Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS COMBI-SHEAR WITH SPRAYER PKGA 12 A1
CORDLESS COMBI-SHEAR WITH
SPRAYER
Translation of the original instructions
AKKU-GARTENKOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 312199
ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΗΠΟΥ ΜΕ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 12 A

  • Seite 1 CORDLESS COMBI-SHEAR WITH SPRAYER PKGA 12 A1 CORDLESS COMBI-SHEAR WITH ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΗΠΟΥ ΜΕ SPRAYER ΜΠΑΤΑΡΙΑ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-GARTENKOMBIGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 312199...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your new Intended use ........ 4 device. With it, you have chosen a high qual- General description ...... 5 ity product. During production, this equipment Extent of the delivery .......5 has been checked for quality and subject- ed to a final inspection.
  • Seite 5: General Description

    General description Overview An illustration of the most Equipment important functional compo- 1 Device head nents can be found on the 2 Charge display (LED) front and the back fold-out 3 Switch lock, unit pages. 4 Unit handle 5 On/off switch, unit Extent of the delivery 6 Unlocking mechanism for tilting the device handgrip...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Symbols on the unit Warning: The vibration emission This device is part of the Parkside X 12 V TEAM series value may differ during actual use of the power tool from the stated value Before using for the first time, care- depending on the manner in which the power tool is used.
  • Seite 7: General Safety Instructions For Power Tools

    Danger due to materials blown out Retain all safety directions and in- of machine! structions for future use. The term “Power Tools” used in the safety Remove persons in the vicinity from instructions refers to mains-operated power tools (with power cord) and to battery-op- the danger area.
  • Seite 8 Keep cord away from heat, oil, tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase footing and balance at all times. the risk of electric shock. This applies especially when working on slopes.
  • Seite 9: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Cutter

    Special Safety Directions for the storing power tools. Such preven- cordless grass & shrub cutter tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly. d) Store idle power tools out of the 1) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS reach of children and do not al- FOR HEDGE TRIMMERS low persons unfamiliar with the power tool or these instructions...
  • Seite 10: Special Safety Instructions For The Spray Attachment

    Special safety instructions device. Local regulations may spe- for the spray attachment cify an age restriction for the user. The device must never be used if a) Keep the spray attachment people – especially children – or away from children. pets are nearby.
  • Seite 11: Residual Risks

    g) Always switch off the device Warning! During operation, this elec- first and remove the recharge- tric tool generates an electromagnetic field which, under certain circumstan- able battery if you leave the tool unsupervised ces, may impair the functionality of active or passive medical implants.
  • Seite 12: Switching On And Off

    Switching on and off Rotating the device head: The device head (1) features 7 positions: 1. If necessary, remove the blade guard (9/11) before switching the device on. 2. To start the device, push the switch lock 1. Pull the unlocking mechanism (7) down- (3) forwards and press the on/off switch wards and rotate the device head (1) (5).
  • Seite 13: Using The Device With Spray Attachment

    Using the device with Remove the battery before all spray attachment maintenance work. There is a risk of injury. The tank can be fi lled with water or water-soluble plant protection agents. Never use cleaning agents or sol- Please take notice of the safety in- vents, which can cause irreparable formation and instructions provided damage to the unit.
  • Seite 14: Storage

    Disposal and the Dispose of the liquids in accordance with the instructions provided by the environment manufacturer of the water-soluble plant protection agent. Be environmentally friendly. Return the tool, • Do not use any aggressive cleaning accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.
  • Seite 15: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible Cause Error correction Charge equipment (Observe the sep- Equipment is not charged arate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Device doesn‘t start Switch lock ( 3) has not Switch on (see „Operation“) been operated properly On/off switch ( 5) may Repair by Service Centre...
  • Seite 16: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 17: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 312199 the defect and when it occurred.
  • Seite 18 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........18 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........18 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ........19 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ........19 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή λειτουργίας .......19 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά και Επισκόπηση...
  • Seite 19: Γενική Περιγραφή

    Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές σιμοποιείται σαν κοπτικό εξάρτημα ένα που προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ξυράφι με πολλά δόντια. χρήση ή εσφαλμένο χειρισμό. Το εξάρτημα ψεκασμού προορίζεται για τον ψεκασμό πλήθους υδατοδιαλυτών φυ- Γενική περιγραφή τοφαρμάκων ή νερού. Η λειτουργία των εξαρτημάτων χειρισμού Η...
  • Seite 20: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Προειδοποίηση: Η τιμή μετάδοσης της δόνησης ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΊΟ ΚΉΠΟΥ μπορεί να διαφέρει κατά την πραγ- ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΊΑ ....PKGA 12 A1 ματική χρήση της ηλεκτρικής συ- Τάση κινητήρα U ......4 V σκευής από την αναφερόμενη τιμή, Αριθμός στροφών μέτρησης n 1200 min ανάλογα...
  • Seite 21: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Σήματα εικόνες στη συσκευή ανθρώπους ή ζώα. Η συσκευή είναι τμήμα της Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά. σειράς Parkside X 12 V TEAM Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία την πρόσβαση παιδιών. διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 22: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    • Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλώδιο ρεύματος) και σε ηλεκτρικά εργα- κρατώντας το από το καλώδιο, μη λεία που λειτουργούνται με συσσωρευτή κρεμάτε τη συσκευή από το καλώδιο (δίχως καλώδιο ρεύματος). και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο 1) AΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: για...
  • Seite 23 • Να αποφεύγετε την αθέλητη θέση • Μην αγγίζετε κινούμενα επικίνδυ- να τμήματα εάν όλα τα κινούμενα σε λειτουργία. Σιγουρευτείτε πως το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργο- τμήματα έχουν σταματήσει εντελώς. ποιημένο πριν το συνδέσετε με την Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. παροχή ρεύματος, πριν το σηκώσε- τε...
  • Seite 24: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Το

    του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε μπλοκαρισμένα κομμάτια μόνο όταν να επισκευαστούν τα ελαττωματικά είναι απενεργοποιημένη η συσκευή. εξαρτήματα πριν χρησιμοποιήσετε τη Μόνο μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του θαμνοκοπτικού μπορεί να συσκευή. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν προκαλέσει...
  • Seite 25: Εξάρτημα Ψεκασμού

    b) Χρησιμοποιείτε το εξάρτημα ψεκα- οποία δεν έχουν εξοικειωθεί με τις σμού μόνο σε καλά αεριζόμενο πε- οδηγίες. Οι τοπικές προδιαγραφές ριβάλλον. ενδέχεται να ορίζουν ηλικιακό πε- c) Ψεκάζετε στην κατεύθυνση του ανέ- ριορισμό για τους χρήστες. μου, μακριά από ανθρώπους, ζώα Η...
  • Seite 26: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    συνθήκες, κυρίως σε κίνδυνο αναφέρονται στις οδηγίες κεραυνών. Υπάρχει κίνδυνος λειτουργίας του συσσωρευτή τραυματισμών μέσω ηλεκτροπληξίας. σειράς «Parkside X 12 V TEAM». Χειρισμός ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ Aκόμη και σε περίπτωση σωστής Λαμβάνετε υπόψη σας την ηχοπρο- και κανονικής χρήσης αυτού του...
  • Seite 27: Τοποθέτηση/Αντικατάσταση Αξεσουάρ

    Τοποθέτηση/ Μετά την απενεργοποίηση της Αντικατάσταση αξεσουάρ συσκευής συνεχίζουν τα μαχαίρια να κινούνται για σύντομο χρονικό Προσέχετε ώστε πριν την το- διάστημα. Αφήστε να ακινητοποι- ποθέτηση ή αντικατάσταση των ηθούν τελείως τα μαχαίρια. Μην αξεσουάρ να απενεργοποιείτε αγγίζετε τα κινούμενα μαχαίρια τη...
  • Seite 28: Χρήση Ως Ψαλίδι Γρασιδιού / Ψαλίδι Και Τη Διαμόρφωση Λεπτών Δενδρυλλίων Σε Θάμνων

    Χρήση ως ψαλίδι γρασιδιού / Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας ψαλίδι θάμνων και τις υποδείξεις του κατασκευα- στή φυτοφαρμάκου. Φοράτε τον Προσέχετε κατά την κοπή ώστε προτεινόμενο από τον κατασκευα- να μην φτάνουν αντικείμενα όπως στή προστατευτικό εξοπλισμό. σύρματα, μεταλλικά τεμάχια, πέ- τρες...
  • Seite 29: Αποθήκευση

    Απομακρύνετε τον συσσωρευ- τις κοπτικές ακμές με ελαιόλιθο. Καλά τή πριν από όλες τις εργασίες. αποτελέσματα κοπής θα έχετε μόνο με Υπάρχει κίνδυνος τραυματι- τροχισμένα μαχαίρια. σμού. • Τα αμβλέα, στρεβλωμένα ή ελαττωμα- τικά μαχαίρια πρέπει να αντικαταστα- Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά θούν.
  • Seite 30: Ανταλλακτικά

    Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή- κουν στα οικιακά απορρίμματα. • Να διαθέτετε τη συσκευή ακολουθώ- ντας τις τοπικές διατάξεις. Παραδίδετε τη συσκευή σε κέντρο συλλογής μετα- χειρισμένων μπαταριών, όπου θα με- ριμνηθεί η ανακύκλωσή τους με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. Ενημερωθεί- τε...
  • Seite 31: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε τη συσκευή Η συσκευή είναι (λάβετε υπόψη τις ξεχωριστές οδηγί- αποφορτισμένη ες λειτουργίας για τον συσσωρευτή και τον φορτιστή) Η φραγή ενεργοποίησης Ενεργοποιήστε (βλέπε «Χειρισμός») Η συσκευή 3) δεν έχει πατηθεί σωστά δεν...
  • Seite 32: Εγγύηση

    Εγγύηση διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα- ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της ρύνεστε...
  • Seite 33: Σέρβις Επισκευής

    στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, ταχυδρομικά τέλη. στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για στην πίσω ή κάτω πλευρά. σέρβις, καλά...
  • Seite 34: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........34 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......34 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produkti- Allgemeine Beschreibung ... 35 Lieferumfang........35 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 35: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Beim Einsatz als Grasschere wird als oder Schäden an anderen Menschen oder Schneideinrichtung ein Schermesser mit deren Eigentum verantwortlich. Dieses mehreren Zähnen eingesetzt. Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Der Sprühaufsatz ist für das Sprühen einer Vielzahl von wasserlöslichen Pflanzen- geeignet.
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemis- sionswert kann sich während der tat- Akku-Gartenkombigerät ... PKGA 12 A1 sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Nennspannung U ....... 12 V von dem Angabewert unterscheiden, ab- hängig von der Art und Weise, in der das Bemessungsdrehzahl n ..
  • Seite 37: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Reichweite von Kindern auf. Gerät. Atmen Sie die Dämpfe nicht ein! Bildzeichen auf dem Gerät Tankdeckel öffnen/schließen Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM Regulierung der Düse des Sprühaufsatzes Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- nahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch.
  • Seite 38 brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeug im Freien arbeiten, verwen- zeuge erzeugen Funken, die den Staub den Sie nur Verlängerungskabel, oder die Dämpfe entzünden können. die auch für den Außenbereich c) Halten Sie Kinder und andere geeignet sind.
  • Seite 39 versorgung und/oder den Akku 4) VERWENDUNG UND BEHAND- LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Schalter haben oder das Gerät einge- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das schaltet an die Stromversorgung an- dafür bestimmte Elektrowerk- schließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 40: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge der Heckenschere stets die Schutz- abdeckung aufziehen. Sorgfältiger scharf und sauber. SorgfäItig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Umgang mit dem Gerät verringert die Schneidkanten verklemmen sich weni- Verletzungsgefahr durch das Messer. ger und sind Ieichter zu führen. c) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflä- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,...
  • Seite 41: Weiterführende Sicherheitshinweise

    e) Richten Sie den Sprühaufsatz Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung nicht auf offenes Feuer. f) Halten Sie sich an örtliche Vor- wie festes Schuhwerk mit rutschfester schriften. Sohle, eine robuste, lange Hose, g) Vermeiden Sie ein Leerlaufen Handschuhe und eine Schutzbrille.
  • Seite 42: Restrisiken

    Verletzungen sachgemäß oder Sicherheitshinweise, die in suchen Sie einen Arzt auf. Lesen der Betriebsanleitung Ihres Sie zur Beseitigung von Störungen das Akkus der Serie Parkside X Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren 12 V Team gegeben sind. Sie unser Service-Center. Bedienung Vermeiden Sie den Betrieb der Maschine bei schlechtem Wetter, insbesondere bei Blitzgefahr.
  • Seite 43: Ein- Und Ausschalten

    Arbeitswinkel einstellen 2. Drücken Sie das Zubehör in Richtung Gerätekopf (1). Es rastet hörbar ein. Gerätegriff neigen: Zubehör abnehmen: 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (8) Der Gerätegriff (4) besitzt 3 Neigungswin- am Gerätekopf (1) und nehmen Sie das kel: Zubehör (10/12/13) ab. 1.
  • Seite 44: Einsatz Mit Sprühaufsatz

    Arbeiten mit der Grasschere Füllstand prüfen: Halten Sie den am Gerätekopf montierten Sprühauf- • Gras lässt sich am besten schneiden, satz senkrecht. So können Sie die Aufschriften (MAX, 2/3 , 1/3 und MIN) wenn es trocken und nicht zu hoch ist. lesen und den Füllstand ablesen.
  • Seite 45: Lagerung

