Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
B R U G E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
User MANUAL
M A N U E L D ' U T I L I S AT E U R
BRUKSANVISNING
B R U K S A N V I S N I N G
KÄYTTÖOPAS
G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G
Q - B E I N S E R T

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für attika Q-BE INSERT

  • Seite 1 B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G User MANUAL M A N U E L D ’ U T I L I S AT E U R BRUKSANVISNING B R U K S A N V I S N I N G KÄYTTÖOPAS...
  • Seite 2 Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS FYR MILJØVENLIGT! 3 Miljøvenlige råd til fornuftig fyring - sund fornuft for både miljø og pengepung. 1. Effektiv optænding. Brug små stykker træ (grantræ) og en egnet optændingsblok - f.eks. paraffinerede træfiberruller/savsmuld.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SPECIFIKATIONER ........................6 MÅL .............................7 KONVEKTION ........................8 VALG AF MATERIALE TIL INDBYGNING .................8 SKORSTEN ..........................9 INSTALLATION ........................10 Q-BE INSERT - INDBYGNING AF INDSATSOVN ..............11 OPSTILLING I ET HJØRNE .....................12 BRÆNDSEL .........................14 TØRRING OG LAGRING.......................15 AUTOMATISK REGULERING AF FORBRÆNDINGSLUFT (CLEVERAIR™) .........15 VENTILATION ........................15 FØRSTEGANGSOPTÆNDING ....................16...
  • Seite 4: Indledning

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Indledning attika Tillykke med Deres nye RAIS/ brændeovn. attika En RAIS/ brændeovn er mere end blot en varmekilde, den er også udtryk for, at De lægger vægt på design og høj kvalitet i Deres hjem.
  • Seite 5: Garanti

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Garanti attika RAIS/ brændeovne kontrolleres i flere omgange i forhold til sikkerhed, samt kvaliteten af materialer og forarbejdning. Vi yder garanti på alle modeller, og garantiperioden starter på installationsdatoen. Garantien dækker: • dokumenterede funktionsfejl på grund af fejlagtig forarbejdning •...
  • Seite 6: Specifikationer

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Specifikationer DTI Ref.: 300-ELAB-2153-EN / 300-ELAB-2153-NS Q-BE INSERT Nominel effekt (kW): Min./Max. effekt (kW): 4 - 8 Opvarmningsareal (m 60 - 120 Ovnens bredde/dybde/højde (mm): 424-422-970 Brændkammer bredde/dybde/højde (mm): 239-239-505 Anbefalet træmængde ved påfyldning (kg): (Fordelt på...
  • Seite 7: Mål

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Mål Set fra bagside Air inlet same center as outlet Set fra bagside...
  • Seite 8: Konvektion

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Konvektion attika RAIS/ ovne er konvektionsovne. Konvektion betyder, at der opstår luftcirkulation, således at varmen fordeles mere jævnt i hele rummet. kolde luft trækkes ind ved ovnens bund, og løber op langs ovnens brændkammer, hvorved luften opvarmes.
  • Seite 9: Skorsten

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Skorsten Røgrøret kan kun tilsluttes i toppen af ovnen. Der er ingen bagafgang til røgrøret på ovnen. Skorstenen er drivkraften for at få brændeovnen til at fungere. Husk, at selv den bedste brændeovn ikke fungerer optimalt, hvis der ikke er det fornødne og korrekte træk i skorstenen.
  • Seite 10: Installation

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Installation Det er vigtigt at ovnen bliver installeret korrekt af hensyn til både miljø og sikkerhed. Ved installation af ovnen skal alle lokale regler og forordninger, inklusive dem der henviser til nationale og europæiske standarder, overholdes. Lokale myndigheder samt skorstensfejermester bør kontaktes før opstilling.
  • Seite 11: Q-Be Insert - Indbygning Af Indsatsovn

    Så får De mest mulig fornøjelse af Deres ovn. Se mærkepladen på brændeovnen. Ved modtagelse inspiceres ovnen for defekter. Q-BE INSERT - Indbygning af indsatsovn Indbygningsmateriale: • 12,5 mm Fermacell paneler • kalciumsilikat paneler (f.eks. 50 mm Super Isol eller Skamotec 225) •...
  • Seite 12: Opstilling I Et Hjørne

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Opstilling i et hjørne Uisoleret røgrør Indvendig afstand (A) Udvendig afstand (B) til ubrændbart (min) til brændbart (min) 50 mm 350 mm 100 mm 0 mm For eksempel: Ved en afstand til ikke-brændbar væg på 50mm (A), skal afstanden til brændbar væg/dørkarm være 350mm (B).
  • Seite 13: Brændsel

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS For at guide den varme luft ud af konvektionsristene, skal der monteres en skrå og ikke brænd- bar plade (f.eks. Fermacell) lige Konvektionshuller placeres lige over ristene. under skråpladen. Afstand til loft kan være min.
  • Seite 14: Tørring Og Lagring

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Det er ikke tilladt at afbrænde lakeret, lamineret, imprægneret træ, træ med kunst- stofbelægning, malet affaldstræ, spånplade, krydsfiner, husaffald, papirbriketter og stenkul, da det ved afbrænding udvikler ildelugtende røg, der kan være giftig.
  • Seite 15: Automatisk Regulering Af Forbrændingsluft (Cleverair™)

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Automatisk regulering af forbrændingsluft (CleverAIR™) Denne ovn er forsynet med et selvstændigt og selvregulerende luftspjæld. Derfor er der ingen spjældhåndtag. Der skal kun placeres tørt træ som antændes. CleverAIR™ teknikken overtager resten.
  • Seite 16: Førstegangsoptænding

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Førstegangsoptænding En forsigtig start betaler sig. Begynd med et lille bål, så brændeovnen kan tilvænnes den høje temperatur. Dette giver den bedste start og eventuelle skader undgås. Vær opmærksom på, at der kan fremkomme en ejendommelig, men ufarlig lugt og røg- udvikling fra ovnens overflade under den første optænding.
  • Seite 17 Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS...
  • Seite 18: Kontrol

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS OBS! Hvis bålet er brændt for langt ned (for lille et glødelag), kan der gå længere tid for at få bålet i gang igen. Når der fyres bør røgen ud af skorstenen være næsten usynlig, blot ses en ’flimmer’ i luften.
  • Seite 19 Advarsel Advarsel Advarsel attika Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser.
  • Seite 20: Rengøring Og Pleje

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Rengøring og pleje Brændeovn og skorsten skal tilses af en skorstensfejer 1 gang om året. Ved rengøring og pleje skal ovnen være kold Er glasset tilsodet: • Rengør glasset regelmæssigt og kun når ovnen er kold, ellers brænder soden sig fast.
  • Seite 21: Rensning Af Røgveje

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Rensning af røgveje For at få adgang til røgvejen, fjernes den øverste plade - røgvendeplade fremstillet i vermiculit og røgchikanen (stålplade). Fjern røgvendepladen forsigtigt ved at løfte Derefter sænkes det forreste hjørne og pladen og flytte den fremad.
  • Seite 22: Driftsforstyrrelser

    Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Fjern skidt og støv, og sæt delene på plads i omvendt rækkefølge. OBS!! Vær forsigtig når du placerer røgvendepladen og røgchikanen tilbage. Driftsforstyrrelser Røgudslag fra låge Kan skyldes for lavt træk i skorstenen <12Pa •...
  • Seite 23 Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS Nedsat træk i skorsten Kan skyldes • temperaturforskellen er for lille, f. eks. ved dårlig isoleret skorsten • udetemperaturen er høj, f. eks. om sommeren • der er vindstille • skorstenen er for lav og i læ...
  • Seite 24: Tilbehør Q-Be

    709131290 - sort 707480890 - sort 707480890 707480490 Reservedele Q-BE INSERT 707480890 Hvis der anvendes andre reservedele end dem som anbefalet af RAIS, bortfalder garantien alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din RAIS forhandler. Se reservedelstegning (næste side).
  • Seite 25 Dansk RAIS/ - Brugermanual til Q-BE INDSATS...
  • Seite 26: Prøvningsattest (Danmark)

