Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Cadogan CGN20
08/50992/0
Issue 0
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex Cadogan CGN20

  • Seite 1 Cadogan CGN20 08/50992/0 Issue 0 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 4 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 5 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 16 Fig. 18...
  • Seite 6 GB ............................ 1 FR ............................ 6 PT ..........................11 ES ........................... 16 DE ..........................21 NL ..........................26 IT ............................ 31 RU ..........................36...
  • Seite 7 Dimplex Opti-myst Stove Model: Cadogan CGN20 (Contemporary Stove IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE General. Important Safety Advice: Unpack the stove carefully and retain the packaging for When using electrical appliances, basic precautions possible future use, in the event of moving or returning should always be followed to reduce the risk of fi re, the stove to your supplier.
  • Seite 8 Installation Instructions LED ‘E’:- When this is illuminated it indicates that the water Ensure that all packing items are removed (read any tank is empty. You will hear two beeps. warning labels carefully). When the water is empty the main lamps go out. See Retain all packing for possible future use, in the event instructions under ‘Maintenance’...
  • Seite 9 (See operates, unplug the stove from the socket outlet and Fig. 4 and 5). Replace with a Dimplex Opti-myst, 12V, allow approximately 10 minutes before reconnecting. 50W, Gu5.3 base, 8° beam angle, coloured lamp.
  • Seite 10 Cleaning. Air fi lter. WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER 1. Press Switch ‘A’ to the ‘OFF’ (0) position (See Fig. 2) SUPPLY BEFORE CLEANING THE STOVE. 2. Gently pull the drawer out as far as possible. (See Fig. 3) We Recommend cleaning the following components once 3.
  • Seite 11 Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The fl ame eff ect will Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket not start. correctly. Switch A is in the ‘ON’ ( I ) position, but Press Switch B once for fl ame eff ect. (See mode Switch B has not been pressed.
  • Seite 12 Poêle Dimplex Opti-myst Modèle : Cadogan CGN20 (poêle contemporain IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. Informations générales. Consignes de sécurité importantes : Déballer le poêle avec précaution et conserver l’emballage Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prendre pour une utilisation ultérieure éventuelle, que ce soit pour...
  • Seite 13 Instructions d’installation DEL « E » : lorsqu’elle est allumée, elle indique que le Veiller à retirer tous les emballages (lire attentivement réservoir d’eau est vide. Deux bips sonores retentissent. les étiquettes de sécurité). Lorsque le réservoir d’eau est vide, les ampoules Conserver tous les emballages pour une éventuelle principales s’éteignent.
  • Seite 14 (voir Fig. 4 et 5). Remplacer par une ampoule de couleur obturé de façon effi cace. Si le disjoncteur se déclenche, Dimplex Opti-myst, 12 V, 50 W, base Gu5.3, avec faisceau débrancher le poêle de la prise électrique et attendre de 8°.
  • Seite 15 Nettoyage. Filtre à air. AVERTISSEMENT – DÉBRANCHER L’ALIMENTATION 1. Mettre l’interrupteur « A » en position « ARRÊT » (0) SECTEUR AVANT DE NETTOYER LE POÊLE. (voir Fig. 2). Nous conseillons de nettoyer les éléments suivants une 2. Faire coulisser délicatement le tiroir aussi loin que fois toutes les 2 semaines, en particulier dans les régions possible (voir Fig.
  • Seite 16 Dépannage Symptôme Cause Action corrective L’eff et fl amme ne La fi che n’est pas branchée sur une prise S’assurer que le connecteur basse tension démarre pas. secteur. est correctement branché. L’interrupteur A est en position « MARCHE » Appuyer une fois sur l’interrupteur B pour ( I ), mais l’interrupteur B de mode n’a pas obtenir l’eff et fl amme (voir Fig.
  • Seite 17 Salamandra Dimplex Opti-myst Modelo: Cadogan CGN20 (Salamandra Contemporânea IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA CONSULTA FUTURA Aspectos gerais. Aviso de Segurança Importante: Retire cuidadosamente a salamandra da embalagem e Quando utilizar aparelhos eléctricos, deverá guarde os materiais de embalagem para uma eventual seguir sempre as precauções básicas, de forma a...
