Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dimplex CAS500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CAS500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
CAS500
CAS1000
08/52890/0
Issue 1
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex CAS500

  • Seite 1 CAS500 CAS1000 08/52890/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 2 Dimplex CAS500, CAS1000 Introduction Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and operation.
  • Seite 3: General Information

    Surround Design The CAS500 and CAS1000 are designed to be built into a surround/wall. Using the dimensions provided in Fig1. you can design a cavity for the appliance. Be sure to allow room under and around the appliance for the water connection and the electrical connection.
  • Seite 4: Operating The Product

    There is also a loose non LED log packed with the Fuelbed. For the CAS500 this can be placed on top of the Fuelbed or stored away with the packaging. For the CAS1000 the loose log can be placed on the center join between the two Fuelbeds.
  • Seite 5 45 seconds for the flames to start, run at maximum height for 5 seconds and then revert to the adjusted settings. BLUETOOTH RECEIVER CONTROLS There are manual controls on the BlueTooth Receiver CAS500 • is the on/standby button. Press it to turn on and off the flame effect. •...
  • Seite 6: Maintenance

    12. Reverse the above steps to reassemble. Transducer The transducer is a consumable item and may need to be replaced through time, depending on its usage. Replacement transducers can be purchased from our website http://spares.dimplex.co.uk. The transducer is fixed in the sump with a...
  • Seite 7: Additional Information

    plastic clip. If you need to replace your transducer 1. Follow the steps 1-5 in the CLEANING Sump section under ‘Maintenance’ to gain access to the transducer 2. Press the clip back and lift the transducer upwards out of its holder. 3.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The flame effect will Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket cor- not start. rectly. Low water level. Check that the water tank is full and there is water in the sump. Low voltage connector not connected prop- Check that the connector is inserted correct- erly.
  • Seite 9 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b Fig.3c Fig.4 Fig.5...
  • Seite 10 Fig.6 Fig.7 CAS500 CAS1000 Fig.8a Fig.8b...
  • Seite 11 Switch ‘A’ CAS500 Fig.9 CAS1000 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 12 CAS500 CAS1000 08/52890/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 13 Dimplex CAS500, CAS1000 Einführung Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch, damit Sie Ihr neues Produkt sicher aufstellen, einsetzen und warten können. Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden, um das Risiko von Brandbildung, elektrischem Schock und Verletzungen zu minimieren.
  • Seite 14: Allgemeine Informationen

    DER BELÜFTUNGSBEREICH DES CAS1000 BETRÄGT MIND. 420 CM Umrandung/Einbauöffnung Die Modelle CAS500 und CAS1000 sind für den Einbau in einer Umrandung oder in der Einbauöffnung einer Wand vorgesehen. Mithilfe der Abmessungen aus Abb. 1 kann eine Aussparung für das Gerät festgelegt werden. Dabei sicherstellen, dass für den Wasser- bzw.
  • Seite 15: Manuelle Bedienelemente

    Scheit als Verbindungselement mittig zwischen die beiden Feuerbetten gelegt werden. Empfänger verbinden Das Feuerbett entfernen und den Empfänger (4-Tasten für CAS500 und 6-Tasten für CAS1000) mithilfe des 3,5 mm Klinkensteckers über die Buchse mit der Rückseite des Geräts verbinden (Abb. 8). Das Empfängerkabel ist 1,4 m lang und kann in unmittelbarer Nähe des Geräts positioniert werden.
  • Seite 16: Einstellen Des Gewünschten Flammeneffekts

    Neustart normal gestartet, der Flammeneffekt beginnt nach 45 Sekunden und läuft 5 Sekunden lang auf max. Höhe und kehrt anschließend zu den persönlichen Einstellungen zurück. BLUETOOTH EMPFÄNGERSTEUERUNG Der Bluetooth-Empfänger besitzt manuelle Bedienelemente. CAS500 • Taste Ein-/Standby. Drücken zum Ein-/Ausschalten des Flammeneffekts. •...
  • Seite 17: Bluetooth Fernbedienung

