Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Gebruiksaanwijzing (NE)
Instruction manual (EN)
Gebrauchsanleitung (DE)
Manuel d'utilisation (FR)
Instruktionsbok (SE)
Návod k obsluze (CZ)
Návod na použitie (SK)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 32)
Manuale d'istruzioni (IT)
Instrucciones (ES)
Manual de instruções (PT)
Safe-blade fan Black
Art.nr. 385038
(blz. 3)
(page 7)
(Seite 11)
(page 16)
(sida 20)
(stránky 24)
(strana 28)
(pagina 36)
(página 40)
(página 44)
Safe-blade fan
Art.nr. 385052

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM 385038

  • Seite 1 Návod k obsluze (CZ) (stránky 24) Návod na použitie (SK) (strana 28) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 32) Manuale d’istruzioni (IT) (pagina 36) Instrucciones (ES) (página 40) Manual de instruções (PT) (página 44) Safe-blade fan Art.nr. 385052 Safe-blade fan Black Art.nr. 385038...
  • Seite 3 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Seite 4 3. Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een persoon met een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden. 4. Controleer voor elk gebruik of de spanning op het te gebruiken stopcontact gelijk is aan het voltage, vermeld op het typeplaatje van het apparaat: 220-240V~50Hz.
  • Seite 5 20. Gebruik dit apparaat uitsluiten voor het doel en op de wijze, beschreven in dit boekje. Elk ander gebruik kan gevaar opleveren (brand, letsel, schade, elektrische schok enz.) en doet de aansprakelijkheid van de leverancier en de garantie vervallen. 21. PAS op: Dit is een ventilator, geen speelgoed! Voorkom dat kleine kinderen met de ventilator spelen en plaats hem buiten hun bereik, om het risico van een persoonlijk letsel en een elektrische schok te verminderen.
  • Seite 6 Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden. CE - verklaring Hierbij verklaart Eurom – Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL dat de EUROM ventilator, type Safe-blade fan voldoet aan en is in overeenstemming met onderstaande normen:...
  • Seite 7 Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Seite 8 3. If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or an individual who holds an equivalent qualification, to avoid any danger. 4. Before every use, check that the voltage on the socket to be used matches the voltage indicated on the device’s specification plate: 220-240V~50Hz.
  • Seite 9 damage, electric shock etc), will invalidate the guarantee and no liability will be taken by the supplier. 21. WARNING: This is a fan, not a toy! Do not let small children play with the fan and place it out of their reach, in order to reduce the risk of personal injury and electric shock.
  • Seite 10 CE-statement Hereby, Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden-NL declares that the Eurom fan type Safe-blade fan meets and is in accordance with the following standards:...
  • Seite 11 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Seite 12 qualifizierten Elektriker in Reparatur geben. Das Gerät nicht selbst öffnen, keine Teile bzw. Schrauben oder ähnliches entfernen und niemals selbst Reparaturen am Gerät ausführen! 3. Ist das Netzkabel beschädigt, dann muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer Person mit gleichwertiger Qualifikation ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
  • Seite 13 16. Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Flüssigkeit tauchen! 17. Den Ventilator vor dem Umsetzen, Reinigung oder Wartung erst ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 18. Den Stecker nach Gebrauch immer aus der Steckdose ziehen. 19.
  • Seite 14 gesteckt, dann wird der Motor seine Funktion mäßigen oder einstellen. Wird der Gegenstand weggenommen, nimmt der Motor seine normale Geschwindigkeit wieder auf. Gummiblätter beschränken Risiko Verletzungen Beschädigungen. Reinigung und Wartung  Den Ventilator grundsätzlich ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn Sie ihn reinigen oder warten! ...
  • Seite 15 CE - Erklärung Hiermit erklärt die Eurom - Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL, dass der Eurom Ventilator Typ Safe-blade fan die folgenden Normen erfüllt und diesen entspricht: LVD 2014/35/EU : EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 62233:2008 EMC 2014/30/EU :...
  • Seite 16 Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Seite 17 3. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par une personne ayant une qualification équivalente, pour éviter tout danger. 4. Avant chaque utilisation, vérifiez que la tension de la prise que vous allez utiliser est identique au voltage indiqué...
