Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Gebruiksaanwijzing (NE)
Instruction manual (EN)
Gebrauchsanleitung (DE)
Manuel d'utilisation (FR)
Bruksanvisning (SV)
Brugsanvisning (DA)
Vento Cordless Foldable Fan
(pag. 2)
(page 14)
(Seite 24)
(page 35)
(sida 46)
(side 56)
Art.nr. 384642

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM 384642

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 2) Instruction manual (EN) (page 14) Gebrauchsanleitung (DE) (Seite 24) Manuel d’utilisation (FR) (page 35) Bruksanvisning (SV) (sida 46) Brugsanvisning (DA) (side 56) Vento Cordless Foldable Fan Art.nr. 384642...
  • Seite 3 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Seite 4 apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen, slijtage, onvolkomenheden constateert aan de Cordless Foldable Fan, laadkabel, USB lichtnetadapter of de USB autolader wanneer het slecht functioneert, is gevallen, of op andere wijze een storing vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie.
  • Seite 5 10. Gebruik de Cordless Foldable Fan, laadkabel, USB lichtnetadapter of de USB autolader niet in de buurt van warmtebronnen. 11. Gebruik de Cordless Foldable Fan alleen rechtop staand, nooit liggend. 12. Bewaar de Cordless Foldable Fan, laadkabel, de USB lichtnetadapter of de USB autolader op een droge plaats en voorkom dat ze in contact komen met water, regen of sneeuw.
  • Seite 6 De USB lichtnetadapter of de USB autolader moet voldoen aan de landelijk geldende voorschriften, maar ook aan internationale en regionale veiligheidsnormen. Sluit de USB lichtnetadapter alleen aan op een vast stopcontact. Gebruik geen verdeeldoos/ tafelcontactdoos e.d. Gebruik de USB lichtnetadapter niet in combinatie met verlengsnoeren, elektrische generatoren of step up transformatoren.
  • Seite 7 - U Cordless Foldable Fan, laadkabel, USB lichtnetadapter of de USB autolader wilt schoonmaken Belangrijk: U kunt de stroomvoorziening alleen volledig onderbreken door de USB lichtnetadapter of de USB autolader uit het stopcontact (voedingsbron) te halen. 16. Probeer nooit een connector in een poort te duwen als deze niet lijkt te passen. In dit geval gebruikt u waarschijnlijk de verkeerde connector.
  • Seite 8 Verbrand de interne batterijen van de Cordless Foldable Fan nooit. Ook niet als ze beschadigd zijn en niet meer opgeladen kunnen worden. Batterijen ontploffen als ze worden verbrand. De USB lichtnetadapter (niet meegeleverd) is een onderdeel dat onder hoogspanning staat en mag daarom nooit worden geopend, ook niet als de Cordless Foldable Fan is uitgeschakeld.
  • Seite 9 Samenstelling Ventilator 1. Decoratie Ring 2. Beschermrooster voorzijde (draaibaar) 3. Knop (draaibaar) 4. Opvangdeel opvouwbare standaard 5. Bovenste deel basis 6. Onderste deel basis 7. Aan / uit Toets 8. LED lampjes ventilatorsnelheid 9. Beschermrooster achterzijde 10. Kanteldeel 11. Kanteldeel bescherming 12.
  • Seite 10 Functies • 4 ventilatorsnelheden (hoog, middel, laag, stil) • Laagspannings- en oplaadindicator • Automatisch uitschakeling bij laagspanning om de batterij te beschermen • Verlichting wordt na 60 seconden automatisch uitgeschakeld als er geen toetsen worden aangeraakt. Door op 1 van de toetsen te drukken gaat de verlichting weer aan. •...
  • Seite 11 Aanzetten Druk kort op de Aan/Uit toets en de ventilator begint in stille ventilatorsnelheid te werken. Instellen ventilatorsnelheid met voldoende batterij vermogen Aan/Uit toets Ventilator- LED lampje 1 LED lampje 2 LED lampje 3 LED lampje 4 snelheid 1x drukken Stil 2x drukken Laag...