  • Seite 18 Instruções de instalação LED ‘E’:- Quando este está iluminado indica que o tanque Certifi que-se de que retirou todos os item da da água está vazio. Escutará dois sinais sonoros. embalagem (leia cuidadosamente quaisquer etiquetas Quando a água acaba, as lâmpadas principais apagam. de aviso).
  • Seite 19 8°, base Gu5.3, aproximadamente 10 minutos antes de a voltar a ligar. 50 W, 12 V, Dimplex Opti-myst. (Adquirida em www.dimplex. co.uk, na secção ‘Serviços Pós-venda’ . Neste site, podem Antes de voltar a ligar a salamandra, remova qualquer encontrar-se mais detalhes acerca da compra de lâmpadas).
  • Seite 20 Limpeza. Filtro de ar. AVISO – RETIRE SEMPRE A FICHA DA TOMADA ANTES 1. Pressione o Interruptor ‘A’ para a posição ‘OFF’ DE LIMPAR A SALAMANDRA. (0)(Consulte a Fig. 2) Recomendamos a limpeza dos seguintes componentes de 2. Puxe cuidadosamente a gaveta o mais possível para duas em duas semanas, especialmente em áreas de água fora.
  • Seite 21 Resolução de problemas Sintomas Causa Acção correctiva O efeito chama não A tomada principal não está ligada. Verifi que se a fi cha está ligada funciona. correctamente à tomada. O interruptor A está na posição ‘ON’ ( I ), Pressione o Interruptor B uma vez, para mas o modo do Interruptor B não foi accionar o efeito de chama.
  • Seite 22 Estufa Dimplex Opti-myst Modelo: Cadogan CGN20 (Estufa contemporánea IMPORTANTE: ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Generalidades. Aviso de seguridad importante: Extraiga con cuidado la estufa de su embalaje y consérvelo Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre para su uso posterior, en caso de mudanza o devolución...
  • Seite 23 Instrucciones de instalación Indicador luminoso “E”: Cuando se ilumina, indica que el Asegúrese de retirar todos los elementos del embalaje depósito de agua está vacío. Oirá dos señales sonoras. (lea atentamente las etiquetas de advertencia). Cuando el depósito de agua se vacía, se apagan las luces Conserve el embalaje para su uso posterior, en caso de principales.
  • Seite 24 (consulte la Fig. 4 y 5). Sustitúyala por una bombilla tintada Sugerencias para el uso de su aparato. Dimplex Opti-myst, 12V, 50W, base Gu5.3, ángulo de haz 1. Abra el cajón sólo cuando llegue el momento de de luz 8°. (Las puede adquirir en www.dimplex.co.uk bajo rellenar el depósito de agua o cambiar la bombilla;...
  • Seite 25 Limpieza. Filtro de aire. ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR LA ESTUFA, 1. Ponga el interruptor “A” en la posición “OFF” (0) DESCONÉCTELA DE LA ALIMENTACIÓN. (consulte la Fig. 2) Se recomienda limpiar los siguientes componentes cada 2 2. Tire suavemente del cajón hasta el tope. (Consulte la semanas, sobre todo en zonas de agua dura: Fig.
  • Seite 26 Resolución de problemas Síntoma Causa Acción correctiva No se produce el El cable de alimentación no está Compruebe que el enchufe está correctamente efecto de llama. enchufado. conectado a la toma de corriente. El interruptor A está en la posición “ON” Pulse el interruptor B una vez para que se ( I ), pero no se ha pulsado el interruptor de active el efecto de llama.
  • Seite 27 Dimplex Opti-myst Elektrokamin Modell: Cadogan CGN20 (moderner Elektrokamin WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Allgemeines: Wichtige Anmerkung zur Sicherheit: Den Elektrokamin vorsichtig auspacken und die Verpackung Bei der Benutzung elektrischer Geräte sollten für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer...
