et la manière En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin.
  • Seite 18: Service Réparations

    Service-Center quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- Service France blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- Tel.: 0800 919270 lement l’adresse qui vous est donnée. E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 312203 Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises Importateur...
  • Seite 19 Hobelmesser austauschen ....28 ten Holzwerkstoffen, wie z. B. Bretter oder Reinigung ........29 Balken, geeignet. Lagerung ........29 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit dem Akku des Entsorgung/Umweltschutz ..29 X 12 V TEAM betrieben werden. Die Akkus Ersatzteile/Zubehör ....29 Garantie ........30 dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Park-...
  • Seite 20: Allgemeine Beschreibung

    17 Hobelmesser Lieferumfang Technische Daten Packen Sie zuerst das Gerät aus und kontrol- lieren Sie, ob es vollständig ist. Akku-Hobel ......PHA 12 A1 Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- Nennspannung U ......12 V nungsgemäß. Leerlaufdrehzahl n ....14500 min Schutzart.........IPX0...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Vibrationsbelastung ist z. B. die Laufrichtung Hobelmesser Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus Das Gerät ist Teil zu berücksichtigen (beispielsweise der Serie Parkside Zeiten, in denen das Elektrowerk- X 12 V TEAM zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, Allgemeine aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 22 unbeleuchtete Arbeitsbereiche c) Halten Sie das Elektro- können zu Unfällen führen. werkzeug von Regen oder b) Arbeiten Sie mit dem Nässe fern. Das Eindringen Elektrowerkzeug nicht in von Wasser in ein Elektrowerk- explosionsgefährdeter zeug erhöht das Risiko eines Umgebung, in der sich elektrischen Schlages.
  • Seite 23 Sie tun, und gehen Sie e) Vermeiden Sie eine abnor- mit Vernunft an die Arbeit male Körperhaltung. Sor- mit einem Elektrowerk- gen Sie für einen sicheren zeug. Benutzen Sie kein Stand und halten Sie je- Elektrowerkzeug, wenn derzeit das Gleichgewicht. Sie müde sind oder unter Dadurch können Sie das Elektro- dem Einfluss von Drogen,...
  • Seite 24 wenden Sie für Ihre Arbeit sind, dass die Funktion das dafür bestimmte Elek- des Gerätes beeinträchtigt trowerkzeug. Mit dem pas- ist. Lassen Sie beschädigte senden Elektrowerkzeug arbei- Teile vor dem Einsatz des ten Sie besser und sicherer im Elektrowerkzeuges repa- rieren.
  • Seite 25: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Hobel

    von Akkus geeignet ist, besteht g) Befolgen Sie alle Anweisun- Brandgefahr, wenn es mit ande- gen zum Laden und laden ren Akkus verwendet wird. Sie den Akku oder das b) Verwenden Sie nur die da- Akkuwerkzeug niemals au- für vorgesehenen Akkus ßerhalb des in der Betriebs- in den Elektrowerkzeugen.
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    Werk- wendung, die in der Be- stück. Es besteht die Gefahr triebsanleitung Ihres Ak- eines Rückschlags, wenn sich kus und Ladegeräts der Serie Parkside X 12 V der Hobel verkantet. f) Hobeln Sie ausschließlich Team gegeben sind. Holzwerkstücke, kein Me- Inbetriebnahme tall.
  • Seite 27: Späne/Staub Absaugen

    Eine detaillierte Be- 2. Schließen Sie eine externe Absaugung schreibung zum Lade- an. Achten Sie darauf, dass die Staub- vorgang und weitere absaugung für den zu bearbeitenden Informationen fi nden Werkstoff geeignet ist. Diese Informati- onen fi nden Sie in der Bedienungsan- Sie in der separaten Be- dienungsanleitung Ihres leitung des externen Gerätes.
  • Seite 28: Arbeitshinweise

    Wartung und Pfl ege während dem Bedienen des Gerätes. Hal- ten Sie dafür den Einschalter gedrückt. Hobelmesser austauschen 3 LEDs leuchten (rot-gelb-grün): Akku geladen Nehmen Sie immer den Akku 2 LEDs leuchten (rot-gelb): aus dem Gerät, bevor Sie Ar- Akku teilweise geladen beiten am Gerät durchführen.
  • Seite 29: Reinigung

    Lagerung Die Nut im Hobelmesser muss in Richtung der Hobelsohle (7) ohne V-Nut zeigen. Bewahren Sie das Gerät trocken und 5. Richten Sie das Hobelmesser (17) mit außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Hilfe der Schrauben (16) mittig in der Entsorgung/ Messeraufnahme (14) und bündig zur Hobelsohle (7) ohne V-Nut aus.
  • Seite 30: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 31: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312203 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 32: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Rabot sans fil de construction PHA 12 A1 Numéro de série 201901000001 - 201902074434 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 33: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Hobel Modell PHA 12 A1 Seriennr. 201901000001 - 201902074434 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 34 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 01/2019 · Ident.-No.: 72036450012019-2 IAN 312203...
  • Seite 35 ACCU 12 V PAPK 12 A1 / CHARGEUR 12 V PLGK 12 A1 ACCU / CHARGEUR 12 V AKKU / LADEGERÄT 12 V Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 312203...
  • Seite 36 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
  • Seite 38 La batterie et le chargeur doivent être utili- Garantie ........12 sés en association avec un appareil de la Service Réparations ....14 gamme Parkside X 12 V Team. Les batte- Service-Center ......14 ries doivent être chargées uniquement avec Importateur .......14 des chargeurs appartenant à la gamme Traduction de la déclaration de...
  • Seite 39: Description Générale

    Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et La batterie fait partie plus et par des personnes ayant de la gamme Parkside X 12 V TEAM des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de Lisez la notice d‘utilisation!
  • Seite 40: Symboles Sur Le Chargeur

    Ne jetez pas l’ac- Chargeur raccordé à la prise cumulateur dans de courant/batterie chargée les ordures ména- gères, le feu ou La batterie est en charge l’eau. Affi chage LED du- Ne laissez pas l‘accumu- rant le charge- lateur exposé pendant une ment.
  • Seite 41 autres petits objets en métal qui Service pourraient causer un découplage des contacts. • Ne réparez jamais des batte- Un court-circuit ries endommagées. L’ensemble entre les contacts d‘accumula- teur peut entraîner des combus- de la maintenance des batte- tions ou un début d‘incendie. ries ne peut être effectué que • En cas de mauvaise utilisation, par le fabricant ou par les le liquide peut sortir de l‘ac- centres de service après-vente cumulateur. Evitez tout contact...
  • Seite 42: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    • Le chargeur doit être utilisé le local et en cas de troubles, uniquement avec les batteries consultez un médecin. • N‘utilisez aucune batterie non d’origines correspondantes rechargeable ! de la gamme Parkside X 12 V TEAM. Le chargement d‘un Manipulation conforme de autre accumulateur peut entraî- l’appareil sur accus ner des blessures ou déclencher un incendie. • Evitez les dommages méca- •...
  • Seite 43: Opération De Chargement

    Opération de chargement batterie de remplacement d’origine ap- partenant à la gamme Parkside X 12 V N’exposez pas l’accumu- Team, que vous pouvez acheter auprès lateur à des conditions ex- de notre service après-vente. trêmes telles que chaleur et •...
  • Seite 44: Charger L'accu

    Charger l’accu la batterie est usée et qu’il faut la rem- placer. Utilisez uniquement une batte- Rechargez la batterie (1) unique- rie de remplacement, que vous pouvez ment si la LED rouge de l‘affichage acheter auprès de notre service après- de l‘état de charge de la batterie vente.
  • Seite 45: Maintenance

    Faites attention lors du per- endommagés peuvent nuire à l‘en- ça-ge à ne pas endommager vironnement et à votre santé, si des des conduites d‘alimentation. liquides ou des vapeurs toxiques Utilisez des détecteurs ad-ap- s‘en échappent. tés pour les localiser ou ai- dez-vous d‘un plan d‘ins-tal- Le produit est recyclable, est soumis lation.
  • Seite 46: Pièces De Rechange/Accessoires

    Article L217-5 du Code de la consommation Pièces de rechange / Le bien est conforme au contrat : Accessoires 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Vous obtiendrez des pièces de attendu d‘un bien semblable et, le cas rechange et des accessoires à échéant : l’adresse s‘il correspond à...
  • Seite 47 Volume de la garantie Article L217-12 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin, selon L‘action résultant du défaut de conformité se de sévères directives de qualité et il a été prescrit par deux ans à compter de la déli- entièrement contrôlé avant la livraison. vrance du bien.
  • Seite 48: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de garantie Service Réparations Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Seite 49 Verwendung Service-Center ......24 Importeur ........24 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Die Akkus dürfen erklärung ........29 nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 12 V TEAM geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr...
  • Seite 50: Allgemeine Beschreibung

    Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Bildzeichen auf dem Akku Ausgangsspannung/ Output ......12 V ; 2,4 A Das Gerät ist Teil Gerätesicherung ......T2A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 51: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50 °C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah- wo sie einer umweltgerech- men zu beachten: ten Wiederverwertung zuge- führt werden.
  • Seite 52: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Richtiger Umgang mit dem Kundendienststellen erfolgen. Akkuladegerät Spezielle Sicherheitshinweise • Kinder müssen beaufsichtigt für Akkugeräte: werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät • Stellen Sie sicher, dass das Ge- spielen. rät ausgeschaltet ist, bevor Sie • Verwenden Sie zum Laden des den Akku einsetzen. Das Einset- Akkus ausschließlich ein Lade- gerät das der Serie Parkside X zen eines Akkus in ein Elektro-...
  • Seite 53: Ladevorgang

    Setzen Sie den Akku nicht Schlags. extremen Bedingungen wie • Das Ladegerät darf nur mit den Wärme und Stoß aus. Es zugehörigen Original-Akkus besteht Verletzungsgefahr der Serie Parkside X 12 V TEAM durch auslaufende Elektro- betrieben werden. Das Laden lytlösung! Spülen Sie bei Au- von anderen Akkus kann zu gen- oder Hautkontakt die Verletzungen und Brandgefahr betroffenen Stellen mit Was- führen.
  • Seite 54: Akku Entnehmen/Einsetzen

    • Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden Laden Sie nur mit Original-La- LED-Leuchte angezeigt, wenn das Ge- degeräten der Serie Parkside rät in Betrieb ist. Halten Sie dafür den X 12 V Team auf. Einschalter gedrückt. rot-gelb-grün => Akku vollgeladen •...
  • Seite 55: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 56: Wartung

    Wartung Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör • Das Gerät ist wartungsfrei. erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie kein Internet haben, so wen- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 57: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 58: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Deutschland ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312203 über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 61 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Chargeur de construction PLGK 12 A1 IAN 312203 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Seite 63: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312203 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (19)** trägt der Hersteller:...
  • Seite 64 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 01/2019 · Ident.-No.: 72036450012019-2 IAN 312203...