    Der Wandler ist ein Verschleißteil und muss eventuell irgendwann ersetzt werden, ja nach Nutzung des Geräts. Ersatzteile solcher Art können von der Webseite http://spares.dimplex.co.uk bezogen werden. Der Wandler wird mithilfe einer Arretierung aus Kunststoff im Sumpf befestigt. Wenn der Wandler ausgetauscht werden sollte...
  • Seite 18: Zusatzinformationen

    Die Schritte 1-5 im Abschnitt „Sumpf REINIGEN“ im Kapitel „Wartung“ befolgen, um Zugang zum Wandler zu erhalten. Die Arretierung nach hinten schieben und den Wandler gerade aus der Halterung ziehen. Den Kegel im Uhrzeigersinn drehen und entfernen und am neuen Wandler anbringen. Den Kegel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu fixieren.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Symptom Ursache Abhilfe Der Flammeneffekt Netzstecker ist nicht angeschlossen. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an die lässt sich nicht Steckdose angeschlossen ist. einschalten. Wenig Wasser. Prüfen, ob der Wasserbehälter gefüllt ist, und ob sich Wasser im Sumpf befindet. Der Niederspannungsstecker ist nicht richtig Prüfen Sie, ob der Stecker korrekt angeschlossen.
  • Seite 20 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b Fig.3c Fig.4 Fig.5...
  • Seite 21 Fig.6 Fig.7 CAS500 CAS1000 Fig.8a Fig.8b...
  • Seite 22 Switch ‘A’ CAS500 Fig.9 CAS1000 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 23 CAS500 CAS1000 08/52890/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 24 Dimplex CAS500, CAS1000 Inleiding Lees deze informatie aandachtig om uw product veilig te installeren, gebruiken en onderhouden. Belangrijke veiligheidsvoorschriften Bij gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schok en letsel te verminderen. Dit betekent o.a.:...
  • Seite 25: Algemene Informatie

    VEREIST. Ontwerp omkapping De CAS500 en de CAS1000 zijn ontworpen om te worden ingebouwd in een omkapping/muur. Met de afmetingen aangegeven in Afb1. kunt u een holte ontwerpen voor het apparaat. Laat voldoende ruimte vrij onder en boven het apparaat voor de wateraansluiting en de elektrische aansluiting. Zodra de omkapping/muur is klaargemaakt kunt u het apparaat aanbrengen op zijn plaats.
  • Seite 26: Bediening Van Het Product

    De ontvanger aansluiten Neem uw ontvanger, 4 knoppen voor de CAS500 en 6 knoppen voor de CAS1000, en steek als het brandstofbed is verwijderd de stekker van 3,5 mm in de aansluiting op de achterzijde van het apparaat (Afb. 8). De ontvanger heeft een kabellengte van 1,4 m, zodat u hem overal rond het product kunt plaatsen.
  • Seite 27 5 seconden werken op maximale hoogte en keer dan terug naar de aangepaste instellingen. BEDIENING BLUETOOTH-ONTVANGER Op de BlueTooth-ontvanger is een handbediening voorzien CAS500 • is de knop aan/stand-by. Druk erop om het vlameffect in en uit te schakelen. •...
  • Seite 28: Algemene Tips

    • is de knop vlam vergroten voor de linkerzijde van het apparaat. Druk hierop om de hoogte/sterkte van uw vlam te vergroten. U hoort een pieptoon wanneer u het maximale niveau bereikt • is de knop vlam verkleinen voor de rechterzijde van het apparaat. Druk hierop om de hoogte/sterkte van de vlam te verkleinen.
  • Seite 29: Aanvullende Informatie