    Info@teknologisk.dk Notificeret prøvningsorgan med ID-nr. 1235 Prøvningsattest II Uddrag af rapport nr. 300-ELAB-2153-EN & 300-ELAB-2062-NS Emne: Pejseindsats; Rais Q-Be insert (ydelse & emissioner baseret på Q-Be, 300- ELAB-2062-EN). Rekvirent: Rais A/S Industrivej 20, 9900 Frederikshavn CVR nr.: 25195612 P-nr.: 1001580195 Procedure: Prøvning efter DS/EN13229/A2:2004...
  • Seite 27: Ce Label

    Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 15a B-VG Reference / DTI test report:...
  • Seite 28: Attika Feuer Ag

    ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Denmark www.rais.dk...
  • Seite 29 B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G User MANUAL M A N U E L D ’ U T I L I S AT E U R BRUKSANVISNING B R U K S A N V I S N I N G KÄYTTÖOPAS...
  • Seite 30: Recycling

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT HEIZEN SIE UMWELTFREUNDLICH! 3 umweltfreundliche Ratschläge für vernünftiges Heizen - gesunder Menschenverstand für Umwelt und Portemonnaie. 1. Effektives Anfeuern. Verwenden Sie kleine Holzstücke (Tannenholz) und einen geeigneten Anzünder - z.B. paraffingetränkte Holzfaserrollen/ Sägemehl.
  • Seite 31 Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Q-BE INSERT Revision : 25/09-2015 Dato EINLEITUNG ..........................4 GARANTIE ..........................5 SPEZIFIKATIONEN ........................6 MASSE ..........................7 KONVEKTION ........................8 WAHL DER MATERIALIEN ZUM EINBAU.................8 SCHORNSTEIN ........................9 INSTALLATION ........................10 Q-BE INSERT - EINBAU DES OFENEINSATZES ................11 ECKAUFSTELLUNG ......................12...
  • Seite 32: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen RAIS/ attika - Kaminofen. Ein RAIS/ attika - Kaminofen ist nicht einfach nur eine Wärmequelle, sondern auch ein Ausdruck dafür, dass Sie in Ihrem Zuhause Wert auf Design und gute Qualität legen. Damit Sie die größtmögliche Freude an Ihrem neuen Kaminofen haben und ihn optimal nutzen können, sollten Sie sich das Benutzerhandbuch gründlich durchlesen, bevor Sie den Ofen auf-...
  • Seite 33: Garantie

    RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Garantie Die RAIS/ attika-Kaminöfen werden mehrere Male auf ihre Sicherheit sowie die Qualität der Materialien und die Verarbeitung hin kontrolliert. Wir geben eine Garantie auf alle Modelle, der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum der Installation.
  • Seite 34: Spezifikationen

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Spezifikationen DTI Ref.: 300-ELAB-2153-EN / 300-ELAB-2153-NS Q-BE INSERT Nennleistung (kW): Mind./ Max. Leistung (kW): 4 - 8 Beheizte Fläche (m 60 - 120 Breite/ Tiefe/ Höhe des Ofens (mm): 424-422-970 Breite/ Tiefe/ Höhe der Brennkammer (mm): 239-239-505 Empfohlene Holzmenge bei einer Füllung (kg): (Ver-...
  • Seite 35: Masse

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Maße Set fra bagside Air inlet same center as outlet Set fra bagside...
  • Seite 36: Konvektion

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Konvektion Die RAIS/ attika - Öfen sind Konvektionsöfen. Konvektion bedeutet, dass eine Luftzirkulation entsteht, die die Wärme gleichmäßiger im ganzen Raum verteilt. kalte Luft wird über den Boden des Ofens angesaugt und strömt durch die Brennkammer, wobei sie sich erwärmt.
  • Seite 37: Schornstein

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Schornstein Das Rauchrohr kann nur an der Oberseite des Ofens angeschlossen werden. Es gibt am Ofen keinen hinteren Abgang zum Rauchrohr. Der Schornstein ist die treibende Kraft, mit der man den Ofen in Betrieb nehmen kann. Denken Sie daran, dass auch der beste Kaminofen nicht optimal funktioniert, wenn der Schornstein nicht den benötigten und korrekten Zug aufweist.
  • Seite 38: Installation

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Installation Es ist wichtig, dass der Ofen korrekt installiert wird, und zwar sowohl für die Umwelt, als auch für die Sicherheit. Bei der Installation des Ofens müssen alle lokalen Regeln und Verordnungen eingehalten werden, einschließlich derjenigen, die auf nationale oder europäische Normen verweisen.
  • Seite 39: Q-Be Insert - Einbau Des Ofeneinsatzes

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Wenn Sie einen Platz für Ihren RAIS/ attika-Kaminofen auswählen, sollten Sie auch an die Wärmeverteilung in den anderen Räumen denken. So werden Sie am meisten Freude an Ihrem Ofen haben. Siehe Kennzeichnungsschild am Kaminofen.
  • Seite 40: Eckaufstellung

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Eckaufstellung Nicht isoliertes Rauchrohr Innerer Abstand (A) zu nicht Äußerer Abstand (B) zu Brennbarem (mind.) Brennbarem (mind.) 50 mm 350 mm 100 mm 0 mm Zum Beispiel: Bei einem Abstand von 50 mm zu einer nicht brennbaren Wand (A) muss der Abstand zur brennbaren Wand/ Türrahmen 350 mm (B) betragen.
  • Seite 41: Brennstoff

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Um die warme Luft aus den Kon- vektionsrosten zu leiten, muss eine schräge, nicht brennbare Platte (z.B. Fermacell) direkt über Die Konvektionsöffnungen den Rosten montiert werden. werden direkt unter der schrä- gen Platte platziert.
  • Seite 42: Verwenden Sie Nur Empfohlene Brennstoffe

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Es ist nicht gestattet, lackierte, laminierte oder imprägnierte Hölzer, Hölzer mit Kunst- stoffüberzug, gestrichenen Holzabfall, Spanplatten, Holzwerkstoffe, Hausmüll, Papier- briketts und Steinkohle zu verfeuern, da sich hierbei ein stinkender Rauch entwickelt, der giftig sein kann.
  • Seite 43: Automatische Regulierung Der Verbrennungsluft (Cleverair™)

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Automatische Regulierung der Verbrennungsluft (CleverAIR™) Dieser Ofen ist mit einer selbsttätigen und selbstregulierenden Luftklappe versehen. Aus diesem Grund gibt es keinen Klappengriff. Man muss nicht mehr tun, als trockenes Holz in den Ofen zu geben und zu entzünden.
  • Seite 44: Erstes Anfeuern

    Anfeuern und Nachlegen Achtung! Wenn ein Airsystem angeschlossen ist, müssen die Ventile geöffnet sein. RAIS/ attika schlägt die folgende Methode für das Anfeuern vor: Siehe Fotos auf der nächsten Seite. • Die Tür wird ganz geöffnet, bis sie in offener Stellung verriegelt.
  • Seite 45 Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT...
  • Seite 46: Kontrolle

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Achtung! Wenn das Feuer seit zu langer Zeit heruntergebrannt ist (eine zu geringe Glutschicht), kann es einige Zeit dauern, bis man es wieder in Gang gebracht hat. Beim Heizen sollte der Rauch, der aus dem Schornstein kommt, nahezu unsichtbar sein, man sieht nur ein “Flimmern”...
  • Seite 47 Advarsel Advarsel Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Reinigung und Pflege Der Kaminofen und der Schornstein müssen einmal im Jahr vom Schornsteinfeger in Augen- schein genommen werden. Bei Reinigungs - und Pflegearbeiten sollte der Ofen kalt sein Wenn das Glas verrußt ist: •...
  • Seite 49: Säuberung Des Rauchabzugs

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Säuberung des Rauchabzugs Um Zugang zu den Rauchwegen zu bekommen, müssen Sie die oberste Platte entfernen - die Rauchwendeplatte ist aus Vermiculit und einer Rauchschikane (Stahlplatte) hergestellt. Entfernen Sie die Rauchwendeplatte vorsichtig,...
  • Seite 50: Betriebsstörungen