  • Seite 12 Via een USB A poort (5 Volt): De batterij van de Cordless Foldable Fan kan ook worden opgeladen door de laadkabel rechtstreeks aan te sluiten op een USB A poort. Via een USB autolader (sigarettenaansteker-aansluiting): Gebruik een USB autolader met uitgangsspanning van maximaal 5 Volt en een laadvermogen van maximaal 2 Ampère.
  • Seite 13 Batterijvermogen LED lampje 1 LED lampje 2 LED lampje 3 LED lampje 4 < 25% Tussen 25 en 50% Tussen 50 en 75% Tussen 75 en 100% Wanneer de batterij te zwak is om te werken en u drukt op de aan / uit toets gaan alle 4 de LED lampjes 5x tegelijk snel knipperen branden en de ventilator gaat niet aan.
  • Seite 14 Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Seite 15 adapter or the USB car charger, if it is functioning poorly, has fallen or shows malfunction in any other way. Return the entire appliance to your supplier or bring it to a certified electrician for checking and/or repair. Always demand original parts. 3.
  • Seite 16 snow. If they nevertheless come in contact with water, place them in a dry place at room temperature on a soft absorbent towel and let them get completely dry. 13. Do not use the Cordless Foldable Fan, charging cable, USB mains adapter or the USB car charger before they are completely moisture free.
  • Seite 17 7. Do not use the charging cable to lift the USB mains adapter. When you want to insert the USB mains adapter into the socket or conversely, to pull it out, always grab the plug with your hand; never pull on the charging cable. 8.
  • Seite 18 connector for the port that you want to use and that you insert it correctly into the port. 17. Before you connect the charging cable (provided with the fan) to the USB mains adapter or the USB car charger, check whether there are no foreign objects in the port of the USB mains adapter or the USB car charger.
  • Seite 19 8 may not pull out the plug from the socket, are not permitted to regulate or clean the fan or to carry out any user maintenance. 3. This appliance can be used by children over the age of 8 and by people with physical, sensory or mental disabilities or who lack knowledge and experience, if they are supervised or are given instructions on how to use it safely and if they understand the risks involved.
  • Seite 20 Display and control buttons A. ON / OFF button B. Fan speed button C. LED lights for fan speed/ charging / power Functions • 4 fan speeds (high, medium, low, quiet) • Low voltage and charging indicator • Automatic shutdown at low voltage to protect the battery •...
  • Seite 21 Adjusting the fan speed with sufficient battery power On/Off Fan speed LED lamp 1 LED lamp 2 LED lamp 3 LED lamp 4 button Press 1x Quiet Press 2x Press 3x Medium Press 4x High The fan operates with too little battery power Fan speed LED lamp 1 LED lamp 2...
  • Seite 22 Insert the charging cable (delivered with fan - USB Type C connection) in the charging connection of your Cordless Foldable Fan. Connect the other end of the charging cable (USB A connection) to: - The USB mains adapter (max. 2 Ampere) - The USB car charger (max.
  • Seite 23 Charge time and operating duration Charging interval: 4 hours using a 5V / 2A adapter. Operating duration: 4 hours at high speed and 15 hours at quiet speed Cleaning and maintenance Switch off the fan and remove the charging cable from the wall socket when you want to clean it.
  • Seite 24 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Seite 25 (nicht im Lieferumfang enthalten) vor der Anwendung immer auf Beschädigungen oder Verschleiß. Prüfen Sie auch das Ladekabel auf korrekte Isolation, Kerben, Reibestellen und den Zustand der Verbindungen. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen, Verschleiß oder Mängel am Cordless Foldable Fan, Ladekabel, USB-Stromnetzadapter oder USB-Autolader konstatieren, wenn das Gerät nicht ordentlich funktioniert, heruntergefallen ist oder eine andere Störung aufweist.
