Inhaltszusammenfassung für Nilfisk MX 521 H EXTRACTOR
Seite 1
MX 521 H EXTRACTOR 220 - 240V EU INFORMATION & OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION: DO NOT OPERATE MACHINE UNTIL YOU HAVE READ ALL SECTIONS OF THIS INSTRUCTION MANUAL 10.22.2007 2 0 1 2 2 0 0 7...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, and offices other than normal residential housekeeping purposes. When using any electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: NOTE: Read all instructions before using this machine.
INSPECTION: Carefully unpack and inspect your MX 521 H for shipping damage. Each machine is tested and inspected before shipping. Any shipping damage incurred is the responsibility of the carrier. You should notify the carrier immediately if you notice damage to the box or to the machine or parts. CLEANING SOLUTIONS: We recommend liquid cleaning chemicals.
GET FAMILIAR WITH YOUR NEW EXTRACTOR Dump Hose Switch Recovery Plate Tank Lid Solution Hose Connection Vaccum inlet to tank Solution Tank Lid Recovery Tank Vacuum Hose Cuff Solution Tank Wheel Latch Castor OPERATION Inspect the machine, hoses, and cleaning tools for cleanliness and completeness. Fill the solution tank with water.
Seite 5
Allow the heat exchanger two minutes to reach operating temperature. The red light (1) will go out when the heater has reached maximum operating temperature. The light will be ON most of the time while you are cleaning. Turn the pump ON (4) and set the pressure selection switch (3) to the desired spraying pressure: Carpet at 300 PSI or Upholstery at 50 PSI.
MAINTENANCE SCHEDULE CLEAN ALL FILTERS CHECK POWER CORD FLUSH OUT with DESCALER REPLACE VAC MOTOR BRUSHES Around 1500 hours REPLACE PRESSURE REGULATOR Or as needed REPLACE VAC MOTOR BRUSHES Around 1500 hours TROUBLE SHOOTING: ALWAYS UNPLUG THE MACHINE BEFORE DISCONNECTING OR CONNECTING ANY WIRES OR COMPONENTS IF THIS OCCURS CHECK THIS...
MX 521 H SPECIFICATIONS: Rotomolded Body: Lifetime Warranty Power: 3220 W Vacuum at Nozzle: 30.4 KPA Pump: 21 Bar / 300 psi Heat Exchanger: 2000 Watts Weight: 59.3 Kg Dimensions: 91 H x 45 W x 97 L cm 600205299 CARPET WAND 1 1 - 6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A...
Seite 10
MX 521 H EXTRACTOR 220 - 240V NOTES: 1 1 - 6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A...
Seite 11
MX 521 H EXTRACTEUR 220 - 240V INFORMATIONS & MODE D’EMPLOI PRUDENCE : N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE AVANT D’AVOIR LU TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTION 20122007 10.22.2007...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est destinée uniquement à un usage commercial et peut, entre autres, être utilisée dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins et les bureaux. Elle n’a donc pas été conçue pour l’entretien ménager des résidences individuelles.
INSPECTION : Déballez et inspectez la machine MX 521 H avec précaution pour vérifier les dommages survenus pendant le transport. Chaque machine est testée et inspectée avant l’expédition. Le transporteur est responsable des dommages survenus pendant l’expédition. Vous devez notifier immédiatement le transporteur si vous découvrez des dommages sur la boîte ou la machine ou des composants.
Seite 14
APPRENEZ A CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL EXTRACTEUR Tuyau de Plaque décharge Couvercle du d’interrupteur réservoir de récupération Raccordement du tuyau de solution Entrée d’aspiration vers Couvercle du réservoir de réservoir solution Réservoir récupération Manche du tuyau d’aspiration Réservoir de solution Roue Loquet Roulette FONCTIONNEMENT...
Seite 15
Laissez l’échangeur de chaleur fonctionner pendant deux minutes afin qu’il atteigne la température de fonctionnement. Le voyant rouge (1) s’éteint quand l’échangeur de chaleur a atteint la température de fonctionnement maximale. Le voyant reste allumé la plupart du temps pendant le nettoyage. Mettez la pompe en marche (4) et réglez l’interrupteur de sélection de pression (3) à...
CALENDRIER D’ENTRETIEN NETTOYAGE DE TOUS LES FILTRES VÉRIFICATION DU CORDON D’ALIMENTATION RINÇAGE avec un DÉTARTRANT REMPLACEMENT DES BALAIS DU Environ 1500 heures MOTEUR D’ASPIRATION REMPLACEZ LE RÉGULATEUR Ou selon les besoins DE PRESSION REMPLACEMENT DES BALAIS DU Environ 1500 heures MOTEUR D’ASPIRATION DÉPANNAGE : DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA MACHINE AVANT...
