Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Dual-mate 2000 RC
User Manual
Model: Dual-mate 2000 RC
Product code: 352351
352368 (Swiss plug)
Date: 16/06/2021
Version: v2.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM Dual-mate 2000 RC

  • Seite 1 Dual-mate 2000 RC User Manual Model: Dual-mate 2000 RC Date: 16/06/2021 Product code: 352351 Version: v2.0 352368 (Swiss plug)
  • Seite 2 Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten en incidenteel gebruik. This product is only suitable for well insulated spaces of occasional use. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume mit gelegentlichem Gebrauch geeignet. Ce produit ne convient que pour des espaces bien isolés à usage occasionnel. Denna produkt är endast lämplig för välisolerade område för tillfälligt bruk.
  • Seite 3 Garantie EUROM biedt 36 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Seite 4 220-240 V ~ 50 Hz Vermogen (L/H): 1000/2000 W Ventilator 55 W Beschermingsgraad: IPXO Beschermingsklasse: Klasse II Beschrijving De Dual-mate 2000 RC is een gebruiksvriendelijk elektrisch verwarmingsapparaat voor binnengebruik, zie (Afbeelding 3). Behuizing van hoofdonderdeel Afstandsbediening AAN/UIT-schakelaar Stekker Indicatielampje Led-display...
  • Seite 5 Bedieningspaneel Led-display Min-knop Plus-knop Timer-knop Bewegingsknop ECO-knop Knop voor warmteniveau Knop voor ventilatorsnelheid AAN/UIT-knop Afbeelding 4 Indicatielampjes Timerindicator ECO-indicator Bewegingsindicator Indicator voor ventilatorsnelheid - niveau 4 Indicator voor ventilatorsnelheid - niveau 3 Indicator voor ventilatorsnelheid - niveau 2 Indicator voor ventilatorsnelheid - niveau 1 AAN/UIT-indicator Ventilator-indicator 10.
  • Seite 6: Algemene Veiligheidsinstructies

    Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen).
  • Seite 7: Veiligheid Tijdens Gebruik

    Veiligheid tijdens gebruik WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet: • buiten of in een kleine ruimte (< 4 m • als de onderdelen vuil of nat zijn; • in de buurt van of in een vochtige omgeving, zoals een badkamer of wasruimte;...
  • Seite 8 Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. Plaats het apparaat op een afstand van minimaal 1 meter van een object, muur of plafond. Plaats het apparaat nooit direct onder een stopcontact. Zorg dat de AAN/UIT-knop in de UIT-stand staat (Afbeelding 7, pos.
  • Seite 9 Zet de AAN/UIT-schakelaar in de AAN-stand (Afbeelding 9, pos. 2). Druk op de AAN/UIT-knop op het bedieningspaneel (Afbeelding 9, pos. 4) of op de afstandsbediening (Afbeelding 9, pos. 1). De AAN/UIT-indicator (Afbeelding 9, pos. 3) gaat aan. Afbeelding 9 Ventilatormodus Druk op de knop voor de ventilatorsnelheid op het bedieningspaneel of de afstandsbediening tot de gewenste ventilatorsnelheid is bereikt: •...
  • Seite 10: Timer-Modus

    ECO-modus De ECO-modus is een energiezuinige stand. Het apparaat houdt de kamertemperatuur op 23°C. Dit betekent dat als de kamertemperatuur; • lager dan 17°C is, het apparaat op de hoge warmtestand zal werken. • hoger dan 17°C is en lager dan 20°C, het apparaat op de lage warmtestand zal werken. •...
  • Seite 11 Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Indien de elektrische kabel en/of de elektrische stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
  • Seite 12 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 13: Warranty

    Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before installing and using the device.
  • Seite 14: Specifications

    1000/2000 W Fan 55 W Protection rating: IPXO Protective class: Class II Description The Dual-mate 2000 RC is an easy-to-use electric heater for indoor use, see (Figure 3). Main body Remote control ON/OFF switch Power plug Indicator light LED display...
  • Seite 15: Control Panel