  • Seite 26 - In der Nähe von leicht entzündlichen, explosionsgefährdeten oder gasförmigen Stoffen. Ein Funken aus dem Schalter könnte diese zünden. - In der Nähe von Säuren, Alkalien, Öl und anderen Stoffen, die Korrosion verursachen können. 9. Setzen Sie den Cordless Foldable Fan, das Ladekabel und den USB-Stromnetzadapter oder USB-Autolader nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus.
  • Seite 27 Verwenden Sie einen USB-Autolader mit einer Anschlussspannung von maximal 5 Volt und einer Ladekapazität von maximal 2 Ampère. Versuchen Sie nie, andere USB-Autolader zu verwenden. 2. Egal, welche Methode Sie zum Laden des Cordless Foldable Fan wählen, der von Ihnen verwendete Anschluss muss immer gut erreichbar sein, um im Notfall schnell die Verbindung unterbrechen zu können.
  • Seite 28 - Das Ladekabel, der USB-Stromnetzadapter oder der USB-Autolader ausgefranst oder sonst irgendwie beschädigt ist. - Etwas auf den Cordless Foldable Fan, das Ladekabel, den USB-Stromnetzadapter oder USB-Autolader gekleckert wurde. - Der Cordless Foldable Fan, das Ladekabel, der USB-Stromnetzadapter oder USB- Autolader Regen oder sonstiger starker Feuchtigkeit ausgesetzt wird.
  • Seite 29 3. Unterbrechen Sie immer alle Anschlüsse, wenn das Gerät an eine andere Stelle gesetzt, gereinigt, oder nicht genutzt wird. 4. Versuchen Sie nie, die Batterie zu öffnen. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Bei unbeabsichtigtem Hautkontakt mit dieser Flüssigkeit, den betroffenen Bereich mit Wasser spülen.
  • Seite 30 Zusammensetzung Ventilator Dekorationsringe Schutzgitter Frontseite (drehbar) Knopf (drehbar) Faltteilständer Oberteilbasis Boden des unteren Teils Ein / Aus-Taste LED-Lüftergeschwindigkeit leuchtet Heckschutzgitter 10. Kippteil 11. Kippschutz 12. Standard 13. Griff zum Mitnehmen 14. USB-Ladebuchse Mitgeliefertes USB-Ladekabel Anzeige- und Steuertasten Ein / Aus-Taste Lüftergeschwindigkeitstaste LED-Anzeigen für Lüftergeschwindigkeit / Aufladen / Leistung...
  • Seite 31 Inbetriebnahme und Bedienung • Den Ventilator erst dann in Betrieb nehmen, nachdem: - die gesamte Verpackung entfernt und außer Reichweite von Kindern aufbewahrt wurde. - alle Sicherheitsvorschriften beachtet wurden. - der Ventilator auf einem stabilen, ebenen Untergrund aufgestellt wurde. • Stellen Sie den Ventilator in die korrekte Position. •...
  • Seite 32 Der Ventilator arbeitet mit niedriger Batterieleistung Ventilator- LED-Lampe 1 LED-Lampe 2 LED-Lampe 3 LED-Lampe 4 geschwindigkeit Still 5x blinken, danach aus Niedrig 5x blinken, 5x blinken, danach aus danach aus Durchschnittlich 5x blinken, 5x blinken, 5x blinken, danach aus danach aus danach aus Hoch 5x blinken,...
  • Seite 33 Stecken Sie den USB-Stromnetzadapter in die Steckdose (220/240 Volt 50Hz). Schließen Sie Ihren USB-Autolader an einen DC-Zigarettenanzünder-Anschluss an. Trennen Sie nach dem Laden alle Verbindungen. Wenn der Ventilator während des Ladens ausgeschaltet ist, zeigen die LED-Lampen das Ladeniveau an, siehe nachstehendes Schema: Batterieleistung LED-Lampe 1 LED-Lampe 2...