MX 521 H SPÉCIFICATIONS : Corps rotomoulé : Garanti à vie Alimentation : 3220 W Aspiration au niveau du suceur : 30,4 KPA Pompe : 21 bars / 300 psi Echangeur de chaleur : 2000 Watts Poids : 59,3 Kg Dimensions : 91 H x 45 l x 97 L cm 600205299 TUBE POUR MOQUETTE...
Seite 21
ESTRATTORE MX 521 H 220 - 240V INFORMAZIONI E ISTRUZIONI PER L ’USO ATTENZIONE! PRIMA DI USARE L’UNITÀ, LEGGERE SEMPRE TUTTE LE SEZIONI DI QUESTO MANUALE PER L’USO. 10.22.2007 2 0 1 2 2 0 0 7...
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quest’unità è destinata esclusivamente ad uso commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici, ossia per applicazioni diverse dal normale uso domestico. Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, osservare sempre le precauzioni di base, comprese le seguenti: NOTA: leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
ISPEZIONE Rimuovere con cautela l’unità MX 521 H dall’imballaggio e verificare che non abbia subito danni durante il trasporto. Tutte le unità vengono accuratamente collaudate e ispezionate prima dell’invio al cliente. Eventuali danni dovuti al trasporto sono a carico del trasportatore. Eventuali danni della cassa o dei componenti devono essere immediatamente segnalati al trasportatore.
ACQUISIRE SEMPRE FAMILIARITÀ CON TUTTI I COMANDI DELL’ESTRATTORE PRIMA DI USARLO Piastra Tubo di scarico Copertura del interruttori serbatoio di recupero Collegamento del tubo della soluzione Ingresso aspirazione sul Copertura del serbatoio serbatoio della soluzione Serbatoio di recupero Manicotto del tubo dell’aspiratore Serbatoio della soluzione...
Seite 25
Lasciare lo scambiatore di calore in funzione per due minuti fino al raggiungimento della temperatura di esercizio. La spia rossa (1) si spegne appena il riscaldatore ha raggiunto la temperatura di esercizio massima. La spia è generalmente accesa fissa durante le operazioni di pulizia. Accendere la pompa (4) e impostare il selettore della pressione (3) sulla pressione di nebulizzazione desiderata: 300 PSI per i tappeti o 50 PSI per i tessuti.
Seite 27
ESTRATTORE MX 521 H ELENCO DELLE PARTI 220 - 240V QTÀ CODICE PARTE DESCRIZIONE 600752101 Manichetta con tubi 600752102 Kit fusibili 600752103 Kit interruttori 600752104 Kit galleggiante a sfera e ingresso aspiratore 600752105 Kit tubo di scarico 600752106 Serbatoio di recupero 600752107 Piastra interruttori 600752108...
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PULIZIA DI TUTTI I FILTRI CONTROLLO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE LAVAGGIO CON ANTICALCARE SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE DEL Ad intervalli di circa 1.500 ore MOTORE VCA SOSTITUZIONE DEL REGOLATORE DI O se richiesto PRESSIONE SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE DEL Ad intervalli di circa 1.500 ore MOTORE VCA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...
Seite 29
ESTRATTORE MX 521 H SPECIFICHE: Corpo stampato: Garanzia per tutta la vita utile dell’unità Alimentazione: 3220 W Aspirazione in prossimità dell’ugello: 30,4 KPA Pompa: 21 bar / 300 psi Scambiatore di calore: 2000 Watt Peso: 59,3 kg Dimensioni: 91 (altezza) x 45 (larghezza) x 97 (lunghezza) cm 600205299 ASTA PER TAPPETI...
Seite 31
ESTRATTORE MX 521 H 220 - 240V INFORMAZIONI E ISTRUZIONI PER L ’USO ATTENZIONE! PRIMA DI USARE L’UNITÀ, LEGGERE SEMPRE TUTTE LE SEZIONI DI QUESTO MANUALE PER L’USO. 10.22.2007 2 0 1 2 2 0 0 7...
Seite 32
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quest’unità è destinata esclusivamente ad uso commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici, ossia per applicazioni diverse dal normale uso domestico. Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, osservare sempre le precauzioni di base, comprese le seguenti: NOTA: leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Seite 33
ISPEZIONE Rimuovere con cautela l’unità MX 521 H dall’imballaggio e verificare che non abbia subito danni durante il trasporto. Tutte le unità vengono accuratamente collaudate e ispezionate prima dell’invio al cliente. Eventuali danni dovuti al trasporto sono a carico del trasportatore. Eventuali danni della cassa o dei componenti devono essere immediatamente segnalati al trasportatore.