    Lagerung • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch • Bewahren Sie das Gerät im mitgelie- oder eine Bürste. ferten Messerschutz trocken und außer- halb der Reichweite von Kindern auf. • Halten Sie das Messer stets sauber.
  • Seite 46: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Seite 48). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Messerschutz Strauchscheren-Messer 91105281 Strauchscheren-Messer 13700055 Messerschutz Grasscheren-Messer 91105282 Grasscheren-Messer...
  • Seite 47: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 48: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312199 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 49: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gartenkombigerät Modell PKGA 12 A1 Seriennummer 201901000001 - 201902085774 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 50: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless combi-shear with sprayer model PKGA 12 A1 Serial number 201901000001 - 201902085774 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 51: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΊΟ ΚΉΠΟΥ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΊΑ Σειρά PKGA 12 A1 Αριθμός σειράς 201901000001 - 201902085774           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* ...
  • Seite 53: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Επί μέρouς σχεδιαγράμματα Explosionszeichnung PKGA 12 A1 informativ informative ενημερωτικό 2019-01-11_rev02_sh...
  • Seite 56 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/ 2018 Ident.-No.: 72036538122018-GB/ IE/NI/CY IAN 312199...
  • Seite 57 BATTERY 12 V PAPK 12 A1 CHARGER 12 V PLGK 12 A1 BATTERY/CHARGER 12V ΜΠΑΤΑΡΊΑ/ΦΟΡΤΊΣΤΉΣ 12 V Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU/LADEGERÄT 12 V Originalbetriebsanleitung IAN 312199...
  • Seite 58 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 60: Intended Purpose

    The rechargeable battery and charger are declaration of conformity ...35 to be used in conjunction with a device from the Parkside X 12 V Team series. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Seite 61: General Description

    Charging time ......ca. 1 h Symbols on the battery Charger ...... PLGK 12 A1 The rechargeable battery Rated input ........50 W is part of the Parkside Input voltage/ X 12 V TEAM series Input ....220-240 V~, 50-60 Hz ; 2,4 A Output voltage/Output ..
  • Seite 62: Symbols On The Recharger

    Take batteries to an old bat- Careful handling and use of tery collection point where battery devices they will be recycled in an en- vironmentally friendly manner. a) Charge the batteries only in chargers that are recommended by the Electrical devices must not manufacturer.
  • Seite 63 g) Follow all instructions e) Allow a hot battery to for charging and never cool before charging. charge the battery or the f) Do not open up the bat- battery-powered tool tery and avoid mechanical outside the temperature damage to the battery. Risk range stated in the oper- of short circuit and fumes may be ating instructions.
  • Seite 64: Charging The Battery

    nection to the battery / Charge the battery in a dry power tool / device. room only. • Keep the charger clean Prior to attaching the charger, and away from wet check that the battery‘s outer and rain. Do not use the surface is clean and dry.
  • Seite 65: Checking The Battery Charge Level

    2. To insert the battery (4), push the bat- Overview of the LED indicators on the charger (3): tery along the guide rail into the de- vice. You will hear it click into place. Green LED (5) lights up with- Only insert the rechargeable out battery inserted: battery once the device is...
  • Seite 66: Wall Mounted Charger

    Disposal and protection Wall mounted charger (optional) of the environment You can also mount the charger (3) on the Remove the battery from the device and take wall. the device, battery, accessories and packag- ing for environmentally friendly recycling. • Using dowels, place two screws 54 mm apart at the desired position of Machines do not belong with do-...
  • Seite 67: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/ If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired prod- accessories uct or a new product. No new guarantee Spare parts and accessories can period begins on repair or replacement of be obtained at the product.
  • Seite 68: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee Attention: Please send your equipment to To ensure efficient handling of your query, our service branch in clean condition and please follow the directions below: with an indication of the defect. • Please have the receipt and item num- Equipment sent carriage forward or by ber (IAN 312199) ready as proof of bulky goods, express or other special...
  • Seite 69 Δήλωσης συμμόρφωσης CE ....36 Ο συσσωρευτής και ο φορτιστής πρέ- πει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με μια συσκευή της σειράς Parkside X 12 V Team. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν εγκρίνεται ρητά μέσα από τις οδηγίες αυτές, μπορεί να προκαλέσει ζη- μιές...
  • Seite 70: Γενική Περιγραφή