    Control panel LED display Minus button Plus button Timer button Motion button ECO button Heat level button Fan speed button ON/OFF button Figure 4 Light indicators Timer indication ECO indication Motion indicator Fan speed level 4 indicator Fan speed level 3 indicator Fan speed level 2 indicator Fan speed level 1 indicator ON/OFF indicator...
  • Seite 16: General Safety Instructions

    Safety Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. This device is not suitable for use by persons with a physical, sensory or mental disability, or lack of experience and knowledge (including children). Keep the device out of reach of children, unqualified persons and pets.
  • Seite 17: Safety During Operation

    Safety during operation WARNING Do not use the device: • outdoors or in a small space (< 4 m • if any parts are dirty or wet; • near or in a humid environment, like a bathroom or laundry room; •...
  • Seite 18: Operation

    Place the device on a level and steady surface. Place the device with a minimum distance of 1 meter to any object, wall or ceiling. Do not place the device directly below a socket outlet. Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position (Figure 7, pos.
  • Seite 19: Heating Mode

    Press the ON/OFF switch in the ON position (Figure 9, pos. 2). Press the ON/OFF button on the control panel (Figure 9, pos. 4) or on the remote control (Figure 9, pos. 1). The ON/OFF indicator (Figure 9, pos. 3) switches on.
  • Seite 20: Timer Mode

    ECO mode The ECO mode is an energy-efficient mode; the device maintains the room temperature at 23°C. This means that if the room temperature; • is lower than 17°C, the device will work on high heat setting. • is higher than 17°C and lower than 20°C, the device will work on low heat setting. •...
  • Seite 21: Maintenance

    WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
  • Seite 22 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 23: Garantie

    Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der...
  • Seite 24 192 x 268 x 316 mm Gewicht: 2,3 kg Stromspannung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistung (L/H): 1000/2000 W Fan 55 W Schutzart: IPXO Schutzklasse: Klasse II Beschreibung Der Dual-mate 2000 RC ist eine benutzerfreundliche elektrische Heizung für den Innenbereich, (siehe Abbildung 3).
  • Seite 25 Hauptkörper Fernbedienung EIN/AUS-Schalter Netzstecker Lichtanzeige LED-Anzeige Schalttafel Sicherheitsgitter Griff Abbildung 3 Schalttafel LED-Anzeige Minus-Schalter Plus-Schalter Timer-Taste Bewegungsschalter ECO-Schalter Heizstufenschalter Lüftergeschwindigkeitsschalter AUS-Schalter Abbildung 4 Lichtanzeigen Timer-Anzeige ECO-Anzeige Bewegungsanzeige Anzeige der Lüfterstufe 4 Anzeige der Lüfterstufe 3 Anzeige der Lüfterstufe 2 Anzeige der Lüfterstufe 1 AN/AUS-Anzeige Lüfter-Anzeige 10.
  • Seite 26 Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) geeignet.
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Vermeiden Sie Spritzwasser auf oder im Gerät. • Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein. • Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen oder mechanischen Belastungen aus.
  • Seite 28: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung • Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren. • Transportieren Sie das Gerät aufrecht. • Bewahren Sie das Gerät aufrecht in der Originalverpackung an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort auf. Installation Das Gerät ist in einem Karton verpackt. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
  • Seite 29: Betrieb

    Fernbedienung Drücken Sie auf die Lippe (Abbildung 8, Pos. 2) und entfernen Sie den Schlitz (Abbildung Entfernen Sie die Batterie (falls vorhanden) (Abbildung 8, Pos. 3) Legen Sie eine Batterie (CR2025) wie im Batteriefach angegeben ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingelegt ist. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
  • Seite 30: Lüfter-Modus