  • Seite 34 Ladedauer und Betriebsdauer 1. Ladedauer: 4 Stunden mit einem 5V / 2A-Adapter. 2. Betriebsdauer: 4 Stunden bei hoher Geschwindigkeit und 15 Stunden bei stiller Geschwindigkeit. Reinigung und Wartung Schalten Sie den Lüfter aus und ziehen Sie das Ladekabel aus der Steckdose, wenn Sie es reinigen möchten.
  • Seite 35 Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant...
  • Seite 36 chargement est correcte, qu'il ne comporte aucune coupure et aucune trace d'abrasion. Vérifiez également l'état des connecteurs. Ne faites pas fonctionner le Vento Cordless Foldable Fan si vous remarquez des dommages, de l'usure, des imperfections sur l'appareil, sur le câble de charge, l'adaptateur secteur USB ou le chargeur de voiture USB.
  • Seite 37 8. Ne rangez pas et n'utilisez pas l'appareil, le câble de chargement, l'adaptateur secteur USB ou le chargeur de voiture USB dans les endroits suivants : - dans les endroits où ils peuvent être mouillés ou tomber dans l'eau - à proximité de matières facilement inflammables, explosives ou gazeuses. Une étincelle produite par l'interrupteur pourrait les enflammer.
  • Seite 38 - Via un port USB A (5 Volts) : La batterie du Vento Cordless Foldable Fan peut également être chargée en connectant le câble de charge directement à un port USB A. - Par l'intermédiaire d'un chargeur de voiture USB (prise allume-cigare) : Utilisez un chargeur de voiture USB doté...
  • Seite 39 chargeur de voiture USB et la batterie chauffent pendant la charge. Cela est tout à fait normal. 14. Une fois l'appareil chargé, débranchez l'adaptateur secteur USB ou le chargeur de voiture USB de la prise murale (source d'alimentation). 15. Dans les cas suivants, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur USB ou le chargeur de voiture USB de la prise secteur : - lorsque le câble de chargement, l'adaptateur secteur USB ou le chargeur de voiture USB sont effilochés ou endommagés.
  • Seite 40 6. Évitez que l'appareil ne dirige un souffle continu sur des enfants en bas âge, des patients ou des personnes ayant des difficultés à se déplacer. Avertissements relatifs à l’entretien 1. Le ventilateur est équipé d'une batterie lithium-ion intégrée, que vous ne pouvez pas remplacer vous-même.
  • Seite 41 Composition Ventilateur 1. Anneau de décoration 2. Grilles de protection avant (rotatives) 3. Bouton (rotatif) 4. Encouch pour pliage 5. Partie supérieure de la base 6. Partie inférieure de la base 7. Bouton marche / arrêt 8. Voyants LED de vitesse du ventilateur 9.
  • Seite 42 Les fonctions • 4 vitesses de ventilation (haute, moyenne, basse, silencieuse) • Indicateur de basse tension et de charge • Arrêt automatique à basse tension pour protéger la batterie • Les lumières d’affichage s'éteint automatiquement après 60 secondes si aucun bouton n'est touché.
  • Seite 43 Réglage du régime du ventilateur avec une puissance de batterie suffisante Touche Vitesse du Voyant LED 1 Voyant LED 2 Voyant LED 3 Voyant LED 4 Marche/Arrê ventilateur Appuyer 1x Silencieux Activé Désactivé Désactivé Désactivé Appuyer 2x Faible Activé Activé Désactivé...
  • Seite 44 Via un chargeur de voiture USB (prise allume-cigare) : Utilisez un chargeur de voiture USB avec une tension de sortie maximale de 5 volts et une capacité de charge maximale de 2 ampère. N'essayez jamais d'utiliser d'autres chargeurs de voiture USB. Branchez le câble de charge (fourni) (connecteur USB Type C) dans la prise de charge de votre Vento Cordless Foldable Fan.