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Entfernen Sie Staub und Schmutz und setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Achtung!! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Rauchwendeplatte und die Rauchschikane wieder einsetzen. Betriebsstörungen Es dringt Rauch aus der Tür Möglicherweise ein zu niedriger Zug im Schornstein, <...
  • Seite 51: Verringerter Zug Im Schornstein

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Verringerter Zug im Schornstein Kann an Folgendem liegen • der Temperaturunterschied ist zu gering, z.B. bei einem schlecht isolierten Schornstein • die Außentemperatur ist zu hoch, z.B. im Sommer • es ist windstill •...
  • Seite 52: Zubehör Q-Be

    Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT Zubehör Q-BE 707480490 Konvektionsrost Adapter für Rauchrohr 707480490 - sort 709131290 - sort 707480890 - sort 707480890 707480490 Ersatzteile Q-BE INSERT 707480890 Wenn andere Ersatzteile als die von RAIS empfohlenen verwendet werden, erlischt die Garantie.
  • Seite 53 Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT...
  • Seite 54 Deutsch RAIS/attika - Benutzerhandbuch für den Q-BE INSERT...
  • Seite 55 Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 15a B-VG Reference / DTI test report:...
  • Seite 56: Attika Feuer Ag

    ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Denmark www.rais.dk...
  • Seite 57 B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G User MANUAL M A N U E L D ’ U T I L I S AT E U R BRUKSANVISNING B R U K S A N V I S N I N G KÄYTTÖOPAS...
  • Seite 58: Recycling

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT HEAT YOUR PLACE IN AN ECO-FRIENDLY WAY! 3 Eco-friendly advices for rational heating - common sense for both the environment preservation and saving your money 1. Efficient lighting. Use small pieces of wood (fir tree) and a suitable fire lighter - such as waxed wood wool/sawdust.
  • Seite 59 SPECIFICATIONS ........................6 MEASUREMENTS ........................7 CONVECTION ........................8 SELECTION OF INSTALLATION MATERIALS ................8 CHIMNEY ..........................9 INSTALLATION ........................10 Q-BE INSERT - INSTALLATION OF THE INSERT ..............11 CORNER SETTING .......................12 FUEL ...........................14 DRYING AND STORAGE ......................15 AUTOMATIC REGULATION OF COMBUSTION AIR (CLEVERAIR™) ........15 VENTILATION ........................15 FIRST USAGE ........................16...
  • Seite 60: Introduction

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Introduction attika Congratulations on your new RAIS / stove. attika RAIS / wood stove is more than just a heat source, it also shows that you care about design and quality in your home.
  • Seite 61: Warranty

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Warranty attika RAIS / stoves have been repeatedly tested in terms of the safety and the quality of materials and manufacturing. We grant warranty on all models, starting with the date of instal- lation.
  • Seite 62: Specifications

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Specifications DTI Ref.: 300-ELAB-2153-EN / 300-ELAB-2153-NS Q-BE INSERT Nominal output (kW): Min./Max. output (kW): 4 - 8 Heating area (m 60 - 120 Stove's width/depth/height (mm): 424/422/970 Combustion chamber's width/depth/height (mm): 239/239/505 Recommended amount of wood when fuelling (kg): (distributed on 3 logs of wood of approx.
  • Seite 63: Measurements

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Measurements Set fra bagside Air inlet same center as outlet Set fra bagside...
  • Seite 64: Convection

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Convection attika RAIS / are convection stoves. Convection means that the air is circulated in the room evenly distributing the heat. cold air is drawn at the base of the stove up through the convection channel and flows into the stove's combustion chamber, where it is get heated.
  • Seite 65: Chimney

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Chimney The smoke flue is only installable on top of the stove. The stove's flue pipe has no rear outlet. The chimney is the driving force which makes the stove function. Keep in mind that even the best stoves would not function well without necessary and proper draught in the chimney.
  • Seite 66: Installation

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Installation It is important that the stove is installed properly in order to preserve both the environment and safety. When installing the stove, please make sure that all local rules and regulations, including those referring to the national and European standards are observed.
  • Seite 67: Q-Be Insert - Installation Of The Insert

    See the manufacturer’s plate on the wood burning stove. Upon receiving the stove must be inspected for defects. Q-BE INSERT - Installation of the insert Installation materials: • 12,5 mm Fermacell panels • calcium silicate panels (eg. 50 mm Super Isol or Skamotec 225) •...
  • Seite 68: Corner Setting

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Corner setting Uninsulated flue Inner distance (A) Outer distance (B) to non-combustible material (min) to combustible material (min) 50 mm 350 mm 100 mm 0 mm For example: With a distance to non-combustible wall 50mm (A), the distance to flammable wall/door frame should be 350mm (B).
  • Seite 69: Fuel

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT In order to guide the hot air out of the convection vents, install a beveled non-combustible plate (such as Fermacell) just above the Convection holes should be vents. located just below the beveled plate.
  • Seite 70: Drying And Storage

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT We do not recommend stoking with painted, laminated or impregnated wood, wood with a synthetic surface, painted refuse wood, chipboard, plywood, domestic waste, paper briquettes and pit coal, as this will produce malodorous smoke, which could be poisonous.
  • Seite 71: Automatic Regulation Of Combustion Air (Cleverair™)

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Automatic regulation of combustion air (CleverAIR™) This stove is equipped with an independent and self-regulating air damper. Hence there is no damper handle. You need only to add the dry wood and light it.
  • Seite 72: First Usage

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT First usage A careful start pays off. Start with a small fire, so that the wood burning stove can get accus- tomed to the high temperature. This gives the best start and any damage is avoided.
  • Seite 73 English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT...
  • Seite 74: Control

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT NOTE! If the fire has burned down too low (too small an ember), it may take longer time to get the fire going again. The smoke should be practically invisible out of the chimney during combustion; only a ’flicker’...
  • Seite 75 English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser.
  • Seite 76: Cleaning And Care

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Cleaning and care Wood burning stove and chimney must be inspected by a chimney sweep once a year. The stove must be cold during cleaning and care If the glass is sooty: •...
  • Seite 77: Cleaning Of Flue Ways

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Cleaning of flue ways In order to access the smoke flue, remove the upper plate – baffle plate made of vermiculite and the smoke barrier (steel plate). Carefully remove the baffle plate by lifting Then, lower the front corner and care- off the plate and pulling it forward.
  • Seite 78: Malfunctions

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Remove dirt and dust, and mount the parts in reverse order. NOTE! Be careful when replacing the smoke converter plate and the smoke barrier. Malfunctions Smoke spillage around door May be caused by too weak draft in the chimney <12Pa •...
  • Seite 79: Insufficient Draught In The Chimney

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Insufficient draught in the chimney Possible cause: • the temperature difference is too small, for instance, because of poorly insulated chimney • the outside temperature is high, e.g. in summer time • there is no wind •...
  • Seite 80: Accessories Q-Be

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Accessories Q-BE 707480490 Convection vent Adapter for flue pipe 707480490 - black 709131290 - black 707480890 - black 707480890 707480490 Spare parts Q-BE INSERT 707480890 The use of spare parts other than those recommended by RAIS voids the warranty.
  • Seite 81 English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT...
  • Seite 82: Declaration Of Performance

    English RAIS/ - User Manual Q-BE INSERT Declaration of performance...
  • Seite 83: Ce Label

    Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 15a B-VG Reference / DTI test report:...
  • Seite 84: Attika Feuer Ag

    ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Denmark www.rais.dk...
  • Seite 85 B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G User MANUAL M A N U E L D ’ U T I L I S AT E U R BRUKSANVISNING B R U K S A N V I S N I N G KÄYTTÖOPAS...
  • Seite 86 Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE ALLUMER TOUT EN RESPECTANT L’ENVIRONNEMENT 3 conseils pour un chauffage qui respecte l’environnement - Bon sens pour l’environnement et votre économie . 1. Un chauffage efficace. N’utilisez que de petits morceaux de bois (bois de sapin).
  • Seite 87 ALLUMAGE ET LA REMISE DU BOIS ...................16 CONTRÔLE .........................18 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................20 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION ...............20 NETTOYAGE DES CONDUITS DE FUMÉE ................21 PERTURBATIONS DE FONCTIONNEMENT ................22 ACCESSOIRES Q-BE ......................24 PIECE DE RECHANGE Q-BE INSERT ..................25 CERTIFICAT D’ESSAI (DANEMARK) ..................26 LABEL CE ..........................27...
  • Seite 88: Introduction