    Lüfter-Modus Drücken Sie den Lüftergeschwindigkeitsschalter auf der Schalttafel oder der Fernbedienung, bis die gewünschte Lüftergeschwindigkeit erreicht ist: • Stufe 1: Lüfteranzeige und Stufe 1-Anzeige leuchten auf; • Stufe 2: Lüfteranzeige und Stufe 2-Anzeige leuchten auf; • Stufe 3: Lüfteranzeige und Stufe 3-Anzeige leuchten auf; •...
  • Seite 31 Bewegungsmodus Drücken Sie den Bewegungsschalter auf der Schalttafel (Abbildung 10, Pos. 3) oder auf der Fernbedienung (Abbildung 10, Pos. 1). Die Bewegungsanzeige schaltet sich ein. Das Gerät (Abbildung 10, Pos. 4) beginnt sich von links nach rechts in einem Winkel von 70° zu drehen.
  • Seite 32: Wartung

    WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
  • Seite 33 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 34 Garantie EUROM accorde une garantie de 36 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Seite 35: Spécifications

    1000/2000 W Ventilateur 55 W Indice de protection : IPXO Classe de protection : Classe II Description The Dual-mate 2000 RC est un chauffage électrique facile à utiliser à l'intérieur, voir (figure 3). Partie principale Télécommande Commutateur marche/arrêt Fiche d’alimentation Témoin lumineux Écran LED...
  • Seite 36: Témoins Lumineux

    Panneau de commande Écran LED Touche moins Touche plus Touche minuterie Touche mouvement Touche ECO Touche niveau chaleur Touche vitesse ventilateur Touche marche/arrêt Figure 4 Témoins lumineux Indication minuterie Indication ECO Témoin mouvement Témoin vitesse ventilateur niveau 4 Témoin vitesse ventilateur niveau 3 Témoin vitesse ventilateur niveau 2 Témoin vitesse ventilateur niveau 1 Témoin MARCHE/ARRÊT...
  • Seite 37 Sécurité Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. L’utilisation de ce produit est interdite aux personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants).
  • Seite 38: Sécurité De Fonctionnement

    Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil : • à l’extérieur ou dans un espace réduit (< 4 m • si une partie quelconque est sale ou humide ; • à proximité ou dans un environnement humide, comme une salle de bain ou une buanderie ;...
  • Seite 39 Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Observez une distance minimale d'un mètre entre l’appareil et tout objet, mur ou plafond. Ne placez pas l'appareil directement sous une prise de courant. Assurez-vous que le commutateur MARCHE/ARRÊT est en position ARRÊT (figure 7, pos.
  • Seite 40: Mode Ventilateur

    Mettez le commutateur MARCHE/ARRÊT sur la position MARCHE (figure 9, pos. 2). Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT du panneau de commande (figure 9, pos. 4) ou de la télécommande (figure 9, pos. 1). Le témoin MARCHE/ARRÊT (Figure 9, pos. 3) s’allume.
  • Seite 41: Mode Minuterie

    Mode ECO Le mode ECO est un mode d'économie d'énergie ; l'appareil maintient la température ambiante à 23°C. Cela signifie que si la température ambiante : • est inférieure à 17 °C, l'appareil fonctionnera en mode chaleur élevée. • est supérieure à 17°C et inférieure à 20 °C, l'appareil fonctionnera en mode chaleur faible.
  • Seite 42: Après Utilisation