    De transducer is een verbruiksartikel en moet mogelijk worden vervangen na verloop van tijd, afhankelijk van het gebruik. Vervangende transducers kunnen worden aangekocht via onze website http://spares.dimplex.co.uk. De transducer wordt in de opvangbak vastgezet met een plastic klem. Als u de transducer moet vervangen 1.
  • Seite 30: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Symptoom Oorzaak Oplossing Het vlameffect start De netstekker zit niet in het stopcontact. Controleer of de stekker goed in het niet. stopcontact zit. Laag waterniveau. Controleer of het waterreservoir vol is en of er water in de opvangbak aanwezig is. Laagspanningsstekker niet goed Controleer of de stekker goed in het aangesloten.
  • Seite 31 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b Fig.3c Fig.4 Fig.5...
  • Seite 32 Fig.6 Fig.7 CAS500 CAS1000 Fig.8a Fig.8b...
  • Seite 33 Switch ‘A’ CAS500 Fig.9 CAS1000 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 34 CAS500 CAS1000 08/52890/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 35 Dimplex CAS500, CAS1000 Introduction Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'installer, d'utiliser et d'entretenir votre produit en toute sécurité. Conseils de sécurité importants Lors de l'utilisation d'appareils électriques, toujours prendre des précautions élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessure, notamment : Si l'appareil est endommagé, consulter le fournisseur avant toute installation ou utilisation.
  • Seite 36: Informations Générales

    Conception de l'enceinte Les modèles CAS500 et CAS1000 sont conçus pour être encastrés dans une enceinte/ un mur. En vous servant des dimensions figurant à la Fig. 1., vous pouvez concevoir une cavité pour l'appareil. Assurez-vous de laisser assez d'espace en dessous et autour de l'appareil pour le raccordement à...
  • Seite 37: Fonctionnement Du Produit

    Raccord du récepteur Prenez votre récepteur, 4 boutons pour le modèle CAS500 et 6 boutons pour le modèle CAS1000, et, la couche de combustible ayant été retirée, insérez la fiche de 3,5 mm dans la prise à l'arrière de l'appareil (Fig. 8). Le récepteur est doté d'une longueur de câble de 1,4 m qui vous permettra de le positionner n'importe où...
  • Seite 38 45 secondes avant que les flammes ne démarrent, faites monter à une hauteur maximale pendant 5 secondes puis revenez aux réglages définis. COMMANDES DU RÉCEPTEUR BLUETOOTH Le récepteur Bluetooth est doté de commandes manuelles CAS500 • est le bouton de marche/veille. Appuyer dessus pour allumer et éteindre l'effet flamme. •...
  • Seite 39: Entretien

    Le transducteur est un consommable et peut devoir être remplacé au fil du temps en fonction de sa fréquence d'usage. Des transducteurs de rechange peut être achetés sur notre site web http://spares.dimplex.co.uk. Le transducteur est fixé dans le bac par un clip en plastique. Si vous devez remplacer votre transducteur...
  • Seite 40: Informations Supplémentaires

    Suivez les étapes 1-5 de la section NETTOYAGE du bac sous « Entretien » pour avoir accès au transducteur Appuyez sur le clip et soulevez le transducteur vers vous pour le sortir de son support. Retirez le cône en tournant vers la droite et placez-le sur votre nouveau transducteur. Tournez le cône vers la gauche jusqu'à...
  • Seite 41: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Symptôme Cause Mesure corrective L'effet de flamme ne La prise secteur n'est pas branchée. Vérifier que la fiche électrique est correcte- se produit pas. ment connectée à la prise murale. Niveau d'eau faible. Vérifier que le réservoir d'eau est rempli et que le bac contient de l'eau.
  • Seite 42 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b Fig.3c Fig.4 Fig.5...
  • Seite 43 Fig.6 Fig.7 CAS500 CAS1000 Fig.8a Fig.8b...
  • Seite 44 Switch ‘A’ CAS500 Fig.9 CAS1000 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 45 CAS500 CAS1000 08/52890/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 46 Dimplex CAS500, CAS1000 Wstęp Należy przeczytać uważnie tę instrukcję, aby w bezpieczny sposób zainstalować, używać i konserwować niniejszy produkt. Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze postępować zgodnie z wymienionymi poniżej podstawowymi zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub powstania obrażeń...
  • Seite 47: Informacje Ogólne