  • Seite 28 Installationsanleitung LED „E“: Wenn diese LED leuchtet, ist der Wassertank leer. Das Verpackungsmaterial von sämtlichen Teilen Dies wird durch zwei Pieptöne angezeigt. entfernen (eventuelle Aufkleber mit Warnhinweisen Wenn der Wassertank leer ist, gehen die Hauptleuchten beachten). aus. Lesen Sie dazu die Anweisungen unter „Wartung“, Das Verpackungsmaterial für spätere Zwecke „Wassertank auff üllen“.
  • Seite 29 (siehe Abb. 4 und 5). Bauen Sie als Ersatzlampe eine und warten Sie 10 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder Dimplex Opti-myst Farblampe für 12 V, 50 W, Sockel anschließen. Vor dem erneuten Einschalten des Kamins Gu5.3 mit 8° Abstrahlwinkel ein. (Bestellung über www.
  • Seite 30 Reinigung Luftfi lter WARNUNG - VOR DEM REINIGEN DES KAMINS IMMER 1. Schalter „A“ auf „OFF“ (0) stellen (siehe Abb. 2). ZUERST DEN NETZSTECKER ZIEHEN. 2. Die Lade sachte bis zum Anschlag herausziehen. (Siehe Bei folgenden Teilen empfehlen wir eine regelmäßige Abb.
  • Seite 31 Fehlerdiagnose Symptom Ursache Abhilfe Der Feuereff ekt Netzstecker ist nicht angeschlossen. Prüfen, ob der Netzstecker richtig an die lässt sich nicht Steckdose angeschlossen ist. einschalten. Schalter A steht auf „ON“ ( I ), aber der Schalter B einmal betätigen, um den Schalter B wurde nicht gedrückt.
  • Seite 32 Dimplex Opti-myst haard Uitvoering: Cadogan CGN20 (Eigentijdse haard BELANGRIJK: LEES DEZE VOORSCHRIFTEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR NASLAGDOELEINDEN Algemeen Belangrijke veiligheidsinformatie: Pak de haard voorzichtig uit en bewaar de verpakking Bij gebruik van elektrische apparaten moeten altijd voor eventueel toekomstig gebruik ingeval u gaat bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden verhuizen of de haard naar de leverancier wilt terugsturen.
  • Seite 33 Installatievoorschriften LED ‘E’:- als dit lampje brandt dan is het waterreservoir Zorg ervoor dat alle verpakking is verwijderd (lees de leeg. U hoort twee pieptonen. waarschuwingslabels aandachtig). Als het waterreservoir leeg is, gaan de hoofdlampen uit. Bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig Zie instructies onder ‘Onderhoud’...
  • Seite 34 (Zie Afb. 4 en 5). Vervang door een het afslagmechanisme in werking treedt, dan dient u Dimplex Opti-myst, 12V, 50W, Gu5.3 basis, 8° stralingshoek, de stekker van de haard uit het stopcontact te halen gekleurde lamp. (Gekocht via www.dimplex.co.uk onder en ongeveer 10 minuten te wachten, voordat u deze er het gedeelte ‘Klantenservice’...
  • Seite 35 Reiniging. Luchtfi lter. WAARSCHUWING - HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET 1. Zet schakelaar ‘A’ in de ‘UIT’ (0)-stand (Zie Afb.2) STOPCONTACT VOORDAT U DE HAARD REINIGT. 2. Trek de lade er voorzichtig zover mogelijk uit. (Zie Afb. 3) We raden u aan om de volgende onderdelen 1 keer in de 3.
  • Seite 36 Verhelpen van storingen Symptoom Oorzaak Correctieve maatregel Het vlameff ect start De netstekker zit niet in het stopcontact. Controleer of de stekker goed in de niet. wandcontactdoos zit. Schakelaar A staat in de ‘AAN’ ( I )-stand, Druk één keer op schakelaar B voor maar schakelaar B is niet ingedrukt.
  • Seite 37 Stufa Dimplex Opti-myst Modello: Cadogan CGN20 (stufa contemporanea IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO Informazioni preliminari. Importanti istruzioni sulla sicurezza: Rimuovere con cautela la stufa dall’imballaggio e Durante l’uso del prodotto adottare le misure di conservare l’imballaggio per un eventuale trasloco...