    L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
  • Seite 43 Élimination En fin de vie, mettez le produit au rebut conformément aux lois et réglementations locales ou confiez le produit à votre fournisseur. Retirez les piles de la télécommande et jetez-les séparément. Pièces jointes La déclaration CE se trouve à la fin de ce manuel.
  • Seite 44 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 45 Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar...
  • Seite 46 2,3 kg Spänning: 220-240 V ~ 50 Hz Effekt (L/H): 1 000/2 000 W Kapslingsklassning: IPXO Skyddsklass: Klass II Beskrivning Dual-mate 2000 RC är en lättanvänd elvärmare för inomhusbruk, se (Figur 3). Huvudstomme Fjärrstyrning PÅ/AV-knapp Elkontakt Ljusindikator LED-display Kontrollpanel Säkerhetsgaller Handtag...
  • Seite 47 Kontrollpanel LED-display Minusknapp Plusknapp Timerknapp Rörelseknapp ECO-knapp Värmenivåknapp Fläkthastighetsknapp PÅ/AV-knapp Figur 4 Ljusindikatorer Timerindikering ECO-indikering Rörelseindikering Indikering av fläkthastighetsnivå 4 Indikering av fläkthastighetsnivå 3 Indikering av fläkthastighetsnivå 2 Indikering av fläkthastighetsnivå 1 PÅ/AV-indikering Fläktindikering 10. Lågvärmesindikering 11. Högvärmesindikering Figur 5 Fjärrstyrning* Fläkthastighetsknapp ECO-knapp...
  • Seite 48: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Denna enhet är inte lämplig att används av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive barn). Håll denna enhet utom räckhåll för barn, okvalificerade personer och husdjur.
  • Seite 49: Transport Och Förvaring

    Säkerhet under drift VARNING Använd inte enheten: • utomhus eller i ett litet utrymme (< 4 m • om någon del är smutsig eller våt; • i närheten av eller i en fuktig miljö, såsom badrum eller tvättstuga; • nära en vattenkälla, såsom badkar, dusch eller simbassäng; •...
  • Seite 50 Ställ enheten på en jämn och stadig yta. Ställ enheten på ett minsta avstånd av 1 m till något föremål, vägg eller tak. Ställ inte enheten rakt under ett eluttag. Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (Figur 7, pos. 1). Sätt i elkontakten i ett jordat eluttag som är lättåtkomligt.
  • Seite 51 Tryck på PÅ/AV-knappen (Figur 9, pos. 2). Tryck på AV-knappen på kontrollpanelen (Figur 9, pos. 4) eller på fjärrstyrningen (Figur 9, pos. 1). PÅ/AV-indikatorn (Figur 9, pos. 3) tänds. Figur 9 Fläktläge Tryck på fläkthastighetsknappen på kontrollpanelen eller fjärrstyrningen tills önskad fläkthastighet har nåtts: •...
  • Seite 52 ECO-läge ECO-läget är ett energieffektivt läge; enheten upprätthåller rumstemperaturen på 23 °C. Det betyder att om rumstemperaturen: • är lägre än 17 °C kommer enheten att arbeta på högvärmeinställning. • ligger på mellan 17 °C och 20 °C kommer enheten att arbeta på lågvärmeinställning. •...
  • Seite 53 Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
  • Seite 54 Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugermanual, inden du installerer og bruger enheden.
  • Seite 55 Spænding: 220-240 V ~ 50 Hz Effekt (L/H): 1000/2000 W Blæser 55 W Beskyttelsesvurdering: IPXO Beskyttelsesklasse: Klasse II Beskrivelse Dual-mate 2000 RC er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug, se (figur 3). Hoveddel Fjernbetjening ON/OFF-kontakt Strømstik Indikatorlampe LED-display Betjeningspanel Sikkerhedsgitter Håndtag...
  • Seite 56 Betjeningspanel LED-display Minusknap Plusknap Timerknap Bevægelsesknap ECO-knap Knap til varmeniveau Knap til blæserhastighed ON/OFF-knap Figur 4 Lysindikatorer Timerindikator ECO-indikator Bevægelsesindikator Indikator for blæserhastighed niveau 4 Indikator for blæserhastighed niveau 3 Indikator for blæserhastighed niveau 2 Indikator for blæserhastighed niveau 1 ON/OFF-indikator Blæserindikator 10.
  • Seite 57: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhed Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. Denne enhed er ikke egnet til brug af personer med fysisk, sensorisk eller psykisk handicap eller manglende erfaring og viden (herunder børn). Opbevar enheden utilgængeligt for børn, ikke-godkendte personer og kæledyr.
  • Seite 58: Transport Og Opbevaring