    ROZMIAR CO NAJMNIEJ 420 CM Przygotowanie konstrukcji otoczenia Modele CAS500 i CAS1000 są przeznaczone do montażu w ścianie/konstrukcji nośnej. Korzystając z wymiarów podanych na rysunku 1, należy zaprojektować wnękę na urządzenie. Należy pozostawić miejsce pod oraz wokół urządzenia na podłączenie do instalacji wodnej i elektrycznej.
  • Seite 48: Obsługa Urządzenia

    Wraz z paleniskiem dostarczane jest także luźne polano niewykonane w technologii LED. W modelu CAS500 można je ułożyć na szczycie paleniska lub odłożyć i przechowywać wraz z opakowaniem. W przypadku modelu CAS1000 luźne polano można położyć...
  • Seite 49 45 sekundach pojawią się płomienie, przez 5 sekundach wysokość będzie maksymalna, a następnie zostaną przywrócone skonfigurowane ustawienia. ELEMENTY STERUJĄCE NA ODBIORNIKU BLUETOOTH Na odbiorniku BlueTooth znajdują się elementy służące do sterowania ręcznego. CAS500 • to przycisk włączania/stanu czuwania. Służy do włączania i wyłączania efektu płomienia. •...
  • Seite 50: Ogólne Wskazówki

    12. Zmontować urządzenie, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Przetwornik Przetwornik jest elementem eksploatacyjnym, które należy co pewien czas wymieniać (zależnie od jego zużycia). Przetworniki zamienne można nabyć za pomocą strony internetowej http://spares.dimplex.co.uk. Przetwornik jest mocowany do zbiornika odpływowego za pomocą zacisku z tworzywa sztucznego. Procedura wymiany przetwornika...
  • Seite 51: Dodatkowe Informacje

    Wykonać kroki 1-5 punktu CZYSZCZENIE w części „Konserwacja”, aby uzyskać dostęp do przetwornika. Wcisnąć zacisk i wyciągnąć przetwornik z uchwytu. Wyciągnąć stożek, wykręcając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a następnie umieścić w nowym przetworniku. Dokręcić stożek przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż do momentu zamocowania w położeniu. W celu montażu wykonać...
  • Seite 52: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Objaw Przyczyna Środki zaradcze Nie uruchamia się Niepodłączona wtyczka przewodu zasila- Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo efekt płomienia. jącego. podłączona do gniazda elektrycznego. Niski poziom wody. Sprawdzić, czy zasobnik wody jest napełni- ony i czy w zbiorniku odpływowym znajduje się...
  • Seite 53 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b Fig.3c Fig.4 Fig.5...
  • Seite 54 Fig.6 Fig.7 CAS500 CAS1000 Fig.8a Fig.8b...
  • Seite 55 Switch ‘A’ CAS500 Fig.9 CAS1000 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 56 CAS500 CAS1000 08/52890/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 57 Dimplex CAS500, CAS1000 Введение Внимательно прочтите данное руководство – оно содержит сведения о безопасном размещении, эксплуатации и техническом обслуживании устройства. Важная информация по технике безопасности Для снижения риска воспламенения, поражения электрическим током и получения травм при использовании электрических приборов необходимо соблюдать основные меры безопасности, включая...
  • Seite 58: Общая Информация

