Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VT9 blanc:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Gebruiksaanwijzing (NL)
Instruction manual (EN)
Gebrauchsanleitung (DE)
Manuel d'utilisation (FR)
Instruktionsbok (SV)
Manuaalinen (FI)
VT9-VT12-VT16
(blanc)
Art.nr. 385427-385434-385441
(pag. 3)
(page 10)
(Seite 17)
(page 25)
(sida 32)
(Sivu 39)
VS16 (blanc)
Art.nr. 385458

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM VT9 blanc

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing (NL) (pag. 3) Instruction manual (EN) (page 10) Gebrauchsanleitung (DE) (Seite 17) Manuel d’utilisation (FR) (page 25) Instruktionsbok (SV) (sida 32) Manuaalinen (FI) (Sivu 39) VT9-VT12-VT16 (blanc) VS16 (blanc) Art.nr. 385427-385434-385441 Art.nr. 385458...
  • Seite 3: Technische Gegevens

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Seite 4 wijze, zoals in dit boekje beschreven. Elk ander gebruik kan gevaarlijk zijn en kan brand, verwondingen, schade, elektrische schok enz. veroorzaken, en doet de garantie vervallen. 4. Controleer ventilator, adapter, stekker en elektrokabel voor gebruik op beschadigingen. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, adapter, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont.
  • Seite 5 inwendig nat geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden. 13. Dompel apparaat, adapter, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak het apparaat en adapter nooit met natte handen of voeten aan. 14. Plaats het apparaat niet in een open raam i.v.m. regen, niet op natte oppervlakken en voorkom dat er vocht op wordt gemorst.
  • Seite 6 28. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 29. Voorkom dat het apparaat continu op kleine kinderen, patiënten of mensen die zich moeilijk kunnen verplaatsen, blaast. 30. Reiniging en gebruikersonderhoud is niet toegestaan door kinderen zonder toezicht. Onderdelentekeningen VT9 Blanc Klemring roosters Voorrooster Ventilatorbladen Roosterbevestiging Achterrooster...
  • Seite 7 VS16 blanc Klemring roosters Voorrooster Ventilatorbevestiging Ventilatorbladen Rooster bevestiging Achterrooster Motorhuis Knoppen Zwenkknop 10. Fixatiebout 11. Instelbaar standaarddeel 12. Klemkoppeling 13. Onderste standaard 14. Afdekkap 15. Voet Samenstelling Alle modellen Schroef de roosterbevestiging tegen de klok in los van de voorzijde van het motorhuis Plaats het achterrooster tegen de voorzijde van het motorhuis (VT 9 &...
  • Seite 8: Schoonmaak En Onderhoud

    11. Plaats nu de ventilatorunit over het instelbare standaarddeel en klem hem stevig vast met de fixatiebout. Werking De ventilatoren kunnen op verschillende snelheden draaien: de VT9 blanc op twee standen, de VT12 blanc, VT16 blanc en VS16 blanc op drie standen. Alle types zijn voorzien van een zwenkfunctie (45°).
  • Seite 9: Problemen En Oplossingen

    Wanneer u de ventilator aan het eind van het seizoen wilt opruimen, doe dat dan in de originele verpakking: die biedt de beste bescherming. Ruim hem weg op een veilige, droge, niet extreem warme of koude plaats. Problemen en oplossingen Het ventilatorblad draait niet terwijl de ventilator aangezet is ...
  • Seite 10: Technical Data

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Seite 11 4. Check fan, adapter, plug and cable for damage before use. Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the appliance, adapter, cord or plug, if the appliance is malfunctioning, if it has been dropped or if there are signs of any other defect. Return the complete product to the vendor or to a certified electrician for inspection and/or repair.
  • Seite 12 17. Keep the suction and extraction grill clean and free from dust and make sure that a minimum of 30 cm of free space is left around the fan. 18. Ensure that there are no objects in the vicinity of the fan that can prevent oscillation.
  • Seite 13 Diagrams of components VT9 blanc Clamping ring grilles Front grille Fan blades Grille fastener Rear grille Motor spindle Motor housing Oscillate button Head Adjustment 10. Support 11. Button VT12 blanc & VT16 blanc Clamping ring grilles Front grille Fan fastener...
  • Seite 14 VS16 blanc Clamping ring grilles Front grille Fan fastener Fan blades Grille fastener Rear grille Motor housing Buttons Oscillate button 10. Fastening bolt 11. Adjustable standard part 12. Clamp coupling 13. Bottom support 14. Covering cap 15. Base Assembly For all models Unscrew the grille fastener anticlockwise to detach it from the front of the motor housing.
  • Seite 15: Operation