    Sikkerhed under betjening ADVARSEL Brug ikke enheden: • udendørs eller hvis pladsen er trang (< 4 m • hvis der er snavsede eller våde dele • i nærheden af eller i et fugtigt miljø, f.eks. et badeværelse eller vaskerum • i nærheden af en vandkilde, f.eks.
  • Seite 59 Enheden skal anbringes på en plan og stabil overflade. Placer enheden med en minimumsafstand på 1 meter til andre genstande, væg eller loft. Anbring ikke enheden direkte under en stikkontakt. Sørg for, at ON/OFF-kontakten er i OFF- position (figur 7, pos. 1). Sæt stikket i en jordet stikkontakt, der er let tilgængelig.
  • Seite 60 Tryk ON/OFF-kontakten til i ON-position (figur 9, pos. 2). Tryk på ON/OFF-knappen på kontrolpanelet (figur 9, pos. 4) eller på fjernbetjeningen (figur 9, pos. 1). ON/OFF-indikatoren (figur 9, pos. 3) tænder. Figur 9 Blæsertilstand Tryk på knappen for blæserhastighed på kontrolpanelet eller fjernbetjeningen, indtil den ønskede blæserhastighed er nået: •...
  • Seite 61 ECO-tilstand ECO-tilstand er en energieffektiv tilstand, hvor enheden opretholder rumtemperaturen ved 23°C. Det betyder, at hvis rumtemperaturen: • er lavere end 17 °C, vil enheden fungere ved høj varmeindstilling. • er højere end 17 °C og lavere end 20 °C, vil enheden fungere ved lav varmeindstilling. •...
  • Seite 62 ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Seite 63 Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Důležité je přečíst si před instalací a použitím zařízení tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
  • Seite 64: Technické Parametry

    Příkon (nízký/vysoký): 1000/2000 W, ventilátor 55 W Stupeň ochrany: IPXO Třída ochrany: Třída II Popis Dual-mate 2000 RC je jednoduché elektrické topidlo pro vnitřní použití (viz Obrázek 3). Hlavní část Dálkové ovládání Spínač ZAP/VYP Zástrčka Světelná kontrolka Displej LED Ovládací panel Bezpečnostní...
  • Seite 65 Ovládací panel Displej LED Tlačítko mínus Tlačítko plus Tlačítko časovače Tlačítko pohybu Tlačítko ECO Tlačítko úrovně vytápění Tlačítko rychlosti ventilátoru Tlačítko ZAP/VYP Obrázek 4 větelné kontrolky Ukazatel času Ukazatel ECO Ukazatel pohybu Ukazatel rychlosti ventilátoru, úroveň 4 Ukazatel rychlosti ventilátoru, úroveň 3 Ukazatel rychlosti ventilátoru, úroveň...
  • Seite 66 Bezpečnost Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Není vhodné, aby toto zařízení používaly osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí). Uchovávejte toto zařízení...
  • Seite 67: Přeprava A Skladování