    МИНИМУМ В 420 СМ Конструкция оклада Камины CAS500 и CAS1000 предназначены для встраивания в оклад или стену. Полость под устройство можно спроектировать на основании размеров, приведенных на рис. 1. Следует обеспечить достаточное пространство под и вокруг устройства для подключения водопровода и электросети. После постройки оклада или стены устройство можно...
  • Seite 59 кабеля. Подсоедините к данному разъему соответствующий кабель устройства, выведя его через отверстие в топочной корзине (рис. 7). Камин собран и готов к работе. В комплекте топочной корзины также имеется незакрепляемое полено без светодиодной подсветки. В каминах CAS500 это полено можно положить сверху на топочную корзину либо убрать на хранение вместе с упаковкой устройства.
  • Seite 60 максимальной высоты пламени в течение 5 секунд, а затем переходит к выполненным настройкам. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ НА ПРИЕМНИКЕ BLUETOOTH На приемнике Bluetooth имеется ряд кнопок для ручного управления устройством. CAS500 • – кнопка "ВКЛ/Готовность". Нажатием данной кнопки включают и выключают эффект пламени.
  • Seite 61: Техническое Обслуживание

    • – кнопка уменьшения высоты пламени для левой части устройства. Снижает высоту/интенсивность "пламени". При достижении минимального уровня звучит звуковой сигнал. • – кнопка увеличения высоты пламени для левой части устройства. Увеличивает высоту/интенсивность пламени. При достижении максимального уровня звучит звуковой сигнал. •...
  • Seite 62: Воздушный Фильтр

    Преобразователь Преобразователь является расходным материалом, требующим периодической замены в зависимости от степени износа. Запасные преобразователи можно приобрести на нашем сайте http://spares.dimplex.co.uk. Преобразователь крепится к поддону пластмассовым фиксатором. Если требуется замена преобразователя 1. Выполните операции 1-5, описанные в подразделе "Поддон" раздела "ЧИСТКА" главы "Техническое...
  • Seite 63: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Признак Причина Способ устранения Эффект пламени не Вилка не вставлена в розетку. Убедитесь, что вилка правильно включается. вставлена в розетку. Низкий уровень воды. Проверьте, наполнен ли водяной бак, и есть ли вода в поддоне. Неправильное подключение Убедитесь, что разъем подсоединен низковольтного...
  • Seite 64 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b Fig.3c Fig.4 Fig.5...
  • Seite 65 Fig.6 Fig.7 CAS500 CAS1000 Fig.8a Fig.8b...
  • Seite 66 Switch ‘A’ CAS500 Fig.9 CAS1000 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 67 CAS500 CAS1000 08/52890/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 68 Dimplex CAS500, CAS1000 Innledning Les denne informasjonsveiledningen omhyggelig slik at du kan installere, bruke og vedlikeholde produktet på en trygg måte. Viktig sikkerhetsveiledning Ved bruk av elektriske apparater bør man alltid ta noen grunnleggende forholdsregler for å unngå brannfare, elektrisk støt og skade på personer, inkludert følgende: Hvis apparatet er skadet, konferer med leverandøren for installasjon og drift.
  • Seite 69: Generell Informasjon

    Innfatningskonstruksjon CAS500 og CAS1000 er konstruert for innbygging i en innfatning/vegg. Ved hjelp av målene i fig. 1 kan du konstruere et hulrom for apparatet. Sørg for å la det være rom til vann- og strømtilkoblingen under apparatet. Når innfatningen/veggen er bygget, kan du sette apparatet på...
  • Seite 70 Tilkobling av mottakeren Ta mottakeren, med 4 knapper for CAS500 og 6 knapper for CAS1000, ta av brenselunderlaget og sett 3,5 mm-pluggen inn i kontakten på baksiden av apparatet (fig. 8). Mottakeren har en kabellengde på 1,4 m, som gjør at den kan plasseres hvor som helst rundt produktet.
  • Seite 71 45 sekunder til flammene begynner, kjører på maksimal høyde i 5 sekunder og deretter går tilbake til de justerte innstillingene. KONTROLLER PÅ BLUETOOTH-MOTTAKEREN Det er to manuelle kontroller på Bluetooth-mottakeren CAS500 • er på/standby-knappen. Trykk på den for å slå flammeeffekten på og av. •...
  • Seite 72: Generelle Råd

