Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen (het ventileren van een huishoudelijk ruimte) en op de wijze, zoals in dit boekje beschreven. Elk ander gebruik kan gevaarlijk zijn en kan brand, verwondingen, schade, elektrische schok enz.
Seite 5
éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden. Dompel apparaat, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak het apparaat nooit met natte handen of voeten aan. ...
Seite 6
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gekregen of instructies over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen de gevaren die ermee gepaard gaan.
Samenstelling 1. Ontvanger afstandsbediening 4. Handvat 2. Beschermrooster voorzijde 5. Beschermrooster achterzijde 3. Bedieningspaneel 6. Opberg vak afstandsbediening Plaatsen batterij afstandsbediening De afstandsbediening werkt op een knoop cel batterij CR2025. Bediening De ventilator pas in gebruik nemen wanneer: - Alle verpakking verwijderd is en uit de buurt van kinderen is geplaatst. - Alle veiligheidsvoorschriften in acht zijn genomen.
Seite 8
Afbeelding bedieningspaneel Afbeelding afstandsbediening Afbeelding Functie Power Druk op deze toets om de ventilator aan/uit te schakelen. Timer Instellen van het aantal uren dat de ventilator moet ventileren. Instelbaar van 1-7 uur. 1x drukken: 1 uur, 2x drukken: 2 uur etc. Mode In de Standaard mode kan de ventilatorsnelheid worden ingesteld (Laag, Midden, Hoog, Turbo).
Speed Instellen ventilator snelheid: 1=Laag 2=Midden 3=Hoog 4=Turbo OSC (Left and right) Automatisch oscilleren: links en rechts zwenken. OSC (Up and down) Automatisch oscilleren: op en neer zwenken De ventilator kan gelijktijdig links/rechts en op/neer zwenken. Schoonmaak en onderhoud Schakel de ventilator uit en neem de stekker uit het stopcontact wanneer u hem wilt reinigen of onderhoud wilt uitvoeren.
Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden. CE–verklaring Hierbij verklaart Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden - NL dat het apparaat Merk: Eurom...
Seite 11
Inhaltverzeichnis Danke ....................... 12 Technische daten ..................12 Produktabbildungen ................. 12 Wichtige Sicherheitsvorschriften .............. 13 Zusammensetzung ................... 16 Bedienung ....................16 Reinigung und Wartung ................19 Probleme und Lösungen ................19 Entsorgung ....................20 EG-Konformitätserklärung ................ 20...
Danke Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Wichtige Sicherheitsvorschriften Dieses Gerät ist ausschließlich für die Anwendung im Haus zugelassen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Handbuch beschriebenen Zweck und den Anleitungen entsprechend. Jede andere Anwendung kann gefährlich sein (Brand, Körperschaden, Sachschaden, elektrischer Schock usw.) und sorgt dafür, dass die Haftpflicht des Lieferanten, sowie die Garantie verfallen.
Seite 14
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Anwendung in nassen oder feuchten Räumen, wie Badezimmern, Waschräumen usw. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasserhähnen, Badewannen, Duschen, Schwimmbecken, Waschbecken oder dergleichen auf; sorgen Sie dafür, dass das Gerät niemals ins Wasser fallen kann und verhindern Sie, dass Wasser ins Gerät eindringt.
Seite 15
Verwenden Sie den Ventilator nicht bei Temperaturen über 40°C, nicht in der Nähe von Heizgeräten und nicht in staubigen Räumen. Den Ventilator vor dem Umsetzen, Reinigung oder Wartung erst ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Tun Sie dies auch, wenn der Ventilator nicht verwendet wird.
Zusammensetzung 1. Empfänger Fernbedienung 4. Handgriffe 2. Schutzgitter vorne 5. Schutzgitter hinter 3. Bedienfeld 6. Ablagefach Fernbedienung Einlegen der Batterie in die Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert mit einer Knopfzellenbatterie CR2025. Bedienung Verwenden Sie den Lüfter erst wenn: - Alle Verpackungen werden entfernt und von Kindern entfernt aufbewahrt - Alle Sicherheitsvorschriften wurden beachtet - Der Lüfter auf einer stabilen, ebenen Fläche steht ...
Seite 17
Abbildung Bedienfeld Abbildung Fermbedienung Abbildung Funktion Power Drücken Sie diese Taste, um den Lüfter ein- und auszuschalten. Timer (Zeitschaltuhr) Stellen Sie ein, wieviel Stunden der Lüfter arbeiten soll. Einstellbar von 1 bis 7 Stunden. Einmal drücken: 1 Stunde, 2 x drücken: 2 Stunden, usw.