Seite 34
ACQUISIRE SEMPRE FAMILIARITÀ CON TUTTI I COMANDI DELL’ESTRATTORE PRIMA DI USARLO Piastra Tubo di scarico Copertura del interruttori serbatoio di recupero Collegamento del tubo della soluzione Ingresso aspirazione sul Copertura del serbatoio serbatoio della soluzione Serbatoio di recupero Manicotto del tubo dell’aspiratore Serbatoio della soluzione...
Seite 35
Lasciare lo scambiatore di calore in funzione per due minuti fino al raggiungimento della temperatura di esercizio. La spia rossa (1) si spegne appena il riscaldatore ha raggiunto la temperatura di esercizio massima. La spia è generalmente accesa fissa durante le operazioni di pulizia. Accendere la pompa (4) e impostare il selettore della pressione (3) sulla pressione di nebulizzazione desiderata: 300 PSI per i tappeti o 50 PSI per i tessuti.
Seite 37
ESTRATTORE MX 521 H ELENCO DELLE PARTI 220 - 240V QTÀ CODICE PARTE DESCRIZIONE 600752101 Manichetta con tubi 600752102 Kit fusibili 600752103 Kit interruttori 600752104 Kit galleggiante a sfera e ingresso aspiratore 600752105 Kit tubo di scarico 600752106 Serbatoio di recupero 600752107 Piastra interruttori 600752108...
Seite 38
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PULIZIA DI TUTTI I FILTRI CONTROLLO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE LAVAGGIO CON ANTICALCARE SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE DEL Ad intervalli di circa 1.500 ore MOTORE VCA SOSTITUZIONE DEL REGOLATORE DI O se richiesto PRESSIONE SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE DEL Ad intervalli di circa 1.500 ore MOTORE VCA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...
Seite 39
ESTRATTORE MX 521 H SPECIFICHE: Corpo stampato: Garanzia per tutta la vita utile dell’unità Alimentazione: 3220 W Aspirazione in prossimità dell’ugello: 30,4 KPA Pompa: 21 bar / 300 psi Scambiatore di calore: 2000 Watt Peso: 59,3 kg Dimensioni: 91 (altezza) x 45 (larghezza) x 97 (lunghezza) cm 600205299 ASTA PER TAPPETI...
Seite 41
MX 521 H EXTRAKTIONSGERÄT 220 - 240V ALLGEMEINE HINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG: BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN, LESEH SIE BITTE ALLE ABSCHNITTE DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH 10.22.2007 2 0 1 2 2 0 0 7...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Maschine ist nur für den gewerblichen Einsatz geeignet, z. B. im Hotel- und Gaststättengewerbe, in Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büroräumen. In anderen Worten: Die Maschine ist nicht für normale Haushaltszwecke geeignet. Bei der Benutzung eines Elektrogerätes sind die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der im Folgenden genannten, jederzeit zu beachten: BITTE BEACHTEN: Vor Inbetriebnahme der Maschine sind sämtliche Anweisungen sorgfältig durchzulesen.
SICHTPRÜFUNG: Packen Sie Ihren MX 521 H vorsichtig aus und kontrollieren ihn auf Transportschäden. Jede Maschine wird vor dem Versand nochmals getestet und kontrolliert. Eventuelle Transportschäden sind vom Spediteur zu verantworten. Informieren Sie den Spediteur unverzüglich, wenn Sie Schäden an der Transportkiste bzw. an der Maschine oder ihren Teilen feststellen.
Seite 44
LERNEN SIE IHR NEUES EXTRAKTIONSGERÄT KENNEN Ablassschlauch Schaltplatte Schmutzwassertankdeckel Frischwasserschlauchverbindung Saugeingang zum Tank Frischwassertankdeckel Schmutzwassertank Saugschlauchschelle Frischwassertank Riegel Rolle INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie die Maschine, Schläuche und das Reinigungszubehör auf Sauberkeit und Vollständigkeit. Füllen Sie den Frischwassertank mit Wasser. Warmes Wasser kann die Reinigungswirkung verstärken, aber füllen Sie kein heißes Wasser (über 54 C) in den Tank.