    12. Gjenta trinnene overfor i omvendt rekkefølge for å sette apparatet sammen. Omformer Omformeren er en forbruksvare det kan være nødvendig å bytte fra tid til annen, avhengig av bruksomfanget. Reserveomformere kan kjøpes fra vårt nettsted http://spares.dimplex.co.uk. Omformeren festes til kummen med en plastklips. Dersom du må bytte omformer...
  • Seite 73: Ytterligere Informasjon

    1. Følg trinn 1-5 i avsnittet RENGJØRING AV KUMMEN under ”Vedlikehold” for å få tilgang til omformeren. 2. Trykk klipsen tilbake og løft omformeren ut av holderen. 3. Ta av kjeglen ved å dreie den med klokken, og plasser den på den nye omformeren. Drei kjeglen tett til mot klokken slik at den holdes på...
  • Seite 74 Feilretting Symptom Årsak Korrigerende tiltak Flammen vil ikke Strømpluggen er ikke koblet til. Sjekk at støpselet er satt ordentlig inn i starte. stikkontakten. Lavt vannivå. Sjekk at vanntanken er full og at det er vann i kummen. Lav spenning, koblingen ikke ordentlig Sjekk at konnektoren er korrekt satt inn.
  • Seite 75 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b Fig.3c Fig.4 Fig.5...
  • Seite 76 Fig.6 Fig.7 CAS500 CAS1000 Fig.8a Fig.8b...
  • Seite 77 Switch ‘A’ CAS500 Fig.9 CAS1000 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 78 CAS500 CAS1000 08/52890/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 79 Dimplex CAS500, CAS1000 Introduzione Leggere con attenzione la presente guida per poter installare, utilizzare e conservare il prodotto nella massima sicurezza. Istruzioni importanti per la sicurezza Durante l’uso del prodotto adottare le misure di sicurezza valide per qualsiasi apparecchio elettrico, onde evitare incendi, scariche elettriche e lesioni alla persona. Prestare particolare attenzione alle seguenti raccomandazioni: Se il prodotto risulta danneggiato, rivolgersi al fornitore prima di installarlo e utilizzarlo.
  • Seite 80: Informazioni Generali

    Modello per incorniciatura I modelli CAS500 e CAS1000 sono concepiti per essere inseriti in un'incorniciatura o incorporati in un muro/parete. Servendosi delle quote riportate in Fig. 1 è possibile realizzare un alloggiamento per l'apparecchio. Assicurarsi di lasciare spazio sotto e attorno all'apparecchio per il collegamento dell'acqua e quello elettrico.
  • Seite 81: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Collegamento del ricevitore Prendere il ricevitore, a 4 pulsanti per il modello CAS500 e a 6 pulsanti per il modello CAS1000 e, con piano combustibile rimosso, inserire il jack da 3,5 mm nella presa sul retro dell'apparecchio (Fig. 8). Il ricevitore ha un cavo lungo 1,4 m che consente di posizionarlo in qualsiasi punto attorno all'apparecchio.
  • Seite 82 5 secondi e infine si assesterà sulle impostazioni immesse. COMANDI DEL RICEVITORE BLUETOOTH Sul ricevitore Bluetooth vi sono dei comandi manuali CAS500 • è il pulsante di accensione/attesa (on/standby). Premerlo per accendere e spegnere l'effetto fiamma.
  • Seite 83: Manutenzione

    • è il pulsante di aumento fiamma per il lato sinistro dell'apparecchio. Premerlo per aumentare l'altezza/intensità della fiamma. Quando si raggiunge il livello massimo si udirà un bip sonoro • è il pulsante di riduzione fiamma per il lato destro dell'apparecchio. Premerlo per ridurre l'altezza/intensità della fiamma. Quando si raggiunge il livello minimo si udirà...
  • Seite 84: Informazioni Supplementari