  • Seite 45 Lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner et que vous appuyez sur la touche marche/arrêt, les 4 LED clignotent 5 fois ensemble et le ventilateur ne se met pas en marche. Le ventilateur doit d'abord être chargé. Temps de charge et temps de travail 1.
  • Seite 46 Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Seite 47 på kontakterna samt deras skick. Sätt inte på apparaten om du upptäcker skador, slitage eller brister på Cordless Foldable Fan, laddningskabeln, USB-strömadaptern eller USB-billaddaren, om apparaten inte fungerar som den ska, om den har vält eller om det finns tecken på någon annan defekt. Lämna hela apparaten till leverantören eller till en auktoriserad elektriker för kontroll och/eller reparation.
  • Seite 48 11. Använd Cordless Foldable Fan endast när den står upprätt, inte när den ligger. 12. Förvara Cordless Foldable Fan, laddningskabeln, USB-strömadaptern och USB- billaddaren endast på en torr plats och se till att de inte kommer i kontakt med vatten, regn eller snö.
  • Seite 49 När du ska sätta in eller ta ut USB-strömadaptern ska du alltid ta tag i kontakten och inte dra i laddningskabeln. 8. Vidrör inte USB-strömadaptern, USB-billaddaren, laddningskabeln eller Cordless Foldable Fan med blöta händer. 9. Dra ut laddningskabeln helt innan du sätter i USB-strömadaptern eller USB-billaddaren i uttaget (eller i cigarettuttaget).
  • Seite 50 18. Täck aldrig över USB-strömadaptern eller USB-billaddaren, eftersom det medför risk för överhettning. Varningar – användning 1. Stäng omedelbart av fläkten om du hör konstiga ljud, känner någon lukt eller får syn på rök. 2. Se till att fläkten alltid står på ett stabilt, plant och horisontellt underlag när den används.
  • Seite 51 hålls under uppsikt eller när de fått instruktioner gällande säker användning av apparaten och är införstådda med vilka faror som kan uppstå. 4. Barn får inte leka med apparaten. 5. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen. Konstruktion Fläkt Dekorationsring...
  • Seite 52 Funktioner • 4 fläkthastigheter (hög, medium, låg, tyst) • Lågspännings- och laddningsindikator • Automatisk avstängning vid låg spänning för att skydda batteriet • Bakgrundsbelysningen stängs av automatiskt efter 60 sekunder om inga knappar berörs. Genom att trycka på en av knapparna tänds belysningen igen. •...
  • Seite 53 Ställa in fläktens hastighet med tillräcklig batterikapacitet På-/av-knapp Fläktens LED-lampa 1 LED-lampa 2 LED-lampa 3 LED-lampa 4 hastighet 1x tryckning Tyst På Låg På På tryckningar Medel På På På tryckningar Hög På På På På tryckningar Fläkten körs med för låg batterikapacitet Fläktens LED-lampa 1 LED-lampa 2...
  • Seite 54 Via en USB A-port (5 V): Batteriet i Cordless Foldable Fan kan även laddas genom att ansluta laddningskabeln direkt till en USB A-port. - Via en USB-billaddare (cigarettuttaget): Använd en USB-billaddare med en utgångsspänning på högst 5 V och en laddningseffekt på...
  • Seite 55 Batterikapacitet LED-lampa 1 LED-lampa 2 LED-lampa 3 LED-lampa 4 <25 % På Mellan 25 och 50 % På På Mellan 50 och 75 % På På På Mellan 75 och 100 % På På På När batteriet är för svagt för att fungera och du trycker på på-/av-knappen börjar alla 4 LED-lampor snabbt att blinka 5 gånger och fläkten startar inte.
  • Seite 56 Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også. Vær særlig opmærksom på...