Bitte warten Sie zwei Minuten, bis der Wärmeaustauscher seine Betriebstemperatur erreicht hat. Die rote Lampe (1) erlischt, wenn die Heizung die maximale Betriebstemperatur erreicht hat. Die Lampe ist während des Reinigungsvorgangs die meiste Zeit AN. Schalten Sie die Pumpe ein (4) und stellen mit dem Druckwahlschalter (3) den gewünschten Sprühdruck ein: Für Teppiche 300 PSI (ca.
WARTUNGSPLAN ALLE FILTER REINIGEN NETZKABEL ÜBERPRÜFEN MIT WASSERENTHÄRTER AUSSPÜLEN SAUGMOTORBÜRSTEN ERSETZEN Nach 1.500 Betriebsstunden DRUCKREGLER AUSTAUSCHEN Oder nach Bedarf SAUGMOTORBÜRSTEN ERSETZEN Nach 1.500 Betriebsstunden PROBLEMBEHEBUNG: ZIEHEN SIE IMMER DEN NETZSTECKER, BEVOR SIE KABEL ODER ANDERE BAUTEILE VON DER MASCHINE ENTFERNEN ODER AN IHR ANBRINGEN BEI DIESEN ZUSTÄNDEN ÜBERPRÜFEN, OB...
MX 521 H SPEZIFIKATIONEN: Rotomoulded Gehäuse: Lebenslange Garantie Stromversorgung: 3220 W Saugleistung an der Düse: 30,4 kPa Pumpe: 21 bar / 300 psi Wärmeaustauscher: 2.000 Watt Gewicht: 59,3 kg Abmessungen: 91 H x 45 B x 97 L (cm) 600205299 TEPPICHSCHÄUMER...
Seite 50
MX 521 H EXTRAKTIONSGERÄT 220-240V NOTIZEN:...
Seite 51
MX 521 H EXTRAKTOR 220 – 240 V INFORMATION & ANVÄNDARINSTRUKTIONER SE UPP: ANVÄND INTE MASKINEN FÖRRÄN DU LÄST IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN 10.22.2007 2 0 1 2 2 0 0 7...
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Den här maskinen är endast avsedd för kommersiell användning, till exempel inom hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker och kontor. Den är alltså inte avsedd för normala hushållsuppgifter. När du använder elektrisk utrustning ska du alltid utföra grundläggande skyddsåtgärder inklusive följande: OBS: Läs alla anvisningar innan du börjar använda maskinen.
Seite 53
INSPEKTION: Packa försiktigt upp och kontrollera att din MX 521 H inte fått någon transportskada. Alla maskiner testas och inspekteras före leverans. Transportföretaget ansvarar för eventuella transportskador. Underrätta transportföretaget omedelbart om du hittar någon skada på kartong, maskin eller delar. RENGÖRINGSMEDEL: Vi rekommenderar flytande rengöringskemikalier.
Seite 54
BEKANTA DIG MED DIN NYA EXTRAKTOR Tömningsslang Omkopplarplatta Lock till returtank Anslutning för slang till lösningsmedelstank Vakuuminlopp till tank Lock till lösningsmedelstank Returtank Vakuumslangmanschett Lösningsvätsketank Hjul Spärr Styrhjul ANVÄNDNING Inspektera att maskin, slangar och rengöringsverktyg är rena och kompletta. Fyll lösningsmedelstanken med vatten. Att använda varmt vatten kan vara fördelaktigt för en effektivare rengöring, men använd inte hett vatten (över 54 C / 130 F) i tanken.
Seite 55
Vänta i två minuter tills värmeväxlaren uppnått driftstemperatur. Den röda lampan (1) slocknar när värmaren har uppnått max. driftstemperatur. Lampan lyser större delen av tiden under rengöringen. Sätt PÅ pumpen (4) och stall in tryckväljaromkopplaren (3) på önskat sprejtryck: Matta vid 300 PSI eller möbel vid 50 PSI.
MX 521 H EXTRAKTOR LISTA ÖVER DELAR 220 – 240 V ARTIKEL ANTAL ART. NR. BESKRIVNING 600752101 Vinda med slangar 600752102 Säkringssats 600752103 Omkopplarsats 600752104 Kulflottör, vakuuminloppssats 600752105 Tömningsslangsats 600752106 Returtank 600752107 Omkopplarplatta 600752108 Vakuumsats 600752109 Pump och motor, komplett 600752110 Pump komplett, ingen motor 600752112 Bassats 600752113 Spärrsats...