  • Seite 38 Istruzioni per l’installazione LED ‘E’:- quando è acceso indica che il serbatoio dell’acqua Accertarsi di aver rimosso tutti gli elementi dell’imballaggio è vuoto. Si udiranno due beep. (leggere con attenzione le etichette di avvertenza). Quando non c’è acqua le spie principali si spengono. Conservare tutti i materiali di imballaggio per Vedere le istruzioni in ‘Manutenzione’...
  • Seite 39 Gu 5,3, angolo del raggio 8°. (Acquistata su www. riprendere il normale funzionamento. dimplex.co.uk alla sezione ‘After Sales Service’ dove sono contenuti i dettagli sull’acquisto delle lampadine.) 8. Inserire delicatamente i due perni della nuova Suggerimenti per l’uso dell’apparecchio.
  • Seite 40 Pulizia. Filtro dell’aria. AVVERTENZA – SCOLLEGARE SEMPRE 1. Premere l’interruttore ‘A’ sulla posizione ‘OFF’ (0) L’ALIMENTAZIONE DI RETE PRIMA DI PULIRE LA STUFA. (vedere Fig. 2) Si raccomanda di pulire i seguenti componenti una volta 2. Estrarre delicatamente il cassetto il massimo possibile. ogni 2 settimane, in particolare nelle zone con acqua dura:- (Vedere Fig.
  • Seite 41 Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Azione correttiva L’eff etto fi amma non Il cavo della corrente non è collegato. Verifi care che la spina sia correttamente parte. collegata alla presa della corrente. L’interruttore A è sulla posizione ‘ON’ ( I ), Premere una volta l’interruttore B per ma non è...
  • Seite 42 Обогреватель Dimplex Opti-myst Модель: Cadogan CGN20 (современная печь ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Общая информация. Важная информация по технике безопасности: Аккуратно распакуйте печь и сохраните упаковку Для снижения риска воспламенения, поражения для дальнейшего использования на случай...
  • Seite 43 Указания по установке Индикатор “E”: включённый индикатор указывает на Убедитесь, что весь упаковочный материал снят то, что бак для воды пустой. Выдаётся два звуковых (внимательно читайте все предупреждающие сигнала. надписи). Когда бак для воды пустой, основные индикаторы Сохраните всю упаковку на случай последующей выключаются.
  • Seite 44 отвода тепла или засорённости дымохода. Если вертикально и отсоединив штырьки от патрона, сработал предохранитель, отсоедините печь от (см. рис.4 и 5). Замените на цветную лампу Dimplex розетки и включите её снова примерно через 10 Opti-myst, 12 В, 50 Вт, с цоколем Gu5.3, углом...
  • Seite 45 Чистка. Воздушный фильтр. ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ 1. Нажмите выключатель “A” в положение “OFF” (ОТКЛ.) ОБОГРЕВАТЕЛЬ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ. (0) (см. рис. 2) Рекомендуем очищать следующие компоненты каждые 2. Осторожно выдвиньте ящик за язычок насколько 2 недели, особенно в регионах с жёсткой водой: возможно.
  • Seite 46 Устранение неисправностей Признак Причина Способ устранения Эффект пламени не Сетевой штепсель не подсоединён. Убедитесь, что вилка вставлена в розетку. включается. Выключатель A находится в положении Нажмите на выключатель B один раз для “ON” (ВКЛ.) ( I ), но переключатель выбора эффекта пламени. (см. рис. 2) режимов...
  • Seite 50 Opti-myst is a trade mark of Dimplex UK Ltd This product is protected by one or more of the following patents : PCT/ EP2005/009774, PCT/ EP2007/002207, GB0717773.6, GB0717772.8, GB0717770.2, GB0809322.1The design of this product is protected by EU Design Rights [c]Dimplex UK Limited All rights reserved.
  • Seite 51 E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Seite 52 5. Stamp & Signature of retailer 6. Fault/Defect 7. Contact Number & Address Glen Dimplex Deutschland Gmbh Glen-Dimplex Italia S.r.l. www.dimplex.co.uk Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands ewt-Kundendienst via delle Rose 7, Antennestraat 84 0845 600 5111 24040 lallio (BG)