    Ο συσσωρευτής εί- Input....... 220-240 V~, 50-60 Hz ναι τμήμα της σειράς Τάση εξόδου/Output..... 12 V ; 2,4 A Parkside X 12 V TEAM Κλάση προστασίας ......Υποδείξεις ασφάλειας Διαβάστε τις οδηγίες λει- τουργίας προσεκτικά. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι- Μη...
  • Seite 71: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις Μην εκθέτετε τη μπαταρία/τη ασφαλείας συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα σε εντατική ηλιακή ακτινοβολία και μη την ακου- Προσοχή! μπάτε πάνω σε σώματα κα- Προσοχή! Κατά τη χρήση λοριφέρ (max. 50 °C). ηλεκτρικών εργαλείων λά- βετε τα ακόλουθα βασικά Παραδίδετε...
  • Seite 72 υγρό από τη μπαταρία. Να μόνο από τον κατασκευαστή ή αποφεύγετε την επαφή με εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες το υγρό αυτό. Σε περίπτωση εξυπηρέτησης πελατών. αθέλητης επαφής, ξεπλύντε με νερό. Εάν το υγρό πάει ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑ- ΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΜΕ στα μάτια, συμβουλευθείτε ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗ...
  • Seite 73: Φόρτιση

    Ο φορτιστής επιτρέπεται καθαρό αέρα και σε περίπτω- • να λειτουργεί μόνο με τις ση ενοχλήσεων συμβουλευθεί- γνήσιες μπαταρίες που του τε ένα γιατρό. η) Μη χρησιμοποιείτε μη επα- ανήκουν. Η φόρτιση άλλων ναφορτιζόμενες μπαταρίες! μπαταριών μπορεί να προκα- λέσει τραυματισμούς και κίνδυ- Σωςτος...
  • Seite 74: Τοποθέτηση/Αφαίρεση Της Μπαταρίας

    τα σημεία επαφής με νερό ή με ξεις για την προστασία του περιβάλλο- ουδετεροποιητή και να συμβου- ντος. λευθείτε έναν γιατρό. • Ελαττώματα, τα οποία προκύπτουν λόγω ακατάλληλου χειρισμού, δεν Να φορτίζετε τη μπαταρία μόνο υπόκεινται στην εγγύηση. σε στεγνούς χώρους. τοποθέτηση/Αφαίρεση...
  • Seite 75: Φόρτιση Μπαταρίας

    Φόρτιση μπαταρίας Χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές Φορτίζετε τον συσσωρευτή (1), όταν ανάβει μόνο η κόκκινη LED • Μία σημαντικά ελαττωμένη διάρκεια της ένδειξης κατάστασης φόρτισης. λειτουργίας αποτελεί ένδειξη για απα- ραίτητη αντικατάσταση της μπαταρίας Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται περί- λόγω γήρανσης. Να χρησιμοποιείτε που...
  • Seite 76: Καθαρισμός

    • Μπορείτε να τοποθετήσετε το φορτιστή κύκλωσή τους. Προς το σκοπό αυτό (3) με τα ανοίγματα της στήριξης τοίχου απευθυνθείτε στο Κέντρο Σέρβις της στις δύο βίδες και να τραβήξετε προς τα εταιρίας μας. κάτω το φορτιστή στον αναστολέα. • Να...
  • Seite 77: Εγγύηση

    Εγγύηση εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης αγοράς.
  • Seite 78: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, γασία συσκευών που μας απεστάλησαν σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη (κάτω...
  • Seite 79 Service-Center ......32 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........32 Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........37 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 80 Bildzeichen auf dem Akku Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil ; 2,4 A Output ......12 V der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 81: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- körpern ab (max. 50°C). von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Geben Sie Akkus an einer Schlag, Verletzungs- und Altbatteriesammelstelle ab, Brandgefahr folgende grund- wo sie einer umweltgerech-...
  • Seite 82: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- zen eines Akkus in ein Elektro- gen kommt, nehmen Sie zusätz- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. kann zu Hautreizungen oder •...
  • Seite 83 • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. • Wenn die Anschlussleitung die- gelieferte Ladegerät. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Seite 84: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Ladezustand des Akkus Akku aus dem Gerät.
  • Seite 85: Wandmontage Ladegerät (Optional)

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 86: Wartung

    Wartung Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör • Das Gerät ist wartungsfrei. erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie kein Internet haben, so wen- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 87 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 88 Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. E-Mail: grizzly@lidl.de Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. IAN 312199 •...
  • Seite 91: Translation Of The Original Ec

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLGK 12 A1 IAN 312199 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 92: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Συσκευή φόρτισης Σειρά PLGK 12 A1 IAN 312199           : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC ...
  • Seite 93 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312199 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 94 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/ 2018 Ident.-No.: 72036538122018-GB/ IE/NI/CY IAN 312199...

Inhaltsverzeichnis