Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1500 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1500 A1 Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1500 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES PNTS 1500 A1
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES
Traduction du mode d'emploi d'origine
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
NAT- EN DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1500 A1

  • Seite 1 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES PNTS 1500 A1 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES NAT- EN DROOGZUIGER Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NASS- UND TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Symboles utilisés dans le mode d’emploi Emploi............5 Symboles.utilisés.dans.le.mode.d’em- Signes.de.danger.avec.conseils. ploi............5 de.prévention.des.accidents.sur. Symboles.sur.l‘appareil......5 les.personnes.ou.des.dégâts. Règles.de.sécurité........5 matériels.. Description.du.fonctionnement....7 Aperçu.............7 Signes indicatifs (l’impératif est Assemblage..........8 expliqué à la place des points Mise.en.marche/.Arrêt......8 d’exclamation) avec conseils de Aspiration.de.poussières......8 prévention des dégâts.
  • Seite 6 Vous.éviterez.ainsi.accidents.et.bles- prolongation pour détecter dommages et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appareil, sures.: • Confiez l’utilisation de l’appareil à des si le câble est endommagé ou est usé. enfants uniquement sous surveillance. Danger.par.choc.électrique. • Prenez toute mesure pour être sûr qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. •...
  • Seite 7: Description.du.fonctionnement

    pourrait l’endommager. 2 pieds avec roues et supports • N’utilisez que des pièces de rechange pour accessoires et des accessoires livrés et conseillés 2 pieds avec roulettes et sup- par notre centre de services (cf. adresse ports pour accessoires page 33). L’utilisation de pièces qui ne Bouchon de vidange sont pas d’origine entraîne une perte Raccord d’aspiration...
  • Seite 8: Assemblage

    Assemblage Mise en marche/ Arrêt Déballez l’appareil et contrôlez si les Branchez la fiche d’alimentation. pièces sont au complet. (cf. Aperçu). Dé- Pour aspirer la poussière, bran- barrassez-vous du matériel d’emballage chez la fiche électrique de l’outil de façon réglementaire. électrique dans la prise placée sur l’appareil (voir n°...
  • Seite 9: Aspiration.d'eau

    Aspiration Powertool Verrouiller le couvercle du filtre Déverrouiller le couvercle du filtre Le.tuyau.flexible.Powertool.sert.à • nettoyer les zones difficilement acces- Aspiration.de.poussières.fines.: sibles. • raccorder des outils électriques aspi- Lorsque vous aspirez des pous- rant la poussière. sières très fines, il est possible que le filtre à...
  • Seite 10: Rangement

    Garantie effectuer une nouvelle commande, voir chapitre „Pièces de rechange“). Nous accordons 36 mois de garantie pour Rangement cet appareil. En cas d’utilisation commerciale et pour les appareils de rechange, la garantie accordée se réduit à 12 mois, conformément • Pour ranger l’appareil, enroulez le câble réseau (2) autour du support de câble aux dispositions légales.
  • Seite 11: Données.techniques

    Données techniques Aspirateur.eau.et.poussières.PNTS.1500.A1 Tension ....... 230V~, 50 Hz Des modifications techniques et optiques Puissance du moteur ....1500 W peuvent être effectuées au cours du per- Charge max. de la prise de courant fectionnement du produit sans qu’il en soit de l‘appareil (Pmax.).....
  • Seite 12: Dépistage.des.dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause.possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de Il n’est pas branché sur le la conduite, de la fiche et du fu- réseau sible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne dé- marre pas L’interrupteur ( 10) est défectueux Réparation par service après-...
  • Seite 13: Gebruik

    Inhoud Symbolen in de handleiding Gebruik..........13 Gevaarsymbolen.met.gegevens. Symbolen.in.de.handleiding....13 ter.preventie.van.lichamelijke. Symbolen.op.het.apparaat....13 letsels.en.materiële.schade.. Veiligheidsaanwijzingen..... 13 Functiebeschrijving......15 Gebodsteken met gegevens ter Overzicht..........15 preventie van beschadigingen. Montage..........15 In-/uitschakelen........16 Aanwijzingsteken met informatie Droog.zuigen........16 voor een betere omgang met het Nat.zuigen..........
  • Seite 14 Zo.vermijdt.u.ongevallen.en.verwondin- kant of door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig gekwalifi- gen: • Laat kinderen het apparaat uitsluitend ceerde persoon vervangen worden om onder uw toezicht gebruiken. gevaren te vermijden. • Altijd het apparaat uitschakelen en de net- • Kinderen dienen onder toezicht te staan om te vrijwaren dat ze niet met het ap- stekker eruit trekken: paraat spelen.
  • Seite 15: Functiebeschrijving

    • Laat reparaties uitsluitend door service- Filter stations uitvoeren die door ons geauto- 11 Vouwfilter (11a) en filterdeksel riseerd zijn. (11b) voor het droog zuigen • Volg de aanwijzingen voor reiniging en (reeds gemonteerd) onderhoud van het apparaat op. 12 Papieren stofzak voor het op- •...
  • Seite 16: In-/Uitschakelen

    - De poten met wielen (6a) met Inschakelen.zuiger.(Continue.werking):  ‚ de nummers moe- Kantel de aan-/uitschakelaar in de stand ten daarbij in de passende „I“ opnemingen aan de achter- Inschakelen.elektrisch.apparaat.+.zuiger. zijde van de vuillaadbak be- vestigd worden (zie kleine afbeelding a). Kantel de aan-/uitschakelaar - De poten met draairollen (6b) in de stand...
  • Seite 17: Nat.zuigen

    nenin gesitueerde aansluitstomp van Het verloopstuk past ook direct op de inzuigbuis om. de zuigslang (stofafzuiging zonder powertool-slang). Nat zuigen Reiniging/onderhoud Om nat te zuigen of om water af te zuigen maakt u gebruik van de schuimplastic fil- De netstekker eruit trekken. ter (13).
  • Seite 18: Garantie