    Operation The fans can be set to different speeds: The VT9 blanc has two settings; the VT12 blanc, VT16 blanc and VS16 blanc have three settings. All types of fan are equipped with an oscillation function (45°).
  • Seite 16: Problems And Solutions

    Problems and solutions The fan blades do not rotate even though the device is switched on  Is the plug in the socket?  Is there power to the socket?  Is button 1, 2 or 3 depressed?  Is the blade blocked, e.g. by damage, a deformity on the grille or a foreign object? There is strange noise when starting ...
  • Seite 17: Technische Daten

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Seite 18 2. Montieren Sie den Lüfter zuerst vollständig, bevor Sie ihn verwenden. Ziehen Sie bei der Montage/Demontage immer den Stecker aus der Steckdose. 3. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Handbuch beschriebenen Zweck und den Anleitungen entsprechend. Jede andere Anwendung kann gefährlich sein (Brand, Körperschaden, Sachschaden, elektrischer Schock usw.) und sorgt dafür, dass die Haftpflicht des Lieferanten, sowie die Garantie verfallen.
  • Seite 19 11. Lassen Sie einen arbeitenden Ventilator nicht unbeaufsichtigt. 12. Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Anwendung in nassen oder feuchten Räumen, wie Badezimmern, Waschräumen usw. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasserhähnen, Badewannen, Duschen, Schwimmbecken, Waschbecken oder dergleichen auf; sorgen Sie dafür, dass das Gerät niemals ins Wasser fallen kann und verhindern Sie, dass Wasser ins Gerät eindringt.
  • Seite 20: Bezeichnungen Der Geräteteile

    29. Vermeiden Sie, dass das Gerät ununterbrochen auf kleine Kinder, Patienten oder Personen die sich nicht so einfach bewegen können bläst. 30. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Bezeichnungen der geräteteile VT9 blanc Klemmring Gitter Vorderes Gitter Ventilator-Flügel Gitterbefestigung Hinteres Gitter Motorwelle Motorgehäuse...
  • Seite 21 VT12 & VT16 blanc Klemmring Gitter Vorderes Gitter Ventilator-Befestigung Ventilator-Flügel Gitterbefestigung Hinteres Gitter Motorwelle Motorgehäuse Schwenkschalter 10. Anpassung Kopf 11. Stütze 12. Schalter 13. Fuß VS16 blanc Klemmring Gitter Vorderes Gitter Ventilator-Befestigung Ventilator-Flügel Gitterbefestigung Hinteres Gitter Motorgehäuse Schalter Schwenkschalter 10. Befestigungsschraube 11.
  • Seite 22: Funktionsweise

    11. Die Ventilator-Einheit jetzt auf das verstellbare Ständerteil setzen und mit der Befestigungsschraube fest klemmen. Funktionsweise Die Ventilatoren können auf verschiedene Geschwindigkeitsstufen eingestellt werden. Der VT9 blanc hat zwei Stufen, die Modelle VT12 blanc, VT16 blance und VS16 blanc haben drei Stufen. Alle Gerätetypen sind mit einer Schwenkvorrichtung (45°) ausgestattet. Nachdem - der Ventilator vollständig zusammengebaut ist...
  • Seite 23: Reinigung Und Wartung

    Ventilator ausgeschaltet werden und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden! Das Ausschalten des Ventilators erfolgt mit dem 0-Schaltknopf. Wenn Sie die Funktion für mehr als ein paar Minuten unterbrechen möchten, dann müssen Sie auch den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigung und Wartung Schalten Sie den Ventilator aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen möchten.
  • Seite 24 Hinweis: Reparaturen dürfen nur von entsprechend ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. Das gilt auch für den Austausch oder die Reparatur des Elektrokabels und Netzsteckers. Verlangen Sie bei einer Reparatur nur Original- Ersatzteile. Bei Änderungen am Gerät und nicht fachgerecht durchgeführten Reparaturen verfallen die Garantieansprüche sowie die Haftung des Händlers, Importeurs und Herstellers.
  • Seite 25: Données Techniques