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Introduction Félicitations avec votre nouveau poêle à bois RAIS/attika attika Un poêle à bois RAIS/ est plus qu’une simple source de chauffage . C’est aussi une manière de montrer que vous valorisez le beau design et la haute qualité dans votre demeure.
  • Seite 89: Garantie

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Garantie attika Les poêles à bois RAIS/ sont contrôlés à plusieurs reprises concernant la sécurité ainsi la qualité des matériaux et la fabrication. Nous offrons une garantie sur tous nos modèles et la période de garantie entre en vigueur à...
  • Seite 90 Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Spécifications Ref. DTI: 300-ELAB-2153-EN / 300-ELAB-2153-NS Q-BE INSERT Effet nominel (kW): Effet Min./Max. (kW): 4 - 8 Superficie de chauffage (m 60 - 120 largeur/profondeur/hauteur (mm) du poêle 424-422-970 largeur/profondeur/hauteur (mm) de la chambre de...
  • Seite 91: Dimensions

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Dimensions Set fra bagside Air inlet same center as outlet Set fra bagside...
  • Seite 92: Convektion

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Convection Les poêles à bois attika RAIS/ sont des poêles à bois de convection. La convection signi- fie qu’une circulation d’air se produit de sorte que la chaleur soit distribuée plus homogène- ment dans la pièce.
  • Seite 93: Cheminee

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Cheminée Le tuyau de fumée peut uniquement être connecté en haut de l’insert. Il n’y a pas une conduite par derrière. La cheminée est la motrice qui fait fonctionner l’insert. Pour que l’insert doive fonctionner de la manière la plus optimale, la cheminée doit avoir un tirage correct et suffisant .
  • Seite 94: Installation

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Installation Il est important que le poêle soit installé correctement par égard pour l’environnement et pour la sécurité. Lors de l’installation de l’insert, il faut respecter tous les règles et décrets locaux, y inclus aussi ceux qui font référence aux standards nationaux et européens.
  • Seite 95 RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Lorsque vous allez choisir où placer votre poêle RAIS / attika, vous devez penser à la diffusion de chaleur aux autres pièces. Ainsi, vous obtenez le maximum de plaisir de votre poêle. Voir la plaque signalétique sur le poêle.
  • Seite 96 Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Installation dans un coin Tuyau de fumée non-isolé Distance intérieure (A) Distance extérieure (B) au matériau non-combustible (min) au matériau combustible (min) 50 mm 350 mm 100 mm 0 mm Comme par exemple : Avec une distance à...
  • Seite 97: Bois

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Pour diriger l’air chaud des grilles de convection, il faut Les trous de convection installer une plaque oblique non doivent être placés juste inflammable (par ex. Fermacell) au-dessous de de plaque juste au-dessus des grilles.
  • Seite 98: Sechage Et Stockage

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Il est interdit de brûler du bois laqué, laminé, impregné, du bois avec un revêtement synthétique, du bois de rebut peint, des panneaux d’agglomérés, du bois contre- plaqué, des ordures ménagères, des briquettes en papier et de l’houille étant donné...
  • Seite 99: Ventilation

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Réglage automatique de l’air de combustion (CleverAIR™) Le poêle est équipé d’un volet d’air indépendant et autoréglable et il n’y a donc pas de poignet sur le volet. La seule chose à faire est de mettre du bois sec et l’allumer. La technique Clev- erAIR™...
  • Seite 100: Allumage La Premiere Fois

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Allumage - la première fois Un démarrage prudent est utile. Commencez avec un petit feu afin que le poêle puisse s’adapter à la haute température. C’est la meilleure facon de commencer pour éviter des dégâts.
  • Seite 101 Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE...
  • Seite 102: Contrôle

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Si le feu a été allumé trop bas (la couche de braises est trop petite), il peut durer plus longtemps avant que le feu commence. Lors du chauffage, la fumée sortant de la cheminée doit être presque invisible et on ne doit voir qu’un ‘‘scintillement ‘‘dans l’air.
  • Seite 103 Advarsel Advarsel Advarsel attika Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der...
  • Seite 104: Nettoyage Et Entretien

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Nettoyage et entretien Le poêle Le poêle à bois ainsi que la cheminée doivent être contrôlés par un ramoneur une fois par an. .Lors de nettoyage et entretien, le poêle doit être froid.
  • Seite 105: Nettoyage Des Conduits De Fumée

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Nettoyage des conduits de fumée Pour avoir l’accès aux conduits de fumée, enlevez la plaque en haut - la plaque de fumée est fabriquée en vermiculite et en une plaque d’acier.
  • Seite 106: Perturbations De Fonctionnement

    Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Enlevez la saleté et la poussière et remettez ensuite les pièces. NB!! Faites attention lorsque vous remettez la plaque de fumée et la plaque d’acier. Perturbations de fonctionnement Coups de fumée par la porte Peut être dû...
  • Seite 107 Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE Faible tirage dans la cheminée peut être dû aux fait suivants: une fluctuation de température trop faible, si la cheminée est mal isolée • une température dehors trop élevée, par exemple pendant l’été...
  • Seite 108: Accessoires Q-Be

    707480890 - sort 709131290 - sort 707480890 707480490 Pièces de rechange Q-BE INSERT 707480890 Si vous utilisez d’autres pièces de rechange que celles recommandées par RAIS, la garantie cesse. Toutes les pièces interchangeables peuvent être achetées comme des pièces de rechange chez votre concesssionnaire RAIS.
  • Seite 109 Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE...
  • Seite 110 Français RAIS/ - Manuel d’utilisation - INSERT Q-BE...
  • Seite 111 Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 15a B-VG Reference / DTI test report:...
  • Seite 112: Attika Feuer Ag

    ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Denmark www.rais.dk...
  • Seite 113 B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G User MANUAL M A N U E L D ’ U T I L I S AT E U R BRUKSANVISNING B R U K S A N V I S N I N G KÄYTTÖOPAS...
  • Seite 114 Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT FYR MILJØVENNLIG! 3 Miljøvennlige råd om fornuftig fyring - sunn fornuft for både miljø og lommebok. 1. Effektiv opptenning. Bruk små vedstykker (gran) og egnede opptenningsbriketter - f.eks. trefiberruller/sagmugg tilsatt parafin. 2. Fyr kun med litt ved av gangen - det gir best forbrenning.
  • Seite 115 SPESIFIKASJONER .........................6 MÅL .............................7 KONVEKSJON ........................8 VALG AV MATERIALE TIL INNBYGGING .................8 PIPE ............................9 INSTALLASJON ........................10 Q-BE INSERT - INNBYGNING AV PEISINNSATS..............11 OPPSTILLING I ET HJØRNE ....................12 VED ............................14 TØRKING OG LAGRING ......................15 AUTOMATISK REGULERING AV FORBRENNINGSLUFT (CLEVERAIR™) ........15 VENTILASJON ........................15 FØRSTEGANGSOPPTENNING....................16...
  • Seite 116: Innledning

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Innledning attika Gratulerer med din nye RAIS/ peisovn. attika En RAIS/ peisovn er mer enn bare en varmekilde, den er også et uttrykk for at du legger vekt på design og høy kvalitet i hjemmet ditt For at få...
  • Seite 117: Garanti

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Garanti attika RAIS/ peisovner kontrolleres i flere omganger når det gjelder sikkerheten, samt kvaliteten i materialer og forarbeid. Vi gir garanti på alle modeller, og garantiperioden starter på installasjonsdatoen. Garantien dekker: • dokumenterte funksjonsfeil som følge av feilaktig forarbeid •...
  • Seite 118: Spesifikasjoner