    Bezpečnost během provozu VAROVÁNÍ Nepoužívejte zařízení: • venku nebo v malém prostoru (< 4 m );); • pokud jsou jakékoliv jeho části špinavé nebo mokré; • v blízkosti nebo uvnitř vlhkého prostředí, jako je koupelna nebo prádelna; • v blízkosti zdroje vody, jako je vana, sprcha nebo bazén; •...
  • Seite 68 Zařízení umístěte na rovný a stabilní povrch. Zařízení umístěte ve vzdálenosti minimálně 1 m od jakéhokoliv předmětu, stěny nebo stropu. Neumísťujte zařízení přímo pod elektrickou zásuvku. Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (Obrázek 7, poz. 1). Zasuňte zástrčku do uzemněné nástěnné zásuvky, která...
  • Seite 69 Stiskněte spínač ZAP/VYP (Obrázek 9, poz. 2). Stiskněte tlačítko ZAP/VYP na ovládacím panelu (Obrázek 9, poz. 4) nebo na dálkovém ovládání (Obrázek 9, poz. 1). Kontrolka ZAP/VYP (Obrázek 9, poz. 3) se rozsvítí. Obrázek 9 ežim ventilátoru Stiskněte tlačítko rychlosti ventilátoru na ovládacím panelu nebo dálkovém ovládání a nastavte požadovanou rychlost: •...
  • Seite 70 ežim Režim ECO je režim pro úsporu energie. Zařízení bude udržovat pokojovou teplotu na 23° C. To znamená, že pokud je pokojová teplota: • nižší než 17 °C, zařízení bude pracovat na vysoký výkon vytápění. • vyšší než 17 °C a nižší než 20 °C, zařízení bude pracovat na nízký výkon vytápění. •...
  • Seite 71 VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
  • Seite 72 Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať tento návod na používanie.
  • Seite 73 Výkon (N/V): 1000/2000 W Ventilátor 55 W Nominálna ochrana: IPXO Trieda ochrany: Trieda ll Popis Zariadenie Dual-mate 2000 RC je ľahko použiteľný elektrický ohrievač na vnútorné použitie, pozri (Obrázok 3). Telo ohrievača Diaľkový ovládač Hlavný vypínač ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) Napájacia zástrčka Kontrolka LED displej Ovládací...
  • Seite 74 Ovládací panel LED displej Tlačidlo Mínus Tlačidlo Plus Tlačidlo Timer (Časovač) Tlačidlo Motion Tlačidlo ECO (Režim) Tlačidlo úrovne ohrevu Tlačidlo rýchlosti ventilátora Tlačidlo ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) Obrázok 4 Svetelné indikátory Indikácia časovača Indikácia ECO Indikátor pre Motion Indikátor 4 úrovne rýchlosti ventilátora Indikátor 3 úrovne rýchlosti ventilátora Indikátor 2 úrovne rýchlosti ventilátora Indikátor 1 úrovne rýchlosti ventilátora...
  • Seite 75 Bezpečnosť Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky spoločnosťou EUROM. Toto zariadenie nesmú používať osoby s fyzickým, senzorickým alebo mentálnym postihnutím ani osoby, ktoré nemajú vhodné skúsenosti a znalosti (vrátane detí). Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí, nekvalifikovaných osôb a domácich zvierat.
  • Seite 76: Preprava A Skladovanie

    Bezpečnosť počas prevádzky VÝSTRAHA Zariadenie nepoužívajte: • vonku alebo v malom priestore (< 4 m • ak je akákoľvek časť znečistená alebo vlhká, • v blízkosti vlhkého prostredia, ako je kúpeľňa alebo práčovňa; • v blízkosti zdroja vody, ako je vaňa, sprcha alebo bazén, •...
  • Seite 77 Zariadenie umiestnite na rovný a pevný povrch. Zariadenie umiestnite do minimálnej vzdialenosti 1 meter od predmetov, steny alebo stropu. Zariadenie neumiestňujte priamo pod elektrickú zásuvku. Dbajte na to, aby sa vypínač nachádzal v polohe OFF (Vypnúť) (Obrázok 7, pol. 1). Napájaciu zástrčku zapojte do jednoducho prístupnej uzemnenej sieťovej zásuvky.
  • Seite 78 Zatlačte vypínač ON/OFF do polohy ON (Zapnúť) (Obrázok 9, pol. 2). Stlačte vypínač ON/OFF na ovládacom paneli (Obrázok 9, pol. 4) alebo na diaľkovom ovládaní (Obrázok 9, pol. 1). Indikátor ON/OFF (Obrázok 9, pol. 3) sa zapne. Obrázok 9 ežim ventilátora Stlačte tlačidlo rýchlosti ventilátora na ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládaní, kým sa nedosiahne požadovaná...
  • Seite 79: Pohotovostný Režim