  • Seite 18 l’utiliser, qu’une personne responsable de leur bien-être ou leur surveillance soit présente ou non. Gardez ces personnes, ainsi que les animaux domestiques, éloignées du ventilateur. 21. Réservez cet appareil uniquement à l’usage prévu et de la manière décrite dans ce livret. Tout autre usage peut représenter un risque (incendie, blessures, dommages, choc électrique, etc.) et annule la responsabilité...
  • Seite 19 Ce dernier veillera à ce qu’un maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées. Déclaration CE Par la présente, Eurom - Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL déclare que ventilateur Eurom de type Safe-blade fan est conforme et conforme aux normes suivantes:...
  • Seite 20 Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Seite 21 själv apparaten, skruva inte lös skruvar eller andra delar och försök aldrig utföra reparationer själv. 3. Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes eftermarknadsservice eller en person som innehar motsvarande kompetens, för att undvika eventuell fara. 4.
  • Seite 22 20. Använd den här apparaten enbart för det ändamål den är avsedd för och i enlighet med anvisningarna i den här instruktionsboken. All annan användning medföra fara (brand, personskada, materialskada, elstötar osv.) och är utanför tillverkarens ansvar och gör att garantin upphör att gälla. 21.
  • Seite 23 Alternativt, kontakta den ursprungliga leverantören som kan se till att så många komponenter som möjligt kan återvinnas. CE-deklaration Häri förklarar Eurom - Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL att Eurom Ventilator typ Safe-blade fan uppfyller och överensstämmer med följande standarder:...
  • Seite 24 Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní...
  • Seite 25 3. Pokud je poškozen napájecí kabel, musí být vyměněn výrobcem, jeho poprodejním servisem nebo osobou s rovnocennou kvalifikací, aby se zabránilo jakémukoli riziku. 4. Před každým použitím zkontrolujte, zda je napětí na používané zásuvce shodné s napětím uvedeným na typovém štítku spotřebiče: 220-240V~50 Hz.
  • Seite 26 20. Používejte tento přístroj výhradně pro účely a způsobem popsaným v tomto návodu. Jakékoliv jiné použití může být nebezpečné (požár, úraz, poškození, zasažení elektrickým proudem, atd.) a povede ke zrušení odpovědnosti dodavatele a propadnutí záruky. 21. Upozornění: Toto je ventilátor, nikoliv hračka! Nedovolte, aby si malé...
  • Seite 27 Ten může zajistit, aby se co nejvíce částí přístroje recyklovalo. CE-prohlášení Eurom - Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL tímto prohlašuje, že Ventilátor Eurom typu Safe-blade fan splňuje a splňuje následující normy: LVD 2014/35/EU :...
  • Seite 28 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Seite 29 3. Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné ho vymeniť prostredníctvom výrobcu, jeho servisnej služby po predaji alebo osoby, ktorá má na to príslušnú kvalifikáciu, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu. 4. Pred použitím skontrolujte, či napätie v elektrickej zásuvke, ktorú chcete použiť, je zhodné...
  • Seite 30 prítomná osoba zodpovedná za dohľad nad ich bezpečnosťou. Ventilátor uchovávajte mimo ich dosahu, ako aj mimo dosahu domácich zvierat. 20. Zariadenie používajte výlučne s cieľom, s ktorým bolo vyrobené a spôsobom, ako je uvedené v tejto príručke. Akékoľvek iné použitie môže spôsobiť...
  • Seite 31 Môže zabezpečiť, aby sa mohlo čo najviac súčiastok zariadenia recyklovať. CE stanovisko Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že Ventilátor Eurom typ Safe-blade fan spĺňa a spĺňa nasledujúce normy: LVD 2014/35/EU : EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009...
  • Seite 32 Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială instrucţiunilor de siguranţă;...
  • Seite 33 calificat. Nu desfaceți aparatul, nu demontați componente sau șuruburi și nu efectuați niciodată singur(ă) reparațiile! 3. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorate, acesta trebuie înlocuit de producător, la service-ul de după vânzare sau unei persoane care deține o calificare echivalentă, pentru evitarea oricărui pericol.
  • Seite 34 lipsite de experiență și cunoștințe, indiferent dacă acestea sunt supravegheate de către o persoană responsabilă pentru siguranța acestora. Nu lăsați astfel de persoane și nici animale de casă în apropierea aparatului. 20. Utilizați acest aparat exclusiv în scopul și în modul descris în această broșură...