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Spesifikasjoner DTI Ref.: 300-ELAB-2153-EN / 300-ELAB-2153-NS Q-BE INNSATS Nominell effekt (kW): Min./Maks. effekt (kW): 4 - 8 Oppvarmingsareal (m 60 - 120 Ovnens bredde/dybde/høyde (mm): 424-422-970 Brennkammerets bredde/dybde/høyde (mm): 239-239-505 Anbefalt vedmengde ved påfylling (kg): (Fordelt på...
  • Seite 119: Mål

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Mål Set fra bagside Air inlet same center as outlet Set fra bagside...
  • Seite 120: Konveksjon

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Konveksjon attika RAIS/ ovner er konveksjonsovner. Konveksjon betyr at det oppstår luftsirkulasjon, slik at varmen fordeles jevnere i hele rommet. kalde luften trekkes inn i bunnen av ovnen og går opp langs brennkammeret i oven hvor luften varmes opp.
  • Seite 121: Pipe

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Pipe Røykrøret kan kun tilsluttes i toppen av ovnen. Det er ingen bakavgang til røykrøret på ovnen. Pipa er drivkraften for å få peisovnen til å fungere. Husk, at selv den beste peisovnen ikke fungerer optimalt, hvis det ikke er tilstrekkelig og korrekt trekk i pipa.
  • Seite 122: Installasjon

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Installasjon Det er viktig at ovnen blir installert korrekt av hensyn til både miljøet og sikkerheten. Ved installasjon av ovnen skal alle lokale regler og forskrifter, inkludert de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, overholdes. Lokale myndigheter og feiervesenet bør kontaktes før oppstilling.
  • Seite 123: Q-Be Insert - Innbygning Av Peisinnsats

    Så får du mest mulig glede av ovnen din. Se merkeplaten på peisovnen. Ved mottak inspiseres ovnen for defekter. Q-BE INSERT - Innbygning av peisinnsats Innbygningsmateriale: • 12,5 mm Fermacell-paneler • kalsiumsilikatpaneler (f.eks. 50 mm Super Isol eller Skamotec 225) •...
  • Seite 124: Oppstilling I Et Hjørne

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Oppstilling i et hjørne Uisolert røykrør Innvendig avstand (A) Utvendig avstand (B) til ikke-brennbart (min) til brennbart (min) 50 mm 350 mm 100 mm 0 mm For eksempel: Ved en avstand til ikke-brennbar vegg på 50 mm, må avstanden til brennbar vegg/dørkarm være 350 mm.
  • Seite 125 Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT For å lede den varme luften ut av konveksjonsristene, må det monteres en skrå ikke-brennbar plate (f.eks. Fermacell) rett over Konveksjonshull plasseres rett ristene. under skråplaten. Avstand til tak må være på min. 0 mm.
  • Seite 126: Tørking Og Lagring

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Det er ikke tillatt å brenne lakkert, laminert, impregnert tre, tre med kunststoffbelegg, malt avfallstre, sponplater, kryssfiner, husavfall, papirbriketter og kull, fordi det utvikler illeluktende røyk som kan være giftig. Ved brenning av ovenstående og ved større fyringsmengder enn anbefalt, belastes ovnen med en større varmemengde, noe som medfører høyere temperatur i pipa og lavere virknings-...
  • Seite 127: Automatisk Regulering Av Forbrenningsluft (Cleverair™)

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Automatisk regulering av forbrenningsluft (CleverAIR™) Denne ovnen er utstyrt med et selvstendig og selvregulerende luftspjeld. Derfor er det ingen spjeldhåndtak. Det må kun legges i tørr ved som antennes. CleverAIR™-teknikken sørger for resten.
  • Seite 128: Førstegangsopptenning

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Førstegangsopptenning En forsiktig start lønner seg. Start med et lite bål, slik at peisovnen kan vennes til den høye temperaturen. Dette gir den beste starten og eventuelle skader unngås. Vær oppmerksom på at det kan fremkomme en underlig, men ufarlig lukt og røyk- utvikling fra ovnens overflate første gang det tennes opp i ovnen.
  • Seite 129 Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT...
  • Seite 130: Kontroll

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT OBS! Dersom ilden har brent for langt ned (for lite glødelag), kan det ta lengere tid å få ilden i gang igjen. Når det fyres bør røyken som kommer ut av pipa være nesten usynlig, den skal bare skimtes som "flimmer"...
  • Seite 131 Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser.
  • Seite 132: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Rengjøring og vedlikehold Peisovn og pipe må ha tilsyn av en feier 1 gang i året. Ved rengjøring og vedlikehold må ovnen være kald Er glasset tilsotet: • Rengjør glasset regelmessig og kun når ovnen er kald, ellers brennes soten fast.
  • Seite 133: Rensing Av Røykveier

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Rensing av røykveier For å få tilgang til røykveien, fjernes den øverste platen - røykvendeplate fremstilt i vermikulitt - og røykskjoldet (stålplate). Fjern røykvendeplaten forsiktig ved å løfte Deretter senkes det forreste hjørnet og platen og flytte den forover.
  • Seite 134: Driftsforstyrrelser

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Fjern skitt og støv, og sett delene på plass i omvendt rekkefølge. OBS!! Vær forsiktig når du setter røykvendeplaten og røykskjoldet tilbake på plass. Driftsforstyrrelser Røykutslag fra døren Kan skyldes for dårlig trekk i pipa <12Pa •...
  • Seite 135 Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Redusert trekk i pipa Kan skyldes • at temperaturforskjellen er for liten, f. eks. ved dårlig isolert pipe • utetemperaturen er høy, f. eks. om sommeren • det er vindstille • pipa er for lav og i le •...
  • Seite 136: Tilbehør Q-Be

    Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT Tilbehør Q-BE 707480490 Konveksjonsrist Adapter til røykrør 707480490 - sort 709131290 - sort 707480890 - sort 707480890 707480490 Reservedeler Q-BE INNSATS 707480890 Hvis det benyttes andre reservedeler end de som anbefales av RAIS, bortfaller garantien alle utskiftbare deler kan kjøpes som reservedeler hos din RAIS-forhandler.
  • Seite 137 Norsk RAIS/ - Bruksanvisning for Q-BE INSERT...
  • Seite 138: Prøvningsattest (Danmark)

    Info@teknologisk.dk Notificeret prøvningsorgan med ID-nr. 1235 Prøvningsattest II Uddrag af rapport nr. 300-ELAB-2153-EN & 300-ELAB-2062-NS Emne: Pejseindsats; Rais Q-Be insert (ydelse & emissioner baseret på Q-Be, 300- ELAB-2062-EN). Rekvirent: Rais A/S Industrivej 20, 9900 Frederikshavn CVR nr.: 25195612 P-nr.: 1001580195 Procedure: Prøvning efter DS/EN13229/A2:2004...
  • Seite 139: Ce-Merke

    Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 15a B-VG Reference / DTI test report:...
  • Seite 140: Attika Feuer Ag

    ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Denmark www.rais.dk...
  • Seite 141 B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G User MANUAL M A N U E L D ’ U T I L I S AT E U R BRUKSANVISNING B R U K S A N V I S N I N G KÄYTTÖOPAS...
  • Seite 142 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT ELDA MILJÖVÄNLIGT! 3 Miljövänliga råd för att elda förnuftigt - sunt förnuft skonar både miljö och plånbok. 1. Effektiv tändning. Använd tunna träbitar/flisor (gran) och lämpligt tändblock - t.ex. paraffinerat träfiber/sågspån. 2. Lägg in lite ved åt gången - det ger bäst förbränning.
  • Seite 143 SPECIFIKATIONER ........................6 MÅL .............................7 KONVEKTION ........................8 VALG AV MATERIAL TILL INDBYGNING .................8 SKORSTEN ..........................9 INSTALLATION ........................10 Q-BE INSERT - INDBYGNING AV INDSATSOVN..............11 OPSTILLING I ET HJØRNE .....................12 BRÆNDSEL .........................14 TØRRING OCH LAGRING ....................15 AUTOMATISK REGULERING AV FORBRÆNDINGSLUFT (CLEVERAIR™) .........15 VENTILATION ........................15 FØRSTEGANGSOPTÆNDING ....................16...
  • Seite 144 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Inledning attika Grattis till din nya braskamin från RAIS/ attika En RAIS/ braskamin är mer än bara en värmekälla, den visar även att du värdesätter design och hög kvalitet i ditt hem.
  • Seite 145 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Garanti attika RAIS/ braskaminer kontrolleras i flera omgångar när det gäller säkerhet samt materi- alkvalitet och bearbetning. Vi ger garanti på alla modeller och garantiperioden startar den dag braskaminen installeras. Garantin omfattar: •...
  • Seite 146 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Specifikationer DTI Ref.: 300-ELAB-2153-EN / 300-ELAB-2153-NS Q-BE INSERT Nominell effekt (kW): Min./Max. effekt (kW): 4 - 8 Uppvärmningsyta (m 60 - 120 Kaminens bredd/djup/höjd (mm): 424-422-970 Brännkammare bredd/djup/höjd (mm): 239-239-505 Rekommenderad mängd trä vid påfyllning (kg): (Fördelat på...
  • Seite 147 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Mått Set fra bagside Air inlet same center as outlet Set fra bagside...
  • Seite 148 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Konvektion attika RAIS/ kaminerna är konvektionskaminer. Konvektion innebär att det uppstår en luftcir- kulation, så att värmen fördelas mer jämnt i hela rummet. kalla luften sugs in längst ner på kaminen och leds upp längs med kaminens brännkam- mare, genom detta värms luften upp.
  • Seite 149 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Skorsten Rökröret kan endast anslutas längst upp på kaminen. Det finns ingen bakre utgång för rökröret på kaminen. Skorstenen är drivkraften bakom braskaminens funktion. Kom ihåg att inte ens den bästa bras- kaminen fungerar optimalt om det inte är tillräckligt och korrekt drag i skorstenen.
  • Seite 150 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Installation Det är viktigt att kaminen installeras korrekt, både vad gäller miljö och säkerhet. Vid installation av kaminen ska alla lokala regler och föreskrifter följas, inklusive de som hänvisar till nationella och europeiska standarder. Lokala myndigheter samt sotare bör kontaktas före installation.
  • Seite 151 övriga rum. Då får du ut mesta möjliga av din kamin. Se märkplåten på braskaminen. Vid mottagande ska kaminen kontrolleras för att hitta ev. defekter. Q-BE INSERT - Inbyggnad av insatskamin Inbyggnadsmaterial: • 12,5 mm Fermacell-paneler • kalciumsilikat-paneler (t.ex. 50 mm Super Isol eller Skamotec 225) •...
  • Seite 152 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Placering i ett hörn Oisolerat rökrör Invändigt avstånd (A) Utvändigt avstånd (B) till icke brännbart (min) till brännbart (min) 50 mm 350 mm 100 mm 0 mm Exempel: Vid ett avstånd till icke-brännbar vägg på 50mm (A), ska avståndet till brännbar vägg/dörrkarm vara 350mm (B).
  • Seite 153 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT För att vägleda den varma luften ut genom konvektionsgallren, ska det monteras en snedställd, icke Konvektionshål ska placeras brännbar skiva (t.ex. Fermacell) just under den snedställda ovanför gallren. skivan Avstånd till innertak kan vara min.
  • Seite 154 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Man får aldrig elda med lackat, laminerat eller impregnerat trä, trä med plastbelägg- ning, målat trä, spånskiva, plywood, hushållsavfall, pappersbriketter eller stenkol då dessa vid förbränning utvecklar illaluktande rök som kan vara giftig.
  • Seite 155 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Automatisk reglering av förbränningsluften (CleverAIR™) Denna kamin är utrustad med ett självständigt och självreglerande luftspjäll. Därför finns det inget spjällhandtag. Du behöver bara lägga in torr ved och tända på. CleverAIR™ tekniken klarar resten.
  • Seite 156 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Första brasan En försiktig start lönar sig. Börja med en liten brasa så att braskaminen kan acklimatisera sig till den höga temperaturen. Detta ger bästa möjliga start och eventuella skador kan undvikas.
  • Seite 157 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT...
  • Seite 158 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT OBS! Om elden har brunnit för länge (för liten glödbädd), kan det ta längre tid innan elden tar sig igen. När man eldar bör röken som kommer ur skorstenen vara nästan osynlig och endast uppfatta som ett ”flimmer”...
  • Seite 159 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser.
  • Seite 160: Rengöring Och Underhåll

    Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Rengöring och underhåll Braskamin och skorsten ska inspekteras av en sotare 1 gång per år. Vid rengöring, sotning och underhåll ska kaminen vara kall Sotigt glas: • Rengör glaset regelbundet och endast när kaminen är kall, annars bränns sotet fast.
  • Seite 161 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Rengöra rökkanalerna För att komma åt rökanalen avlägsnas den översta skivan - en rökvändarskiva tillverkad av ver- miculit, samt baffelplåten (stålplåt). Avlägsna försiktigt rökvändarskivan genom Sänk det främre hörnet och dra försiktigt att lyfta skivan och flytta den framåt.
  • Seite 162 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Avlägsna smuts och damm, sätt tillbaka delarna i omvänd ordning. OBS!! Var försiktig när du sätter tillbaka rökvändarskivan och baffelplåten. Driftstörningar Rök från luckan Kan orsakas av för dåligt drag i skorstenen <12Pa •...
  • Seite 163 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Dåligt drag i skorstenen Kan bero på • temperaturskillnaden är för liten, t.ex. vid dåligt isolerad skorsten • utomhustemperaturen är hög, t.ex. sommartid • det är vindstilla • skorstenen är för låg och i lä...
  • Seite 164 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Tillbehör Q-BE 707480490 Konvektionsgaller Adapter till rökrör 707480490 - svart 709131290 - svart 707480890 - svart 707480890 707480490 Reservdelar Q-BE INSERT 707480890 Om andra reservdelar än de som RAIS rekommenderar används, bortfaller garantin.
  • Seite 165 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT...
  • Seite 166 Svenska RAIS/ - Bruksanvisning till Q-BE INSERT Prestandadeklaration...
  • Seite 167 Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 15a B-VG Reference / DTI test report:...
  • Seite 168: Attika Feuer Ag

    ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Denmark www.rais.dk...
  • Seite 169 B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G User MANUAL M A N U E L D ’ U T I L I S AT E U R BRUKSANVISNING B R U K S A N V I S N I N G KÄYTTÖOPAS...
  • Seite 170 Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT LÄMMITÄ YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLISESTI! 3 ympäristöystävällistä ohjetta järkevään lämmittämiseen - tervettä järkeä sekä ympäristölle että rahapussille. 1. Tehokas sytyttäminen. Käytä pieniä polttopuita (kuusi) ja sopivia sytytyskuutioita - esim. vahatusta puukuidusta tai sahanporosta tehtyjä syty wtyskuutiota. 2. Lisää takkaan polttopuita vain vähän kerrallaan - siten saat parhaan palamisen.
  • Seite 171 Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Q-BE INSERT Tarkastus: 25/09-2015 Päiväys: JOHDANTO ..........................4 TAKUU ..........................5 TEKNISET TIEDOT ........................6 MITAT ...........................7 KIERTOILMA .........................8 MATERIAALIN VALINTA UPOTUKSELLE ..................8 HORMI ..........................9 ASENNUS ...........................10 Q-BE TAKKA - TAKAN SISÄÄN UPOTUS ................11 ASENNUS NURKKAAN ......................12 POLTTOAINE ........................14...
  • Seite 172: Johdanto

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Johdanto attika Onnea uudelle RAIS/ tulisijalle. attika RAIS/ tulisija ei ole vain lämmönlähde, se on myös merkki siitä, että arvostat kodissasi designia ja laadukkuutta. Saat eniten iloa ja hyötyä tästä tulisijasta lukemalla käyttöohjeen huolellisesti ennen sen käyttöön ottamista.
  • Seite 173: Takuu

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Takuu attika RAIS/ tulisijojen turvallisuus, materiaalien laatu ja valmistamista valvotaan jatkuvasti. Myönnämme takuun kaikille malleille, ja takuu astuu voimaan asennuspäivänä. Takuu kattaa: • dokumentoidut valmistuksesta johtuvat toimintavirheet • dokumentoidut materiaalivirheet Takuu ei kata: • ovi- lasitiivisteitä...
  • Seite 174: Tekniset Tiedot