    ežim Režim ECO je energeticky efektívny režim; zariadenie udržuje izbovú teplotu na 23 °C. To znamená, že ak je teplota v miestnosti • nižšia ako 17 °C, zariadenie bude pracovať v nastavení vysokého ohrevu. • vyššia ako 17 °C a nižšia ako 20 °C, zariadenie bude pracovať v nastavení nízkeho ohrevu. •...
  • Seite 80 VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
  • Seite 81 Vă mulțumim că ați ales acest dispozitiv EUROM. Ați achiziționat un dispozitiv de calitate, de care vă veți bucura timp de mulți ani. Utilizarea acestui dispozitiv cu respect și atenție va reduce riscul de vătămare corporală sau de deteriorare materială.
  • Seite 82 Putere (scăzută/ridicată): 1.000/2.000 W Ventilator 55 W Grad de protecție: IPXO Clasă de protecție: Clasa II Descriere Dual-mate 2000 RC este un încălzitor electric ușor de utilizat, pentru interior, consultaţi (Figura 3). Corp principal Telecomandă Întrerupător ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Ștecher Indicator luminos Afișaj cu LED-uri...
  • Seite 83 Panou de comandă Afișaj cu LED-uri Buton minus Buton plus Buton temporizator Buton mişcare Buton ECO Buton nivel încălzire Buton viteză ventilator Buton ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Figura 4 Indicatoare luminoase Indicator temporizator Indicator ECO Indicator mișcare Indicator nivel 4 viteză ventilator Indicator nivel 3 viteză...
  • Seite 84 Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. Acest dispozitiv nu este adecvat pentru a fi utilizat de persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale ori lipsite de experiență și de cunoștințe (inclusiv copiii). Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor, persoanelor necalificate și animalelor de companie.
  • Seite 85: Transport Și Depozitare

    iguranța în timpul funcționării AVERTIZARE Nu utilizați dispozitivul: • la exterior sau într-un spațiu mic (< 4 m • dacă vreo piesă este murdară sau umedă; • aproape de un mediu umed sau într-un mediu umed, cum ar fi o baie sau spălătorie;...
  • Seite 86 Așezați dispozitivul pe o suprafață plană și fixă. Așezați dispozitivul la o distanță minimă de 1 metru față de orice obiect, perete sau tavan. Nu așezați dispozitivul imediat sub o priză de perete. Asigurați-vă că întrerupătorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) se află în poziția OFF (OPRIT) (Figura 7, poz.
  • Seite 87 Asigurați-vă că întrerupătorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) se află în poziția ON (PORNIT) (Figura 9, poz. 2). Apăsați butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) de pe panoul de comandă (Figura 9, poz. 4) sau de pe telecomandă (Figura 9, poz. 1). Indicatorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) (Figura 9, poz.
  • Seite 88: Modul Standby

    Modul ECO Modul ECO este un mod eficient energetic; dispozitivul menține temperatura camerei la 23 °C. Aceasta înseamnă că dacă temperatura camerei; • este mai mică de 17 °C, dispozitivul va funcționa la setarea de căldură ridicată. • este mai mare de 17 °C și mai mică de 20 °C, dispozitivul va funcționa la setarea de căldură...
  • Seite 89 AVERTIZARE Nu efectuați nicio reparație sau modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecherul sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de producător sau de angajatul său de service ori de persoane cu calificări asemănătoare, pentru a preveni riscurile.
  • Seite 90 Product: Fan heater Brand name: EUROM Model: Dual-mate 2000 RC Item number: 352351 / 352368 (Swiss plug) Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU...
  • Seite 92 T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl E: info@eurom.nl E: info@eurom.nl I : www.eurom.nl I : www.eurom.nl I : www.eurom.nl Model: Dual-mate 2000 RC Model: Dual-mate 2000 RC Model: Dual-mate 2000 RC Date: 25/05/2021 Date: 25/05/2021 Date: 16/06/2021 Product code: 352351...

Diese Anleitung auch für:

352351352368

Inhaltsverzeichnis