Seite 58
UNDERHÅLLSSCHEMA RENGÖR ALLA FILTER KONTROLLERA NÄTKABEL SPOLA IGENOM med AVKALKNINGSMEDEL BYT BORSTAR PÅ VAKUUMMOTOR Omkring 1500 timmar BYT UT TRYCKREGULATOR Eller enligt behov BYT BORSTAR PÅ VAKUUMMOTOR Omkring 1500 timmar KOPPLA ALLTID BORT MASKINEN FRÅN STRÖMMEN FELSÖKNING: INNAN DU KOPPLAR LOSS ELLER ANSLUTER NÅGRA LEDNINGAR ELLER KOMPONENTER OM DETTA INTRÄFFAR...
Seite 59
MX 521 H SPECIFIKATIONER: Rotomold-stomme: Livstidsgaranti Effekt: 3220 W Vakuum vid munstycke: 30,4 KPA Pump: 21 Bar b 300 psi Värmeväxlare. 2000 W Vikt: 59,3 kg Dimensioner: 91 H x 45 B x 97 L cm 600205299 MATTRÖR...
Seite 60
MX 521 H EXTRAKTOR 220 – 240 V ANTECKNINGAR:...
Seite 71
M X 521 H Э КСТ РА К ТО Р 220 - 240В ИНФ ОРМ АЦИЯ И ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ П Р Е Д О СТЕ Р Е Ж Е Н И Е : Н Е И С П ОЛ ЬЗУЙ ТЕ УСТРО Й СТВО Д О ТЕ Х П О Р, П О КА Н Е П...
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Данная машина подходит исключительно для коммерческого использования, например, в гостиницах, школах, на заводах, в магазинах или офисах, которые не используются в рамках ведения обычного домашнего хозяйства. При использовании бытовых электроприборов, следует всегда принимать основные меры предосторожности, в том числе: ПРИМЕЧАНИЕ: Перед...
ПРОВЕРКА: Осторожно распакуйте и проверьте устройство MX 521 H на предмет повреждений при транспортировке. Каждое устройство проходит тестирование и проверку перед отправкой. За любые повреждения при транспортировке отвечает транспортное агентство. Немедленно свяжитесь с транспортным агентством при обнаружении повреждений на упаковке, устройстве или...
Seite 74
ОЗНАКОМТЕСЬ С ВАШИМ НОВЫМ ЭКСТРАКТОРОМ Сливной шланг Крышка Щиток резервуара для переключателей Соединение отработанной шланга для подачи жидкости раствора Всасывающее отверстие на Крышка резервуара для резервуаре моющего раствора Резервуар для отработанной Низ рукава жидкости всасывающего шланга Резервуар для моющего раствора Колесо...
Seite 75
Присоедините противоположные концы ш лангов к чистящ ей насадке. Подождите две минуты, пока теплообменник достигнет рабочей температуры. Красный индикатор ( 1) погаснет, когда нагреватель достигнет максимальной рабочей температуры. Индикатор будет продолжать гореть в течении почти всего времени очистки. Включите насос (4) и установите селекторный регулятор давления ( 3 ) на необходимое давление распыления: Ковры...
Seite 77
M X 521 H ЭКСТРАКТОР СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ 220 - 240В ПУНКТ К-ВО № ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ 600752101 Барабан со шлангами 600752102 Комплект предохранителя 600752103 Комплект переключателя 600752104 Шаровой поплавок, впуск всасывающего агрегата 600752105 Сливной шланг 600752106 Резервуар для отработанной жидкости 600752107 Щиток...
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОЧЕЕ ОЧИСТКА ВСЕХ ФИЛЬТРОВ ПРОВЕРКА ШНУРА ПИТАНИЯ ПРОМЫВКА СРЕДСТВОМ ПРОТИВ НАКИПИ ЗАМЕНА ЩЕТОК В МОТОРЕ Каждые 1500 часов ВСАСЫВАЮЩЕГО АГРЕГАТА Или при необходимости ЗАМЕНА РЕГУЛЯТОРА ДАВЛЕНИЯ ЗАМЕНА ЩЕТОК В МОТОРЕ Каждые 1500 часов ВСАСЫВАЮЩЕГО АГРЕГАТА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ: ВСЕГДА...
MX 521 H ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Корпус: Пожизненная гарантия Мощность: 3220 Вт Вакуум в насадке: 30,4 KPA Насос: 21 Бар / 300 psi Теплообменник: 2000 Ватт Вес: 59,3 кг. Размеры: 91 В x 45 Ш x 97 Д см. 600205299 ТРУБКА ПЫЛЕСОСА ДЛЯ КОВРОВ...
Seite 80
M X 521 H ЭКСТРАКТОР 220 - 240В ПРИМЕЧАНИЯ:...