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Seite 26 3. Réservez cet appareil uniquement à l’usage prévu et de la manière décrite dans ce livret. Tout autre usage peut représenter un risque (incendie, blessures, dommages, choc électrique, etc.) et annule la responsabilité du fournisseur ainsi que la garantie. 4. Vérifiez d’éventuels dommages au ventilateur, à adaptateur, la fiche et au câble électrique avant toute utilisation.
  • Seite 27 courant. N’utilisez plus un appareil si ses composants internes sont humides, mais portez-le en réparation. 13. Ne plongez jamais l’ appareil, adaptateur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans un autre liquide et ne touchez jamais l’appareil et l’adaptateur avec des mains ou pieds mouillées.
  • Seite 28 à mobilité réduite. 30. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Schémas des composants VT9 blanc Bague de serrage grilles Grille avant Pales du ventilateur Fixation de grille Grille arrière...
  • Seite 29 VS16 blanc Bague de serrage grilles Grille avant Fixation du ventilateur Pales du ventilateur Fixation de grille Grille arrière Bloc moteur Touches Touche oscillation 10. Boulon de fixation 11. Partie réglable du support 12. Raccord de serrage 13. Support inférieur 14.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Fonctionnement Les ventilateurs peuvent être réglés à plusieurs vitesses : Le VT9 blanc possède deux vitesses, le VT12 blanc, VT16 blanc et VS16 blanc en possèdent trois. Tous les types sont équipés de la fonction oscillante (45 °).
  • Seite 31: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Les ailettes du ventilateur ne tournent pas, une fois l’appareil mis en marche.  La fiche est-elle bien insérée dans la prise murale ?  La prise murale est-elle alimentée par du courant ?  Avez-vous actionné les boutons 1, 2 ou 3 ? ...
  • Seite 32: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Seite 33 personskador, sakskador, elektriska stötar osv. och medför att garantin upphör att gälla. 4. Kontrollera fläkten, adaptern, kontakten och elkabeln beträffande skador innan du använder apparaten. Sätt inte på apparaten om du upptäcker skador på den, adaptern, elkabeln eller kontakten, om apparaten inte fungerar som den ska, om den har vält eller om det finns tecken på...
  • Seite 34 15. Häng ingenting över eller vid fläkten och använd den inte heller i närheten av gardiner, kläder eller andra material som kan få motorn att fastna. Det kan leda till överhettning och brand. 16. Se till att långt hår inte sugs in i fläkten. 17.
  • Seite 35 30. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen. Komponentbilder VT9 Blanc Klämring till galler Främre galler Fläktblad Gallerfäste Bakre galler Motoraxel Motorhus Oscilleringsknapp Huvudjustering 10. Stöd 11. Knappar VT12 blanc & VT16 blanc 1. Klämring till galler Främre galler...
  • Seite 36 VS16 blanc Klämring till galler Främre galler Fläktfäste Fläktblad Gallerfäste Bakre galler Motorhus Knappar Oscilleringsknapp 10. Fästskruv 11. Justerbar stativdel 12. Klämkoppling 13. Nedre stativ 14. Skyddskåpa 15. Fot Konstruktion Alla modeller Skruva moturs loss gallerfästet från motorhusets framsida. Placera det bakre gallret mot motorhusets framsida (VT 9 & 16: med handtaget uppåt!) så...
  • Seite 37: Rengöring Och Underhåll