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Tekniset tiedot DTI Ref.: 300-ELAB-2153-EN / 300-ELAB-2153-NS Q-BE INSERT Nimellisteho (kW): Min./Maks. teho (kW): 4 - 8 Lämmitettävä alue (m 60 - 120 Tulisijan leveys/syvyys/korkeus (mm): 424-422-970 Tulisijan leveys/syvyys/korkeus (mm): 239-239-505 Suositeltava puutäyttömäärä (kg):...
  • Seite 175: Mitat

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Mitat Set fra bagside Air inlet same center as outlet Set fra bagside...
  • Seite 176: Kiertoilma

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Kiertoilma attika RAIS/ takat ovat kiertoilmatakkoja. Kiertoilma tarkoittaa, että syntynyt ilmankierto jakaa lämmön tasaisesti koko huoneeseen. Kylmä ilma vedetään tulisijan pohjaan ja kulkee ylös pitkin sen tulipesää, ja ilma lämpenee. Lämmitetty ilma virtaa reunoja pitkin ylös ja mahdollistaa siten ilmanvaihdon huoneessa.
  • Seite 177: Hormi

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Hormi Savuputki voidaan asentaa vain takan päälle. Savuputkeen ei ole taaksepäin liitäntää. Hormin avulla tulisija toimii. Muista, että paraskaan takka ei toimi optimaalisesti, jos hormi ei vedä. Hormin on oltava tarpeeksi korkea, jotta veto on -14—18 pascalia. Jos hormi ei vedä riittävästi, savu voi muodostaa ongelman lämmityksen yhteydessä.
  • Seite 178: Asennus

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Asennus On tärkeää, että takka asennetaan oikein ottamalla huomioon ympäristö- ja turvallisuusseikat. Asentamisen yhteydessä on noudatettava kaikkia paikallisia sääntöjä ja määräyksiä sekä maakohtaisia ja eurooppalaisia standardeja. Ennen asennusta on otettava yhteys paikallisiin viranomaisiin ja nuohoojaan.
  • Seite 179 -takan asennuspaikan valitsemisen yhteydessä on otettava huomioon lämmön jakautuminen muihin huoneisiin. Tällöin saat eniten hyötyä takasta. Lisätietoja on tulisijan tyyppikilvessä. Takan vastaanottamisen yhteydessä on tarkistettava mahdolliset viat. Q-BE INSERT - takan upotus Upotusmateriaali: • 12,5 mm Fermacell-paneeleita • kalsiumsilikaattipaneeleita (esim. 50 mm Super Isol tai Skamotec 225) •...
  • Seite 180: Asennus Nurkkaan

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Asennus nurkkaan Eristämätön savuputki Sisäpuolinen etäisyys (A) Ulkopuolinen etäisyys (B) palamattomaan (min.) palavaan (min.) 50 mm 350 mm 100 mm 0 mm Esimerkki: Kun etäisyys palamattomasta seinästä on 50 mm (A), etäisyys palavasta seinästä ja ovenkarmista on oltava 350 mm (B).
  • Seite 181: Polttoaine

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Ilman ulos ohjaamista varten venttiileistä on asennettava vino ja palama- ton levy (esim. Fermacell) vent- Kiertoilma-aukot sijoitetaan tiilien päälle. vinolevyn alle. Etäisyys kattoon voi olla min. 0 mm. Kehysetäisyys lattiaan voi olla min. 0 mm.
  • Seite 182 Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Takoissa ei tulisi polttaa lakattua, laminoitua, kyllästettyä, keinotekoisilla aineilla pääl- lystettyä tai maalattua jätepuuta, lastulevyä, vaneria, talousjätteitä, paperibrikettejä eikä kivihiiltä, sillä niitä poltettaessa muodostuu pahanhajuista savua, joka voi olla myrkyllistä. Poltettaessa edellä mainittuja aineita tai mikäli tulipesä täytetään liian suurella puumäärällä, tak- kaa kuormitetaan liian suurella lämmöllä...
  • Seite 183: Ilmastointi

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Polttoilman automaattinen säätö (CleverAIR™) Tässä takassa on itsenäinen ja itsesäätävä ilmapelti. Sen vuoksi pellissä ei ole kahvaa. Lisäät vain kuivaa puuta, joka sytytetään. CleverAIR™-tekniikka pitää lopusta huolen. Ensisijainen ilma on ensisijaisella alueella eli liekin palamisessa tarvittava ilma tulipesän pohjalla eli puun hiillos.
  • Seite 184: Sytyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Sytyttäminen ensimmäistä kertaa Kannattaa aloittaa varovaisesti. Aloita sytyttämällä vain pieni tuli, jotta tulisija voi mukautua lämpötilan nousemiseen. Se on paras alku ja mahdollisilta vahingoilta vältytään. Huomaa, että ensimmäisellä sytytyskerralla tulisijan ulkopinnoista voi lähteä outoa mutta vaaratonta hajua ja savua.
  • Seite 185 Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT...
  • Seite 186: Valvonta

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT HUOM.! Jos puut ovat palaneet lähes loppuun (liian pieni hiillos), tulen uudelleen sytyttämiseen voi mennä kauan aikaa. Kun takassa poltetaan tulta, savupiipusta tulevan savun tulee olla lähes näkymätöntä. Savupiipun yläpuolella tulee näkyvä vain väreilevää ilmaa.
  • Seite 187 Advarsel Advarsel Advarsel attika Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser.
  • Seite 188: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Puhdistus ja hoito Takka ja hormi on nuohottava kerran vuodessa. Puhdistuksen ja hoidon yhteydessä takan on oltava kylmä Onko lasi nokeentunut: • Puhdista lasi säännöllisesti takan ollessa kylmä, muuten noki liimautuu kiinni. • Kostuta paperin- tai sanomalehden palanen, kasta se tuhkaan ja hankaa nokeentunut lasi puhtaaksi.
  • Seite 189 Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Savunpoistoputken puhdistaminen Savukanavaan päästään käsiksi poistamalla ylin levy - vermikuliitista valmistettu savunkääntölevy ja savunjohdin (teräslevy). Poista savunkääntölevy varovaisesti nosta- Laske sen jälkeen etummainen kulma ja malla levyä ja siirtämällä se eteenpäin. levy vedetään varovaisesti ulos Savujohdin takana kiinni 2 kiinnikkeellä...
  • Seite 190 Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Poista lika ja tomu ja laita takaisin pai- kalleen päinvastaisessa järjestyksessä. HUOM.! Ole varovainen, kun laitat savunkääntölevyn ja savunjohtimen takaisin paikalleen. Toimintahäiriöt Luukusta tulee savua Voi johtua hormin liian heikosta vedosta <12Pa • tarkista, onko savuputki tai hormi tukossa •...
  • Seite 191 Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT Hormissa on liian vähäinen veto Syynä siihen voi olla • lämpötilaeron pienuus, esim. huonosti eristetty hormi • ulkolämpötila on liian korkea esim. kesällä • tyynellä ilmalla • hormi on liian matalalla ja suojassa • väärä ilma hormissa •...
  • Seite 192: Lisätarvikkeet Q-Be

    Kiertoilmaristikko Savuputken adapteri 707480490 - musta 709131290 - musta 707480890 - musta 707480890 707480490 Varaosat Q-BE INSERT 707480890 Jos käytetään muita varaosia kuin RAIS:n suosittelemia, takuu raukeaa. alle vaihdettavat osat voidaan ostaa varaosina RAIS-jälleenmyyjältä. Katso varaosapiirrokset (seuraava sivu) Kohta Määrä...
  • Seite 193 Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT...
  • Seite 194 Suomi RAIS/ - Käyttöopas Q-BE-INSERT...
  • Seite 195: Ce-Merkintä

    Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 15a B-VG Reference / DTI test report:...
  • Seite 196: Attika Feuer Ag

    ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Denmark www.rais.dk...
  • Seite 197 B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G User MANUAL M A N U E L D ’ U T I L I S AT E U R BRUKSANVISNING B R U K S A N V I S N I N G KÄYTTÖOPAS...
  • Seite 198 Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT STOOK MILIEUVRIENDELIJK! 3 milieuvriendelijke tips voor verstandig stoken - gezond verstand voor milieu en portemonnee. 1. Effectief aansteken. Gebruik kleine stukjes hout (spar) en geschikte aanmaakblokjes - bijv. paraffine aanmaakblokjes/zaagsel. 2. Stook een kleine hoeveelheid brandstof per keer - dat geeft de beste verbranding.
  • Seite 199 AFMETINGEN ........................7 CONVECTIE ..........................8 KEUZE VAN MATERIALEN VOOR INBOUW ................8 SCHOORSTEEN ........................9 INSTALLATIE ........................10 Q-BE INSERT - INBOUW VAN INZETHAARD .................11 PLAATSING IN EEN HOEK ....................12 BRANDHOUT ........................14 DROGEN EN OPSLAAN .......................15 AUTOMATISCHE REGELING VAN VERBRANDINGSLUCHT (CLEVERAIR™) ......15 VENTILATIE .........................15 EERSTE KEER STOKEN ......................16...
  • Seite 200: Inleiding

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Inleiding RAIS/a Gefeliciteerd met uw nieuwe ttika haard. /attik Een RAIS a haard is meer dan een warmtebron, het is ook een uiting van het feit dat u design en hoge kwaliteit in uw huis belangrijk vindt.
  • Seite 201: Garantie

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Garantie attika RAIS/ haarden worden meermaals gecontroleerd in relatie tot veiligheid, kwaliteit van de materialen en werking. We geven garantie op alle modellen en de garantieperiode begint op de datum van installatie.
  • Seite 202: Specificaties

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Specificaties DTI Ref.: 300-ELAB-2153-EN / 300-ELAB-2153-NS Q-BE INSERT Nominaal vermogen (kW): Min./Max. vermogen (kW): 4 - 8 Verwarmingsgebied (m 60 - 120 Breedte/diepte/hoogte van de haard (mm): 424-422-970 Breedte/diepte/hoogte van de brandkamer (mm):...
  • Seite 203: Afmetingen

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Afmetingen Set fra bagside Air inlet same center as outlet Set fra bagside...
  • Seite 204: Convectie

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Convectie attika RAIS/ haarden zijn convectiehaarden. Convectie betekent dat er luchtcirculatie ontstaat, waardoor de warmte gelijkmatiger over de hele ruimte verspreid wordt. koude lucht wordt via de bodem van de haard naar binnen gezogen en stroomt via de brandkamer van de haard, waarbij de lucht wordt verwarmd.
  • Seite 205: Schoorsteen

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Schoorsteen Het rookkanaal kan alleen aan de bovenkant van de haard aangesloten worden. In de haard zit geen achteruitgang voor het rookkanaal. De schoorsteen is de sleutel tot een goed werkende haard. Onthoud dat zelfs de beste haard niet optimaal functioneert als de schoorsteen niet de benodigde en juiste trek heeft.
  • Seite 206: Installatie

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Installatie Het is belangrijk dat de haard op juiste wijze geïnstalleerd wordt met het oog op zowel milieu als veiligheid. Bij installatie van de haard dient voldaan te worden aan alle lokale regels en verordeningen, inclusief die regels die verwijzen naar nationale en Europese normen.
  • Seite 207: Q-Be Insert - Inbouw Van Inzethaard

    RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT gekoze Als u de plek voor uw RAIS/attika haard heeft n, dient u na te denken over de verdel- ing van warmte naar andere ruimtes. Zo heeft u zoveel mogelijk plezier van uw haard.
  • Seite 208: Plaatsing In Een Hoek

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Plaatsing in een hoek Niet-geïsoleerd rookkanaal Inwendige afstand (A) Uitwendige afstand (B) tot niet-brandbaar (min) tot brandbaar (min) 50 mm 350 mm 100 mm 0 mm Bijvoorbeeld: Bij een afstand van 50m tot niet-brandbare wand (A) moet de afstand tot brandbare wand/ kozijn 350mm zijn (B).
  • Seite 209: Brandhout

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Om de warme lucht door de con- vectieroosters te leiden dient er een schuine, niet-brandbare plaat (bijv. Fermacell) direct boven de Maak convectiegaten direct roosters geplaatst te worden. onder de schuine plaat Afstand tot plafond kan min.
  • Seite 210: Drogen En Opslaan

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Het is niet toegestaan om gelakt, gelamineerd of geïmpregneerd hout, hout met kunststof bekleding, geverfd afvalhout, spaanplaten, multiplex, huisafval, papierbrik- etten en steenkool te verbranden, omdat zich daarbij stinkende rook kan ontwikkelen, die giftig kan zijn.
  • Seite 211: Automatische Regeling Van Verbrandingslucht (Cleverair™)

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Automatische regeling van verbrandingslucht (CleverAIR™) Deze haard is voorzien van een zelfstandige en zelfregelende smoorklep. Daarom heeft hij geen smoorklephendel. U hoeft alleen maar droog hout te plaatsen en dat aan te steken.
  • Seite 212: Eerste Keer Stoken

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Eerste keer stoken Voorzichtig beginnen loont de moeite. Begin met een klein vuurtje, zodat de haard kan wennen aan de hoge temperatuur. Dat is de beste start en voorkomt mogelijke beschadigingen. Let op dat er tijdens de eerste keer stoken een eigenaardige, maar ongevaarlijke geur en rookontwikkeling van het oppervlak van de oven kan komen.
  • Seite 213 Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT...
  • Seite 214: Controle

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT LET OP! Als het vuur te lang heeft gebrand (een te kleine gloeilaag), kan het langer duren om het vuur weer goed op te stoken. Bij het stoken moet de rook die uit de schoorsteen komt bijna onzichtbaar zijn. U moet de lucht slechts een beetje zien trillen.
  • Seite 215 Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser.
  • Seite 216: Reiniging En Verzorging

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Reiniging en verzorging Laat een schoorsteenveger 1 keer per jaar uw haard en schoorsteen controleren. Bij het reinigen en verzorgen moet de haard koud zijn. Zit er roet op het venster: • Maak het glas regelmatig schoon en alleen als de haard koud is. Anders brandt het roet vast.
  • Seite 217: Reiniging Van Rookgasafvoer

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Reiniging van rookgasafvoer Om toegang te krijgen tot de rookgasafvoer verwijdert u de bovenste plaat, keerplaat van ver- miculiet en rookchicane (staalplaat). Verwijder de keerplaat voorzichtig door Laat daarna de voorste hoek door de opening deze op te tillen en naar voren te duwen.
  • Seite 218: Slecht Functioneren

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Verwijder vuil en stof en zet de onderdelen in omgekeerde volgorde op hun plaats. LET OP!! Wees voorzichtig als u de keerplaat en de rookchicane terugplaatst. Slecht functioneren Rook uit de deur Kan veroorzaakt worden door te weinig trek in de schoorsteen <12Pa...
  • Seite 219 Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Verminderde trek in de schoorsteen Kan veroorzaakt worden doordat • Het temperatuurverschil te klein is, bijv. bij een slecht geïsoleerde schoorsteen • De buitentemperatuur te hoog is, bijv. in de zomer • Het windstil is •...
  • Seite 220: Accessoires Q-Be

    Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT Accessoires Q-BE 707480490 Convectierooster Adapter voor rookkanaal 707480490 - zwart 709131290 -zwart 707480890 - zwart 707480890 707480490 Reserveonderdelen Q-BE INSERT 707480890 Bij gebruik van andere reserveonderdelen dan aanbevolen door RAIS vervalt de garantie. Alle vervangbare onderdelen zijn als reserveonderdelen te koop bij uw RAIS-verkoper.
  • Seite 221 Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT...
  • Seite 222 Vlaams RAIS/ – Gebruikershandleiding voor Q-BE INSERT...
  • Seite 223: Ce Label

    Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 15a B-VG Reference / DTI test report:...
  • Seite 224 ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Denmark www.rais.dk...