  • Seite 57 Vigtige sikkerhedsforskrifter Generelt 1. Brug kun denne enhed til det formål, som den er designet til (ventilering af et husrum) og som beskrevet i denne brochure. Al anden brug kan være farlig og kan forårsage brand, personskade, materielskade, elektrisk stød etc. Det vil desuden annullere garantien.
  • Seite 58 - på steder, hvor den kan blive våd eller falde i vand, - i nærheden af meget brandfarlige, eksplosive eller luftformige stoffer. En gnist fra kontakten kunne antænde den. - i nærheden af syrer, alkali, olie og andre stoffer, der kan forårsage korrosion. 9.
  • Seite 59 2. Uanset hvilken metode du vælger til opladning af Cordless Foldable Fan, skal den valgte forbindelse altid være nem at komme til, så man i nødstilfælde hurtigt kan bryde forbindelsen. 3. Oplad kun Cordless Foldable Fan med det medfølgende USB-kabel. 4.
  • Seite 60 Du har mistanke om, at Cordless Foldable Fan, ladekablet, USB-strømadapteren eller USB-billaderen skal repareres; Du vil rengøre Cordless Foldable Fan, ladekablet, USB-strømadapteren eller USB- billaderen. Vigtigt: Du kan kun afbryde strømforsyningen helt ved at fjerne USB-strømadapteren eller USB-billaderen fra stikkontakten (strømforsyning). 16.
  • Seite 61 7. USB-strømadapteren (medfølger ikke) er en komponent, der er under høj spænding og bør derfor aldrig åbnes, selv hvis den trådløse ventilator er slukket. Hvem må bruge Cordless Foldable Fan 1. Børn, yngre end 3 år, bør holdes på afstand af apparatet, med mindre de er under konstant opsyn.
  • Seite 62 Sammensætning Ventilator 1. Dekorativ ring 2. Beskyttelsesgitter foran (drejelig) 3. Knap (drejelig) 4. Fang del foldbart stativ 5. Topdel bund 6. Bund bund 7. Tænd / sluk-knap 8. LED-lys med blæserhastighed 9. Bageste beskyttelsesgitter 10. Vippedel 11. Vippebeskyttelse 12. Standard 13.
  • Seite 63 Funktioner • 4 blæserhastigheder (høj, medium, lav, stille) • Lavspændings- og opladningsindikator • Automatisk nedlukning ved lav spænding for at beskytte batteriet • Baggrundsbelysning slukkes automatisk efter 60 sekunder, hvis der ikke berøres på nogen knapper. Ved at trykke på en af knapperne tændes belysningen igen. •...
  • Seite 64 Indstil blæserhastighed med tilstrækkelig batteristatus Til/Fra-knap Ventilator- LED-lampe 1 LED-lampe 2 LED-lampe 3 LED-lampe 4 hastighed 1x tryk Stille 2x tryk 3x tryk Mellem 4x tryk Høj Ventilatoren arbejder med til lav batteristatus Ventilator- LED-lampe 1 LED-lampe 2 LED-lampe 3 LED-lampe 4 hastighed Stille...
  • Seite 65 Forbinde den anden ende af de medfølgende ladekabel (USB A-stik) til: - USB-strømadapteren (maks. 2 ampere) - USB-billader (maks. 2 ampere) - Direkte til USB A-port 4a. Sæt USB-ampere i stikkontakten (220/240 Volt 50 Hz). 4b. Tilslut din USB-billader til et DC-cigarettænderstik. Frakobl alle tilslutninger efter opladning.
  • Seite 66 Rengøring og vedligeholdelse Sluk for ventilatoren, og fjern opladningskablet fra stikkontakten, når du vil rengøre det. Ventilatoren kræver kun generel ekstern vedligeholdelse. Støv det regelmæssigt med en blød klud eller fjederstøv, eller støvsug det med en blød støvsugerbørste. Sørg for, at intet vand havner på...
  • Seite 68 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 011122...