    Drift Fläktarna kan snurra med olika hastigheter: VT9 blanc har två lägen medan VT12 blanc, VT16 blanc och VS16 blanc har tre lägen. Alla typerna har en oscilleringsfunktion (45°). När: – fläkten har satts ihop helt och hållet – alla anslutningar har skruvats fast ordentligt –...
  • Seite 38  Blockeras bladet på något sätt, t.ex. på grund av en skada, för att skyddsgallret har missformats eller på grund av ett främmande föremål? Ett konstigt ljud hörs när fläkten startas  Kontrollera att fläktbladen är placerade så långt över motoraxeln som möjligt. ...
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    Kiitos Kiitos, että valitsit EUROM-laitteen. Olet tehnyt hyvän valinnan! Toivomme, että se toimii täysin tyytyväisenä. Parhaan hyödyn saamiseksi laitteesta on tärkeää, että luet tämän käyttöohjeen huolellisesti ja kokonaisuudessaan ja ymmärrät myös sen ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusmääräyksiin; jotka on lueteltu suojaamaan sinua ja ympäristöäsi!
  • Seite 40 aiheuttaa tulipalon, vamman, vaurion, sähköiskun jne. vaaran, ja se mitätöi takuun automaattisesti. 4. Tarkista tuuletin, sovitin, pistoke ja sähkökaapeli vaurioiden varalta ennen käyttöä. Älä käytä laitetta, jos huomaat mitään vaurioita yksikössä, sovittimessa, virtajohdossa, pistokkeessa tai jos laite ei toimi oikein, on pudonnut tai ei toimi kunnolla jollain lailla. Palauta koko yksikkö...
  • Seite 41 15. Älä ripusta mitään tuulettimen päälle, äläkä käytä sitä verhojen, vaatteiden tai muiden materiaalien lähellä, jotka voivat tukkia moottorin. Tämä voi aiheuttaa ylikuumenemisen tai tulipalon. 16. Varmista, että pitkät hiukset eivät joudu tuulettimeen. 17. Pidä imu- ja ulospuhallussäleiköt puhtaina ja pölyttöminä ja varmista, että...
  • Seite 42 30. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Osakaavio VT9 Blanc 1. Säleikköjen liitinrengas 2. Etusäleikkö 3. Tuulettimen siivet 4. Säleikön kiinnitysosa 5. Takasäleikkö 6. Moottorin akseli 7. Moottorin kotelo 8. Kääntötoiminnon säätöpainike 9. Pään säätö 10. Tuki 11.
  • Seite 43 VS16 blanc Säleikköjen liitinrengas Etusäleikkö Tuulettimen kiinnitysosa Teräpyörä Säleikön kiinnitysosa Takasäleikkö Perusyksikkö Painikkeet Kääntötoiminnon säätöpainike 10. Säätöruuvi 11. Säädettävä vakio-osa 12. Kiinnityssovitin 13. Pohja-alusta 14. Kansi 15. Jalusta Asennus Kaikki mallit Irrota säleikön kiinnitys (vastapäivään) moottorin kotelon etuosasta Aseta takasäleikkö moottorin kotelon etuosaa vasten (VT 9 & 16: otin ylöspäin!), niin että...
  • Seite 44: Puhdistus Ja Huolto

    10. Vedä säädettävä jalustaosa pois alemmasta jalustasta haluttuun korkeuteen ja kiristä puristimet tiukasti. 11. Aseta nyt tuuletinyksikkö säädettävän vakio-osan päälle ja kiinnitä se tiukasti pultilla. Toiminta Tuulettimet toimivat eri nopeuksilla: VT9 blancissa on kaksi nopeutta ja VT12 blanc, VT16 blanc sekä VS16 blanc tarjoavat kolme nopeutta. Kaikissa tyypeissä on kääntötoiminto (45 °).
  • Seite 45 Ongelmat ja vianmääritys Tuulettimen siivet eivät pyöri tuulettimen ollessa päällä  Onko pistoke asetettu oikein pistorasiaan?  Onko pistorasiassa virtaa?  Onko painiketta 1, 2 tai 3 painettu?  Onko siivet jossain jumissa, esimerkiksi vaurioiden suojaverkkojen muodonmuutoksen tai vieraan esineen takia? Epänormaali ääni käynnistyksen aikana ...
  • Seite 46 Product: ventilator Brand name: EUROM Model: VT9 blanc / VT12 blanc / VT16 blanc / VS16 blanc Item number: 385427 / 385434 / 385441 / 385458 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive:...
  • Seite 48 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 271020...

Inhaltsverzeichnis