Seite 18
Mode Im Standardmodus kann die Lüftergeschwindigkeit eingestellt werden (Niedrig, Mittel, Hoch, Turbo). Im Natural (NAT)-Modus wird die Lüftergeschwindigkeit automatisch geändert, um einen natürlichen Wind zu imitieren. Mit der Speed-Taste können Sie Natural Wind-Low, Natural Wind-Middle, Natural Wind-Hoch oder Natural Wind-Turbo wählen. Die durchschnittliche Lüftergeschwindigkeit hängt von der Wahl Niedrig, Mittel, Hoch und Turbo ab.
Reinigung und Wartung Schalten Sie den Ventilator aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen möchten. Der Ventilator verlangt nur einen geringen allgemeinen, äußerlichen Wartungsaufwand. Reinigen Sie ihn regelmäßig mit einem weichen Tuch oder Federwedel oder saugen Sie ihn mit einer weichen Staubsaugerbürste ab.
Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden. EG-Konformitätserklärung Hiermit bescheinigt die Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden (NL), dass die nachstehende Gerät: Marke: Eurom...
Seite 21
Index Thanks ..................... 22 Technische daten ..................22 Product images ..................22 General safety guidelines ................. 23 Description ....................25 Operation ....................25 Cleaning and maintenance ............... 27 Problems and solutions ................27 Removal ....................28 CE – Declaration ..................28...
Thanks Thank you very much for choosing for a EUROM product. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
General safety guidelines This device is only to be used indoors. This device should only be used for the purposes (ventilating a domestic space) and in the way as set out in the booklet. Any other usage may be dangerous (could cause fire, injury, damage, electric shock etc.), will invalidate the guarantee ...
Seite 24
Never hang things over the device. Ensure that curtains, clothing and other materials do not come into the vicinity of the fan. Watch out that long hair is not sucked into the fan. Keep the suction and extraction grill clean and free from dust and make sure that a minimum of 30 cm of free space is left around the fan.
Description 1. Remote receiver 5. Protective grid back 2. Protective grid front 6. Storage compartment remote 3. Control panel control 4. Handle Inserting the battery into the remote control. The remote control operates on a button cell battery (CR2025). Operation ...
Seite 26
Picture operating panel Picture remote control Picture Function Power Press this button to turn the fan On or Off. Timer Press this button to set the number of hours that the fan should operate; it can be set 1-7 hours. Pressing 1x=1 hour, pressing 2x=2 hours etc.
Speed Setting fan speed 1=Low 2=Medium 3=High 4=Turbo OSC (Left and right) Automatic oscillation: swiveling counter-clockwise and clockwise OSC (Up and down) Automatic oscillation: swiveling up and down The fan can swivel simultaneously up and down and counter-clockwise and clockwise Cleaning and maintenance Switch the fan off and remove the plug from the socket if you wish to clean the device or perform maintenance.
Alternatively, contact the original supplier, who can make sure that as many of the components as possible can be recycled. CE – Declaration It is hereby declared by: Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden - NL that the device below: Make:...
Seite 29
Table des matières Remerciements ..................30 Caractéristiques techniques ..............30 Consignes de sécurité importantes ............31 Description ....................34 Fonctionnement ..................34 Nettoyage et entretien ................36 Problèmes et solutions ................37 Élimination ....................37 Attestation CE ..................38...
Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
Consignes de sécurité importantes Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Réservez cet appareil uniquement à l’usage prévu et de la manière décrite dans ce livret. Tout autre usage peut représenter un risque (incendie, blessures, dommages, choc électrique, etc.) et annule la responsabilité...
Seite 32
et évitez que de l’eau puisse pénétrer dans l’ appareil. Si l’ appareil tombe néanmoins dans l’eau, retirez d’abord la fiche de la prise de courant. N’utilisez plus un appareil si ses composants internes sont humides, mais portez-le en réparation. ...
Seite 33
avant d’enlever la grille de protection du ventilateur pour des travaux de nettoyage ou d’entretien. Toujours enlever la fiche de la prise après utilisation. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, ou des personnes souffrant d’une limitation physique, sensorielle ou mentale, ou manquant l’expérience et les connaissances nécessaires pour l’utiliser, qu’une personne responsable de leur bien-être ou leur surveillance soit présente ou non.