  • Seite 35 Declaraţie CE Prin urmare, Eurom - Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL declară că Ventilator Eurom, tip Safe-blade fan, îndeplinește și este în conformitate cu următoarele standarde:...
  • Seite 36 Grazie Grazie per aver scelto un dispositivo EUROM. Hai fatto una buona scelta! Speriamo che funzionerà per la tua completa soddisfazione. Per ottenere il meglio dal tuo dispositivo, è importante leggere attentamente questo manuale e integralmente e anche capirlo prima dell'uso. Prestare particolare attenzione alle norme di sicurezza;...
  • Seite 37 tecnico qualificato per la riparazione. Non aprire mai l’apparecchio, non rimuovere parti/viti o simili né eseguire riparazioni da soli. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, il servizio clienti o una persona qualificata per ridurre i rischi legati all’operazione.
  • Seite 38 17. Prima di spostare il ventilatore o di eseguire interventi di pulizia o manutenzione è necessario innanzitutto spegnerlo e scollegare la spina dalla presa elettrica. 18. Dopo l’uso scollegare sempre la spina dalla presa elettrica. 19. Il presente apparecchio non è indicato per essere utilizzato da bambini o persone con limitazioni fisiche, sensoriali o mentali, nonché...
  • Seite 39 Questi possono occuparsi del riciclaggio del maggior numero di parti del dispositivo. Dichiarazione CE Con la presente Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC – Genemuiden - NL dichiara che il ventilatore EUROM, il tipo di Safe-Blade fan è conforme ed è conforme ai seguenti standard:...
  • Seite 40 Gracias Gracias por elegir un dispositivo EUROM. ¡Has hecho una buena elección! Esperamos que funcione para su completa satisfacción. Para obtener lo mejor de su dispositivo, es importante que lea este manual detenidamente y en su totalidad y que también lo entienda antes de usarlo. Presta especial atención a las normas de seguridad;...
  • Seite 41 pieza/tornillo o similar y no realice usted mismo ninguna reparación. 3. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o una persona con las calificaciones correspondientes, para evitar cualquier peligro. 4. Compruebe antes de usarlo que la potencia del enchufe es igual al voltaje que se indica en la placa del aparato: 220-240V / 50Hz.
  • Seite 42 conocimiento, sin importar que una persona responsable de su bienestar los supervise. Mantenga a estas personas y también a las mascotas fuera del alcance del ventilador. 20. Utilice este aparato únicamente para su propósito inicial y de la forma descrita en estas instrucciones. Cualquier otro uso puede tener graves consecuencias (fuego, daños físicos, descarga eléctrica, etc.) y anula la responsabilidad del distribuidor y la garantía.
  • Seite 43 Conformidad CE Por la presente, Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC – Genemuiden - NL declara que el ventilador EUROM, tipo Safe-blade fan cumple y cumple con las...
  • Seite 44 Obrigado Obrigado por escolher um dispositivo EUROM. Você fez uma boa escolha! Esperamos que funcione para sua total satisfação. Para tirar o melhor proveito do seu dispositivo, é importante que você leia este manual atentamente e em sua totalidade e também o entenda antes de usar.
  • Seite 45 peças/parafusos ou algo do género. Nunca faça você próprio reparações! 3. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante, assistência pós-venda ou um técnico com qualificação equivalente para evitar qualquer perigo. 4. Antes de cada utilização, verifique se a voltagem da tomada que vai utilizar é...
  • Seite 46 independentemente estarem vigiados alguém responsável pelo seu bem-estar. Mantenha essas pessoas, bem como animais de estimação, fora do alcance do aparelho. 20. Utilize este aparelho exclusivamente para o fim e do modo indicado neste livro de instruções. Qualquer outro tipo de utilização poderá ser perigoso (incêndio, ferimentos, danos, choque eléctrico, etc.) e anulará...
  • Seite 47 Declaração de conformidade CE A Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC – Genemuiden - NL declara que o ventilador EUROM, tipo Safe-blade fan, atende e está em conformidade com os seguintes padrões:...
  • Seite 48 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 071020...

Diese Anleitung auch für:

Safe-blade fan385052Safe-blade fan black