    • Bewaar het apparaat op een droge men graag een kostenraming voor u op. plaats en buiten het bereik van kinde- Wij kunnen uitsluitend apparaten aan- ren. nemen, die toereikend verpakt en gefran- • Het apparaat voor ieder gebruik con- keerd worden verzonden.
  • Seite 19: Technische.gegevens

    Technische gegevens Nat-.en.droogstofzuiger..PNTS.1500.A1 Netspanning ....... 230V~, 50 Hz Technische en optische veranderingen Motorvermogen ........ 1500 W kunnen in het kader van een verdere Max. belasting van de ontwikkeling zonder aankondiging worden apparaatcontactdoos (Pmax.) ..2200 W uitgevoerd. Alle afmetingen, aanwijzingen en gegevens van deze gebruiksaan- Motorvermogen + max.
  • Seite 20: Opsporing.van.fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke.oorzaak Oplossing.van.de.fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 18/19) of Verstoppingen en blokkeringen straalbuizen ( 21-24) ver-...
  • Seite 21: Verwendung

    Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Verwendung..........21 Bildzeichen.in.der.Anleitung....21 Gefahrenzeichen.mit.Angaben. Symbole.auf.dem.Gerät.......21 zur.Verhütung.von.Personen-. Sicherheitshinweise......21 oder.Sachschäden.. Funktionsbeschreibung.......23 Übersicht..........23 Gebotszeichen mit Angaben zur Ver- Zusammenbau........24 hütung von Schäden. Ein-/Ausschalten........24 Trockensaugen........25 Hinweiszeichen mit Informationen Nass-Saugen.........25 zum besseren Umgang mit dem Blasen............25 Gerät.
  • Seite 22 So.vermeiden.Sie.Unfälle.und.Verlet- Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abge- zungen: • Erlauben Sie Kindern die Benutzung nutzt ist.. des Gerätes nur unter Aufsicht. • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- rätes beschädigt wird, muss sie durch • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit den Hersteller oder seinen Kunden-...
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    rät könnte beschädigt werden. höraufnahmen • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör- 6b 2 Füße mit Lenkrollen und Zu- teile, die von unserem Service-Center behöraufnahmen (s. Adresse Seite 33) geliefert und 7 Schraubdeckel zum Ablassen empfohlen werden. Der Einsatz von von Flüssigkeit Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust 8 Sauganschluss...
  • Seite 24: Zusammenbau

    Zusammenbau Zur Aufbewahrung der zusammen- gesetzten Sauggarnitur während Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- einer Arbeitspause können Sie den ren Sie, ob es vollständig ist (siehe Über- Saugrohr-Halter in die Aufnahme am sicht). Entsorgen Sie das Verpackungs- Motorgehäuse stecken (siehe material ordnungsgemäß.
  • Seite 25: Trockensaugen

    Trockensaugen Schalten.Sie.das.Gerät.bei.Schaum-. oder.Flüssigkeitsaustritt.sofort.aus. 1. Zum Trockensaugen setzen Sie den Blasen Faltenfilter (11a) auf den Filterkorb am Motorgehäuse (3) auf. Dabei muss die nach oben gewölbte Dichtlippe vom Zum Blasen schrauben Sie den Saug- Motorgehäuse wegzeigen. schlauch (18) an den Stutzen am Motor- 2.
  • Seite 26: Aufbewahrung

    Garantie Flüssigkeit können Sie nach Öffnen des Schraubdeckels ( 7) abfließen las- sen. Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate • Reinigen Sie den Behälter mit einem Garantie. Für gewerbliche Nutzung und feuchten Lappen oder Schwamm. Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garan- •...
  • Seite 27: Technische.daten

    Technische Daten ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf- grund der Bedienungsanleitung gestellt Nass-.und.Trockensauger..PNTS.1500.A1 werden, können daher nicht geltend ge- Netzspannung .....230V~, 50 Hz macht werden. Bemessungs-Aufnahme Entsorgung/Umweltschutz des Saugers ........1500 W Max. zulässige Belastung der Geräte- steckdose (Pmax.) .......2200 W Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Summe (Psum.) aus ckung einer umweltgerechten Wiederver-...
  • Seite 28: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Ste- Netzspannung fehlt cker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter ( Gerät startet nicht defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Schlauchsystem Verstopfungen und Blockierungen 18/19) oder Düsen beseitigen 21-24) verstopft Saugrohre richtig zusammenset- Saugrohre ( 16) nicht...
  • Seite 31: Vue.éclatée

    Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung informatif, informatief, informativ...
  • Seite 33: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center Multiservices.Moulinois.Plus Grizzly.Gartengeräte. 38, rue du Général Hoche GmbH.&.CO.KG 03000 Moulins Kunden-Service Tel.: 04 7046 6200 Georgenhäuser Str. 1 04 7046 6249 64409 Messel 04 7042 6509 Tel.: 06078 7806 90 Fax: 04 7046 3509 Fax.: 06078 7806 70 E-mail: E-Mail: service@grizzly-gmbh.de multiservices.moulinois@wanadoo.fr...
  • Seite 34 IAN 63677 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2011 · Ident.-No.: 72080393022011-2...

Inhaltsverzeichnis