Description 1. Récepteur télecommande 5. Grille de protection arrière 2. Grille de protection avant 6. Compartiment de rangement 3. Panneau de contrôle pour télécommande 4. Poignée Insérez la pile fournie dans la télécommande. La télécommande fonctionne sur une pile bouton CR2025. Fonctionnement ...
Seite 35
Image panneau de commande Image télécommande Image Fonction Power Appuyez sur cette touche pour allumer/éteindre le ventilateur. Timer Réglage du nombre d’heures où le ventilateur doit continuer à fonctionner. Réglable de 1 à 7 heures. 1x pression : 1 heure, 2x pression : 2 heures, etc. Mode En mode Standard, la vitesse du ventilateur peut être réglée (basse, moyenne, haute, turbo).
En mode nuit (SLE), la vitesse de ventilateur est automatiquement alternée pour imiter un vent de sommeil. Avec le bouton SPEED, ce mode peut être choisi pour Sleep wind-Bas, Sleep wind-Moyenne, Sleep wind-Haute ou Sleep wind-Turbo. La vitesse moyenne du ventilateur dépend du choix Bas, Moyen, Haut, Turbo.
Lorsque vous rangez le ventilateur à la fin de la saison, remettez-le dans son emballage d’origine : cet emballage offre la meilleure protection. Rangez-le dans un endroit sûr, sec, à une température tempérée. Problèmes et solutions Les ailettes du ventilateur ne tournent pas, une fois l’appareil mis en marche. ...
Attestation CE Par la présente, Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden - NL atteste que le appareil ci-dessous : Marque : Eurom Modèle : Vento 14 Silent Description : Ventilateur sont conformes aux exigences de la Directive sur la basse tension et de la directive EMC, et répondent aux normes suivantes :...
Seite 39
Cuprins Mulţumim ....................40 Date tehnice ..................... 40 Imagini de produs ..................40 Instrucțiuni de siguranță importante ............41 Componentele aparatului ................. 44 Operare ....................44 Curățare și întreținere ................46 Probleme și soluții ..................46 Eliminare ....................47 Declarația CE .................... 47...
Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială...
Instrucțiuni de siguranță importante Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în interior. Folosiți acest aparat exclusiv în scopul în care a fost conceput (ventilarea unei încăperi din interiorul casei) și în modalitatea descrisă în prezentul manual de instrucțiuni. Folosirea în orice alt scop poate cauza foc, vătămări corporale, daune, electrocutare, etc.
Seite 42
aparat. Dacă aparatul totuși cade în apă, scoateți în primul rând ștecherul din priză! Nu mai folosiți un aparat în care a intrat apă ci dați-l la reparat. Nu scufundați aparatul, cablul sau ștecherul în apă sau alte lichide și nu atingeți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.
Seite 43
După utilizare, scoateți întotdeauna ștecherul din priză. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârste de peste 8 ani și de persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale sau lipsite de experiență și cunoștințe doar sub supraveghere și după ce au fost instruite legat de utilizarea aparatului în siguranță...
Componentele aparatului 1. Receptor telecomandă 5. Grilaj de protecție spate 2. Grilaj de protecție față 6. Compartiment depozitare 3. Panou de comandă telecomandă 4. Mâner Puneți bateria în telecomandă Telecomanda funcționează cu o baterie tip CR2025. Operare Puteți lua în folosință ventilatorul doar când: - Toate ambalajele au fost îndepărtate și depozitate departe de accesul copiilor.
Seite 45
Figură panou de comandă Figură telecomandă Figura Funcţia Power Apăsați acest buton pentru pornirea/oprirea ventilatorului. Timer Setați câte ore doriți ca ventilatorul să ventileze. Se pot seta între 1 și 7 ore. apăsați 1 dată: 1 oră, apăsați de 2 ori: 2 ore, etc. Mode În modul Standard, puteți seta viteza ventilatorului (Low, Medium, High, Turbo).
Speed Setarea vitezei ventilatorului: 1=Low 2=Medium 3=High 4=Turbo OSC (Left and right) Oscilație automată: rotire spre stânga și spre dreapta. OSC (Up and down) Oscilație automată: rotire în sus și în jos Ventilatorul se poate roti simultan stânga/dreapta și sus/jos. Curățare și întreținere Opriți ventilatorul și scoateți ștecherul din priză...