    Il trasduttore è un articolo di consumo e può aver bisogno di essere sostituito di tanto in tanto, a seconda dell'uso che se ne fa. I trasduttori di ricambio possono essere acquistati dal nostro sito web: http://spares.dimplex.co.uk. Il trasduttore è fissato nella vasca per mezzo di un fermaglio di plastica.
  • Seite 85: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Azione correttiva L'effetto fiamma non Il cavo di alimentazione di corrente non è Verificare che la spina sia correttamente si avvia. collegato. collegata alla presa a parete. Basso livello dell'acqua. Verificare che il serbatoio dell'acqua sia pieno e che la vasca di raccolta contenga dell'acqua.
  • Seite 86 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b Fig.3c Fig.4 Fig.5...
  • Seite 87 Fig.6 Fig.7 CAS500 CAS1000 Fig.8a Fig.8b...
  • Seite 88 Switch ‘A’ CAS500 Fig.9 CAS1000 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 89 CAS500 CAS1000 08/52890/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 90 Dimplex CAS500, CAS1000 Introducción Lea atentamente esta guía informativa para aprender a instalar, utilizar y mantener su producto con la máxima seguridad. Aviso importante sobre seguridad Al utilizar aparatos eléctricos, deberán adoptarse en todo momento precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, como por ejemplo: Si el aparato está...
  • Seite 91: Información General

    Diseño del marco El CAS500 y el CAS1000 están diseñados para integrarse en un marco o pared. Utilizando las dimensiones indicadas en la Fig 1., diseñe una cavidad para el aparato. Asegúrese de dejar espacio suficiente debajo y alrededor del aparato para la toma de agua y la conexión eléctrica.
  • Seite 92: Funcionamiento Del Producto

    Conexión del receptor Tome su receptor, de 4 botones para el CAS500 y de 6 botones para el CAS1000 y, con la base de combustión quitada, inserte el conector de 3,5 mm en la toma de la parte trasera del aparato (Fig. 8). El receptor tiene un cable de 1,4 m que permite colocarlo en cualquier lugar alrededor del producto.
  • Seite 93 5 segundos y después volverán a los ajustes establecidos. CONTROLES DEL RECEPTOR BLUETOOTH Estos son los controles manuales del receptor Bluetooth CAS500 • es el botón de encendido/en espera. Púlselo para activar y desactivar el efecto de llama.
  • Seite 94: Mantenimiento

    • es el botón de reducción de la llama para el lado izquierdo del aparato. Púlselo para reducir la altura/intensidad de la llama. Escuchará un pitido al alcanzar el nivel mínimo • es el botón de aumento de la llama para el lado izquierdo del aparato. Púlselo para aumentar la altura/intensidad de la llama.
  • Seite 95: Información Adicional

    El transductor es un consumible que con el tiempo puede ser necesario sustituir, dependiendo del uso. Los recambios pueden comprarse en nuestro sitio web http://spares.dimplex.co.uk. El transductor va fijado al cárter mediante un clip de plástico. Si precisa sustituir el transductor 1.
  • Seite 96: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Síntoma Causa Acción correctiva No funciona el efecto No está conectada la corriente eléctrica. Compruebe si el enchufe está bien de llama. conectado a la toma de corriente de la pared. Nivel de agua bajo. Compruebe si el depósito de agua está lleno y si hay agua en el cárter.
  • Seite 97 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b Fig.3c Fig.4 Fig.5...
  • Seite 98 Fig.6 Fig.7 CAS500 CAS1000 Fig.8a Fig.8b...
  • Seite 99 Switch ‘A’ CAS500 Fig.9 CAS1000 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...

Diese Anleitung auch für:

Cas1000

Inhaltsverzeichnis